Расм - Rasm
эта статья требует внимания эксперта по предмету. Конкретная проблема: якобы не цитированные неконтекстные утверждения о классическом арабском языке с диакритическими знаками и формами буквы yāʾ.Октябрь 2020) ( |
Коран |
---|
Характеристики |
|
Расм (арабский: رَسْم) - это арабское письмо, которое часто использовалось в первые века нашей эры. Классический арабский литература (7 век - начало 11 века нашей эры). По сути, это то же самое, что и сегодняшнее арабское письмо, за исключением того, что точки и тире ( i‘jām указывая) опускаются. В расхищение, пять разных букв ـبـ ـتـ ـثـ ـنـ ـيـ неотличимы, потому что все точки опущены. Он также известен как арабский скелет.
История
В ранних арабских рукописях, которые сохранились до наших дней (физические рукописи, датируемые 7-8 веками нашей эры), можно найти точки, но «установка точек ни в коем случае не была обязательной».[1] Некоторые рукописи вообще не имеют точек, в то время как другие добавляют точки лишь в небольшом количестве и только во фразах, когда писец думает, что пропуск точки в слове оставит значение неоднозначного.
Расм означает «рисунок», «контур» или «узор» на арабском языке. Говоря о Коран, это основной текст, состоящий из 18 букв без Арабские диакритические знаки которые отмечают гласные (ташкил) и устранять неоднозначность согласных (i‘jām).
Письма
В Расм самая старая часть Арабский шрифт; имеет 18 элементов, не считая лигатуры Лам и алиф. Когда они изолированы и находятся в конечном положении, 18 букв визуально различимы. Однако в исходном и среднем положениях некоторые буквы, которые в остальном различаются, не различаются визуально. В результате получается только 15 визуально различных глифов, каждый в начальной и средней позиции.
имя | Финал | Медиальный | Начальная | Изолированные | Расм | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Финал | Медиальный | Начальная | Изолированные | Кодовая точка | |||||
Alif | ـا | ـا | ا | ا | ـا | ـا | ا | ا | U + 0627 |
Bā | ـب | ـبـ | بـ | ب | ـٮ | ـٮـ | ٮـ | ٮ | U + 066E |
Tāʾ | ـت | ـتـ | تـ | ت | |||||
Ṯāʾ | ـث | ـثـ | ثـ | ث | |||||
Нун | ـن | ـنـ | نـ | ن | ـں | ـںـ | ںـ | ں | U + 06BA[а] |
Йах | ـي | ـيـ | يـ | ي | ـى | ـىـ | ىـ | ى | U + 0649 |
Алиф макṣура | ـى | ـىـ | ىـ | ى | |||||
Шим | ـج | ـجـ | جـ | ج | ـح | ـحـ | حـ | ح | U + 062D |
Ḥāʾ | ـح | ـحـ | حـ | ح | |||||
Ḫāʾ | ـخ | ـخـ | خـ | خ | |||||
Даль | ـد | ـد | د | د | ـد | ـد | د | د | U + 062F |
Āl | ـذ | ـذ | ذ | ذ | |||||
Rā | ـر | ـر | ر | ر | ـر | ـر | ر | ر | U + 0631 |
Зай | ـز | ـز | ز | ز | |||||
Син | ـس | ـسـ | سـ | س | ـس | ـسـ | سـ | س | U + 0633 |
Шин | ـش | ـشـ | شـ | ش | |||||
Печальный | ـص | ـصـ | صـ | ص | ـص | ـصـ | صـ | ص | U + 0635 |
Шад | ـض | ـضـ | ضـ | ض | |||||
Ṭāʾ | ـط | ـطـ | طـ | ط | ـط | ـطـ | طـ | ط | U + 0637 |
Ẓāʾ | ـظ | ـظـ | ظـ | ظ | |||||
Чайн | ـع | ـعـ | عـ | ع | ـع | ـعـ | عـ | ع | U + 0639 |
Чайн | ـغ | ـغـ | غـ | غ | |||||
Fāʾ | ـف | ـفـ | فـ | ف | ـڡ | ـڡـ | ڡـ | ڡ | U + 06A1 |
Fāʾ (Магриб) | ـڢ / ـڡ | ـڢـ | ڢـ | ڢ / ڡ | |||||
Каф | ـق | ـقـ | قـ | ق | ـٯ | ـٯـ | ٯـ | ٯ | U + 066F |
Каф (Магриб) | ـڧ / ـٯ | ـڧـ | ڧـ | ڧ / ٯ | |||||
Каф | ـك / ـڪ | ـكـ | كـ | ك / ڪ | ـڪ | ـڪـ | ڪـ | ڪ | U + 06AA |
Лам | ـل | لـ | لـ | ل | ـل | لـ | لـ | ل | U + 0644 |
Мим | ـم | ـمـ | مـ | م | ـم | ـمـ | مـ | م | U + 0645 |
Hā | ـه | ـهـ | هـ | ه | ـه | ـهـ | هـ | ه | U + 0647 |
Тах марбутах | ـة | ة | |||||||
Wāw | ـو | ـو | و | و | ـو | ـو | و | و | U + 0648 |
Хамза | ء | ء | ء | ء | (Никто)[b] |
- ^ а Этот символ может некорректно отображаться в некоторых шрифтах. Точка не должна появляться во всех четырех позиционных формах, а начальная и медиальная формы должны соединяться со следующим символом. Другими словами, начальная и медиальная формы должны выглядеть точно так же, как у безточечной bā в то время как изолированные и окончательные формы должны выглядеть как формы без точек нун.
