Асбаб ан-нузул - Asbāb al-nuzūl
Коран |
---|
Характеристики |
|
Случаи или обстоятельства откровения (асбаб ан-нузул, أسباب النزول) называет исторический контекст, в котором Коранический стихи раскрыты с точки зрения традиционный ислам. Хотя он может быть использован в восстановлении историчности Корана, асбаб по своей природе экзегетический а не историографический жанр, и как таковой обычно связывает стихи, которые он объясняет, с общими ситуациями, а не с конкретными событиями. Изучение асбаб ан-нузул является частью изучения тафсира (толкования Корана).
Этимология
Асбаб أَسْبَابْ - множественное число от арабского слова сабаб سَبَبْ, что означает «причина», «причина» или «повод», и нузул نُزُولْ это глагольное существительное корня глагола NZL ن ز ل, буквально означающее «спускаться» или «ниспослать», и таким образом (метафорически) «открывать», имея в виду Бога (Аллах ) посылая откровение своему пророки.
Хотя технические условия в Толкование Корана часто берут начало в книга сам (например, насх ), сабаб/асбаб нет: Несмотря на внешний вид стебля sbb более 11 раз Коран (Q.2:166, Вопрос 18: 84, Вопрос 18: 85 Вопрос 18: 89, Вопрос 22:15, Вопрос 38:10, Q.40: 36-37), ни один из этих стихов не кажется ни малейшим образом связанным с утверждением о случаях откровения.[1]
В экзегетической литературе использование сабаб в техническом смысле возникло сравнительно поздно: материал, который позже будет асбаб авторы использовали альтернативную фразеологию для представления своих отчетов, например аль-ая назалат фи хадха- «о таком-то и таком-то явился стих» - или фа-анзала аллах- «так Бог явил / ниспослал». Термин «сабаб» в его техническом смысле (означающий «случай откровения»), кажется, начинает появляться в произведениях Табари (ум. 922 г. н. э.) и ан-Наххас (ум. 950 г. н. э.). Аль-Джассас (ум. 981) был первым, кто регулярно использовал этот термин, представляя отчеты об откровении Корана.[1]
Можно найти перевод «Асбаб ан-Нузул» (то есть контексты и случаи Откровения Корана) на английский язык Али ибн Ахмада аль-Вахиди (ум. 468/1075), который считается самым ранним ученый, специализирующийся в области коранических наук, известной как Асбаб аль-Нузул. Аль-Вахиди и последующие ученые стремились собрать и систематизировать информацию, касающуюся всех известных причин и контекстов Откровения определенных аятов Корана.
Источник
Современная стипендия давно постулировал происхождение сабаб ан-нузул основанный во многом на его функция в экзегезе. Ватт, например, подчеркивал нарратологическое значение этих типов отчетов: «Коранические аллюзии должны быть переработаны в законченные истории, а фон должен быть заполнен, если основные идеи должны быть запечатлены в умах простых людей».[2] Wansbrough с другой стороны, отметили их юридическую функцию, в частности, в отношении установления хронологии откровения для целей таких механизмов, как насх.[3] Риппин, в свою очередь, отверг это, утверждая, что сабаб 'Основная функция - в хаггадский /киссаик экзегезы, и это, в свою очередь, намекает на ее происхождение:
Основная (т.е. преобладающая) функция сабаб в экзегетических текстах нет галахический [юридический] ... существенная роль материала заключается в агадической экзегезе ... Я бы предварительно проследил происхождение этого материала до контекста Qussās, странствующих рассказчиков и благочестивых проповедников, а также к в основном популярной ситуации религиозного поклонения, где такие истории окажутся одновременно приятными и поучительными.[3]
Общим для всех этих теорий является предположение, что сабаб построен на включенных в него стихах Корана. В своем обширном обзоре ранних мусульманских традиций, касающихся Мухаммеда, Вбивать в голову меняет этот консенсус (сохраняя при этом предположение Риппина о конечном кассаик/ рассказчик о происхождении этих отчетов), утверждая, что большинство асбаб первоначально началось как пророческий биографический материал, в который стихи Корана были вставлены лишь позже:
Для начала следует иметь в виду, что хотя традиции, известные как асбаб ан-нузул встречаются в коллекциях тафсир- Например, ат-Табари - их родина находится в Сира, где они еще не функционируют как асбаб. Эти традиции только стали асбаб когда толкователи Корана почерпнули их из Сира и записал их в тафсир Корана. В сфере Сираэти традиции по-прежнему не имеют экзегетической функции, потому что ни одна из них не построена вокруг стихов Корана, которые в них встречаются ... Основная повествовательная структура всегда не зависит от стихов и идей Корана; данные Корана, кажется, были включены в Сира история во вторую очередь, для приукрашивания и авторизации. Другими словами, кажется, что никакого процесса создания повествования вокруг стиха Корана не произошло ...