- ^ б Здесь нет хамза в rasm письме, в том числе хамза-он-лайн (т. е. хамза между буквами).
В то время, когда i‘jām был необязательным, в письмах намеренно отсутствовали точки i‘jām: ⟨ح⟩ /час/, ⟨د⟩ / d /, ⟨ر⟩ /р/, ⟨س⟩ / с /, ⟨ص⟩ / sˤ /, ⟨ط⟩ / tˤ /, ⟨ع⟩ / ʕ /, ⟨ل⟩ / л /, ⟨ه⟩ /час/ - может быть отмечен небольшим V-образным знаком над или под буквой, или полукругом, или миниатюрой самой буквы (например, небольшой س чтобы указать, что рассматриваемая буква س, а не ش ), либо одна или несколько точек нижнего индекса, либо верхний индекс хамза, или верхний индекс.[2] Эти знаки, вместе известные как ‘Alāmātu-l-ihmāl, до сих пор иногда используются в современных Арабская каллиграфия, либо по своему первоначальному назначению (т.е. маркировка букв без i‘jām), или часто как чисто декоративные заполнители пространства. Маленькая над каф в своей окончательной и изолированной формах ⟨ك ـك⟩ Изначально ‘Alāmatu-l-ihmāl, но стал неотъемлемой частью письма. Раньше этот знак мог также появляться над медиальной формой каф, вместо штриха на его восходящий.[3]
Исторический пример
Среди которых куфический Синий Коран и Самаркандский Коран. Последний почти полностью написан куфическим языком: Сура Аль-Агараф (7), Аяты 86 и 87, из Самарканд Коран:
Цифровой rasm с пробелами | Цифровой расм | Полностью озвучен |
---|---|---|
ا لله مں ا مں ٮه و ٮٮعو | الله مں امں ٮه وٮٮعو | للَّٰهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُو |
ٮها عو حا و ا د | ٮها عوحا واد | نَهَا عِوَجًا وَٱذْ |
کر و ا ا د کٮٮم | کروا اد کٮٮم | كُرُوا۟ إِذْ نْتُمْ |
ڡلٮلا ڡکٮر کم | ڡلٮلا ڡکٮرکم | قَلِيلًا فَكَثَّرَكُمْ |
و ا ٮطر وا کٮڡ | واٮطروا کٮڡ | وَٱنْظُرُوا۟ كَيْفَ |
کا ں عڡٮه ا لمڡسد | کاں عڡٮه المڡسد | كَانَ عَٰقِبَةُ الْمُفْسِدِ |
ٮں و ا ں کا ں طا | ٮں واں کاں طا | ينَ وَإِنْ كَانَ طَا |
ٮڡه مٮکم ا مٮو ا | ٮڡه مٮکم امٮوا | ئِفَةٌ مِنْكُمْ آمَنُوا۟ |
الد ى ا ر سلٮ | الدى ارسلٮ | بِٱلَّذِي أُرْسِلْتُ |
ٮه و طا ٮڡه لم ٮو | ٮه وطاٮڡه لم ٮو | بِهِ وَطَائِفَةٌ لَمْ يُؤْ |
مٮو ا ڡا صٮر و ا | مٮوا ڡاصٮروا | مِنُوا۟ فَٱصْبِرُوا۟ |
حٮى ٮحکم ا لله ٮٮٮٮا | حٮى ٮحکم الله ٮٮٮٮا | حَتَّىٰ يَحْكُمَ للَّٰهُ بَيْنَنَا |
Цифровые примеры
Описание | пример |
---|---|
Расм | الاٮحدىه العرٮىه |
Короткие диакритические знаки гласных опускаются. Это стиль, используемый для большинства современных светских документов. | الأبجدية العربية |
Все диакритические знаки. Этот стиль используется для однозначного отображения произношения в словарях и современных Коранах. Алиф Ваṣлах (ٱ) используется только в классическом арабском языке. | ٱلْأَبْجَدِيَّة ٱلْعَرَبِيَّة |
Транслитерация | аль-Шабджадийах ль-Сарабийах |
Сравните Басмала (Арабский: بَسْمَلَة), Начальный стих Коран со всеми диакритическими знаками и только с rasm. Обратите внимание, что когда rasm пишется с пробелами, пробелы встречаются не только между словами. В слове также появляются пробелы между соседними буквами, которые не связаны друг с другом, и этот тип rasm является старым и в последнее время не используется.
Расм с участием пробелы [c] | ٮسم ا لله ا لر حمں ا لر حىم | |
---|---|---|
Расм только [c] | ٮسم الله الرحمں الرحىم | |
Иджам и все диакритические знаки [c] | بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ | |
Басмальский Юникод характер U + FDFD | ﷽ | |
Транслитерация | би-сми ллахи р-раāмани р-раними |
^ c. Предложение может отображаться некорректно в некоторых шрифтах. Это выглядит так, как должно, если полный набор арабских символов из Шрифт Arial установлен; или один из SIL International [4] шрифты Шахерезада[5] или Lateef[6]; или Katibeh[7].
Примеры общих фраз
Коранический арабский язык с иджамом | Коранический арабский Расм | Фраза |
---|---|---|
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ | ٮسم الله الرحمں الرحىم | Во имя Аллаха, Всемилостивого, Особо Милосердного. |
أَعُوذُ بِٱللَّٰهِ مِنَ ٱلشَّيْطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ | اعود ٮالله مں السىطں الرحىم | Я ищу убежища в Боге от атакованного сатаны. |
أَعُوذُ بِٱللَّٰهِ ٱلسَّمِيعِ ٱلْعَلِيمِ مِنَ ٱلشَّيْطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ | اعود ٮالله السمىع العلىم مں السىطں الرحىم | Я ищу убежища в Боге, Слышащем, Всезнающем, от брошенного сатаны. |
ٱلسَّلَٰمُ عَلَيْکُمْ | السلم علىکم | Мир вам. |
لسَّلَٰمُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَتُ ٱللَّٰهِ وَبَرَکَٰتُهُ | السلم علىکم ورحمٮ الله وٮرکٮه | Мир вам, а также милость Бога и Его благословения. |
سُبْحَٰنَ ٱللَّٰهِ | سٮحں الله | Славен Бог. |
ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ | الحمد لله | Вся хвала Богу. |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّٰهُ | لا اله الا الله | Нет божества, кроме Бога. |
ٱللَّٰهُ أَکْبَرُ | الله اکٮر | Бог больше [всего]. |
أَسْتَغْفِرُ ٱللَّٰهَ | اسٮعڡر الله | Я ищу прощения у Бога. |
أَسْتَغْفِرُ ٱللَّٰهَ رَبِّي وَأَتُوبُ إِلَيْهِ | اسٮعڡر الله رٮى واٮوٮ الىه | Я ищу прощения у Бога и раскаиваюсь перед Ним. |
سُبْحَٰنَکَ ٱللَّٰهُمَّ | سٮحںک اللهم | Славен Ты, Боже. |
سُبْحَٰنَ ٱللَّٰهِ وَبِحَمْدِهِ | سٮحں الله وٮحمده | Славен Бог и Его хвалой. |
سُبْحَٰنَ رَبِّيَ ٱلْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ | سٮحں رٮى العطىم وٮحمده | Славен мой Бог Великий и Его хвалой. |
سُبْحَٰنَ رَبِّيَ ٱلْأَعْلَىٰ وَبِحَمْدِهِ | سٮحں رٮى الاعلى وٮحمده | Славен Бог мой Всевышний и Его хвалой. |
لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّٰهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ | لا حول ولا ٯوه الا ٮالله العلى العطىم | Нет силы, нет силы, кроме Бога, Всевышнего, Великого. |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَٰنَکَ إِنِّي کُنْتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ | لا اله الا اںٮ سٮحںک اںى کںٮ مں الطلمىں | Нет бога, кроме Тебя, славен ты! Я действительно был среди преступников. |
حَسْبُنَا ٱللَّٰهُ وَنِعْمَ ٱلْوَکِيلُ | حسٮںا الله وںعم الوکىل | Бога достаточно для нас, и Он отличный Попечитель. |
إِنَّا لِلَّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ | اںا لله واںا الىه رحعوں | Воистину мы принадлежим Богу, и истинно к Нему возвращаемся. |
مَا شَاءَ ٱللَّٰهُ کَانَ وَمَا لَمْ يَشَاءُ لَمْ يَکُنْ | ما سا الله کاں وما لم ىسا لم ىکں | То, что Бог пожелает, будет, а чего Бог не пожелает, не будет. |
إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ | اں سا الله | Если Бог пожелает. |
مَا شَاءَ ٱللَّٰهُ | ما سا الله | Что пожелает Бог. |
بِإِذْنِ ٱللَّٰهِ | ٮادں الله | С позволения Бога. |
جَزَاکَ ٱللَّٰهُ خَيْرًا | حراک الله حىرا | Бог наградит вас добротой. |
بَٰرَکَ ٱللَّٰهُ فِيکَ | رک الله ڡىک | Будьте здоровы. |