Коранические материалы начали применяться к основной повествовательной структуре, отличной от Корана, только когда священное писание стало стандартным источником руководства. На этом этапе Quṣṣāṣ (рассказчики) могли способствовать исламскому статусу своих традиций (изначально подозреваемых в библейском влиянии), распространяя на них божественный авторитет Корана. Это было достигнуто путем перетаскивания в повествование различных отрывков из Священных Писаний. Один и тот же отрывок из Корана на самом деле мог быть установлен в разных сценах жизни Мухаммеда ...
Несколько из асбаб, но не обязательно все, позже были извлечены из Сира а позже включили в специализированные тафсир и асбаб ан-нузул сборники.[4]
Рубин частично основывает этот вывод на очень стереотипном использовании «связующих слов» для включения коранических стихов в отчет.[5] Однако в большинстве случаев он полагается на существование множества параллельных некоранских форм повествования для большинства асбаб. Если предположить, что ссылка отчета на Священные Писания не будет удалена после того, как будет установлена, не кораническая (и, следовательно, не экзегетическая) версия отчета фактически является исходной. Однако Риппин не согласен с этим последним предположением, утверждая, что доказательства не препятствуют созданию параллельных Сира рассказы даже после распространения якобы «авторитетного» коранического.[6]
Схема и функции
Коран якобы открывался на протяжении почти двадцати трех лет. Мусульманские ученые согласны с тем, что откровения Корана можно разделить на два широких типа: один тип включает отрывки Корана, которые были открыты в ответ на конкретные события, инциденты или вопросы, заданные Мухаммеду. Второй тип включает отрывки из Корана, которые не были прямым ответом на какое-либо историческое или социальное развитие в жизни мусульманского сообщества. Таким образом, полное понимание первого типа отрывков зависит от знания обстоятельств событий, их вызвавших. Такое знание является важным инструментом для объяснения значений этого типа стихов Корана.[7]
Одна функция сабаб отчет является теологическим. Как отмечает Риппин:
Такие сообщения цитируются ... из общего желания историзировать текст Корана, чтобы иметь возможность постоянно доказывать, что Бог действительно открыл свою книгу человечеству на земле; таким образом материал действует как свидетель заботы Бога о Его творении [ ар-Рахман ]. В самом деле ас-Суюти цитирует это как одно из своих представлений о функции сабаб.[3]
Однако основная функция откровения - экзегетическая, и, перечисляя различные варианты ее использования в кораническом толковании, мы затрагиваем почти все проблемы, волнующие классических мусульманских экзегетов. Эти проблемы охватывают герменевтический спектр, из самых основных единиц языковое значение таким техническим интеллектуальным дисциплинам, как закон и философия и все точки между ними. Основная основная трудность, встречающаяся на всех уровнях, - это отсутствие структуры в Коране. Это выходит за рамки вопроса о временное упорядочение к одному из основных единства мысли и выражения:
Часто отмечается, что Корану не хватает общей целостной структуры ... и не дает внутри себя многих ключей для толкования. Одна из самых основных проблем заключается в том, что часто невозможно определить, где перикопа заканчивается и начинается следующий.[3]
Различные уровни интерпретации вместе с их типичными проблемами перечислены ниже в порядке увеличения герменевтической сложности:
- Лексический: Что означает определенное слово?
- Интра-Версаль /Приговор: Кто или что такое референт определенного местоимения?
- Интер-Версаль /Перикопальный: Какая связь между стихами? Составляют ли они единое значение / единицу мысли или они разные?
- Нарратологический («Киссаик»): Что за история рассказывается? Почему персонажи в нем так реагируют?
- Исторический /Этнологический: Какие события или персонажи описываются? О каких культурных традициях сообщается и как они соотносятся джахили место действия?
- Юридический ("Хукмич "): Каковы юридические последствия конкретного стиха и как они соотносятся с оставшимся корпусом Исламский священный закон ? Ограничено ли постановление обстоятельствами или даже уникальным моментом, когда оно было раскрыто, или оно определяет общий принцип с широким применением?
Детальное изучение функции асбаб на нескольких из этих уровней следует. Если не указано иное, все примеры взяты из Rippin's Функция асбаб ан-нузул в толковании Корана (BSOAS 51). Цитаты из Корана взяты из Абдулла Юсуф `Али перевод.
Лексический / Предложение
Демонстрация двух функций нижнего уровня сабаб можно увидеть в толковании стиха 2:44:
2:44 Вы предписываете людям правильное поведение и забываете о себе, и при этом изучаете Писание? Вы не поймете?