فِي سَبِيلِ ٱللَّٰهِ | ڡى سٮىل الله | На пути Бога. |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّٰهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ ٱللَّٰهِ | لا اله الا الله محمد رسول الله | Нет божества, кроме Бога, Мухаммад - посланник Бога. |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّٰهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ ٱللَّٰهِ عَلِيٌّ وَلِيُّ ٱللَّٰهِ | لا اله الا الله محمد رسول الله على ولى الله | Нет божества, кроме Бога, Мухаммед - посланник Бога, Али - наместник Бога. (Обычно произносится Мусульмане-шииты ) |
دُ أَنْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ ٱللَّٰهِ | اسهد اں لا اله الا الله واسهد اں محمدا رسول الله | Я свидетельствую, что нет божества, кроме Бога, и свидетельствую, что Мухаммад - посланник Бога. |
دُ أَنْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ ٱللَّٰهِ وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيًّا وَلِيُّ ٱللَّٰهِ | اسهد اں لا اله الا الله واسهد اں محمدا رسول الله واسهد اں علىا ولى الله | Я свидетельствую, что нет божества, кроме Бога, и я свидетельствую, что Мухаммад является посланником Бога, и я свидетельствую, что Али является наместником Бога. (Обычно произносится мусульманами-шиитами) |
للَّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ | اللهم ل على محمد وال محمد | О Боже, благослови Мухаммеда и Потомство Мухаммеда. |
للَّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَعَجِّلْ فَرَجَهُمْ وَٱلْعَنْ أَعْدَاءَهُمْ | اللهم ل على محمد وال محمد وعحل ڡرحهم والعں اعداهم | О Боже, благослови Мухаммеда и потомство Мухаммеда, и ускори их облегчение и прокляни их врагов. (Обычно произносится мусульманами-шиитами) |
ٱللَّٰهُمَّ عَجِّلْ لِوَلِيِّکَ ٱلْفَرَجَ وَٱلْعَافِيَةَ وَٱلنَّصْرَ | اللهم عحل لولىک الڡرح والعاڡىه والںصر | О Боже, поспеши облегчение вашего наместника (т.е. Имам Махди ), и дарует ему жизненную силу и победу. (Обычно произносится мусульманами-шиитами) |
لَا سَيْفَ إِلَّا ذُو ٱلْفَقَارِ وَلَا فَتَىٰ إِلَّا عَلِيٌّ | لا سىڡ الا دو الڡٯار ولا ڡٮى الا على | Нет меча, кроме Зу аль-Факар, а молодежи нет, но Али. (Обычно произносится мусульманами-шиитами) |
Смотрите также
- Куфический
- Числа Абджад
- История арабского алфавита
- Qiraat
- Современные арабские математические обозначения
- Бронировать Пехлеви, иранский шрифт с похожей графемной конвергенцией.
использованная литература
- ^ «Для чего эти несколько точек? Мысли об орфографии папирусов Курра (709–710), хорасанских пергаментах (755–777) и надписи на Иерусалимском куполе на скале (692)», Андреас Каплони, 2008 год в журнале Арабика том 55 страниц 91–101.
- ^ Гацек, Адам (2009). «Незаконченные буквы». Арабские рукописи: Vademecum для читателей. БРИЛЛ. п. 286. ISBN 90-04-17036-7.
- ^ Гацек, Адам (1989). «Технические практики и рекомендации, записанные арабскими учеными классической и постклассической школы в отношении копирования и исправления рукописей» (PDF). В Дерош, Франсуа (ред.). Les Manuscrits du Moyen-Orient: essais de codicologie et de paléographie. Actes du colloque d'Istanbul (Стамбул, 26–29 мая 1986 г.). п. 57 (§ 8. Диакритические знаки и гласность).
- ^ «Арабские шрифты». software.sil.org. Получено 7 марта 2020.
- ^ «Шрифты Google: Шахерезада». Google шрифты.
- ^ "Google Fonts: Lateef". Google шрифты.
- ^ "Google Fonts: Katibeh". Google шрифты.
внешние ссылки
- Некоторые страницы из известного Корана Санкт-Петербург-Самерканд-Ташкент. Изображения с четвертого по седьмое записаны в Куфический сценарий
- Страница в самом раннем скрипте, известный как ma'il