А сабаб выдвинутый обоими аль-Вахиди (Китаб 22) и ас-Суюти (Любаб 19) утверждают, что этот стих был ниспослан о евреях Медина которые убеждали своих обращенных родственников подчиняться примеру Мухаммеда, даже когда они лицемерно отказывались делать это сами (такие Еврейское лицемерие будучи общим кораническим полемический мотив). В сабаб таким образом фиксирует значение местоимения «да», а также обеспечивает блеск за слово «правильное поведение» (быр) как Сунна Мухаммеда.
Перикопальный
Одна теория расположения стихов Корана предлагает тематический / тематический порядок стихов (аят ). Это в сочетании с всеобъемлющим литературным стилем Корана.[8] (например, «коранический« они », который часто остается двусмысленным в тексте»[3]) делает установление перикопальный границы трудные, однако. Продолжает ли один стих смысловую единицу, начатую предыдущими стихами, или он инициирует новую? Сабаб-материал использовался как для возведения, так и для разрушения таких границ, как показано в стихах 2: 114-2: 115:
- 2: 114 И кто несправедливее того, кто запрещает это в места для поклонения Аллаху, Имя Аллаха следует праздновать? - чье рвение (на самом деле) их погубить? Не подобало, чтобы такие сами входили в них, кроме как в страхе. Для них нет ничего, кроме позора в этом мире, а в мире грядущем - страшных мучений.
- 2: 115 Аллаху принадлежат восток и запад: куда бы вы ни обратились, там присутствие Аллаха. Ибо Аллах вездесущ, всеведущ.
Одно сообщение "предполагает, что этот стих [Q.2: 115] является продолжением Q.2: 114, который касается разрушения мечети и, таким образом, этот стих 115 подразумевает, что разрушение мечетей не означает, что человек больше не может столкнуться с кибла ".[3] Наиболее сабаб-материал, однако, найдите Вопрос 2: 115 в контексте молитв, не произнесенных в направлении кибла при различных смягчающих обстоятельствах, тем самым отделяя его от Q 2: 114.
Нарратологический
Функция асбаб проще всего на нарратологический уровень, где данный контекст определяет персонажей рассказа, их мотивацию и окружающие обстоятельства, влияющие на их поведение.
Обширным примером этого является сабаб приписывается Ибн Исхаку (аль-Вахиди, Китаб 22) для стихов Q.2: 258 и Q.2: 260, детализация Ибрагим встреча с Нимрод. Поскольку сабаб не объясняет почему стихи были открыты, только история внутри негооднако этот отчет можно квалифицировать как экземпляр Ахбар согласно сабаб критерии идентификации, позже установленные ас-Суюти.
Гораздо более (не) известный пример нарратологического сабаб ан-нузул инцидент так называемого Сатанинские стихи. В нем стихи Вопрос 22: 52 и Q.53: 19-23 сплетены в единое повествование. Мухаммад, желая примириться с его народ, позволяет Сатана вставить несколько стихов в чтение Сурат ан-Наджм (53) признание силы языческих богинь Аллат, Манат, и аль-Узза. Язычники Мекки настолько довольны этим, что немедленно прекращают преследования мусульман, до такой степени, что группа Абиссинский беженцы начинают возвращаться домой. Однако позже ангел сурово отчитал Мухаммеда. Габриэль за эту уступку мекканскому язычеству, после чего Бог открывает вопрос 22: 52, чтобы утешить его, а также реальные версии стихов Q.53: 19-23, в которых богини умаляются:
22:52 Мы никогда не посылали перед тобой апостола или пророка, но, когда он сформулировал желание, сатана добавил немного (тщеславия) в его желание: но Бог отменит все (тщетное), что сатана бросит, и Аллах подтвердит (и установи) Его знамения: ибо Аллах исполнен Знания и Мудрости
- 53:19 Вы видели Лат. и 'Узза,
- 53:20 А другая, третья (богиня), Манат?
- 53:21 Что! для вас мужской пол, а для Него женский?
- 53:22 Вот, такое разделение было бы весьма несправедливым!
- 53:23. Это не что иное, как имена, которые придумали вы и ваши отцы, для которых Аллах не ниспослал никакой власти (чего бы то ни было). Они следуют только догадкам и тому, чего желает их собственная душа! - Хотя к ним уже пришло руководство от их Господа!
Этот сабаб появляется в вахиди (Китаб, 177-178).
Историко-этнологический
Для мусульман определение джахилийа Сцена (то есть доисламская эпоха «невежества» Аравии) была важной проблемой, но осложнялась конкурирующими претензиями их религии как на резкий разрыв с этим прошлым, так и на продолжение практики, начатой «исламом» в его до- Коран, ур-религия проявлениях, как в богослужении на Кааба.
Многие «этнологические» асбаб существуют для этой цели, причем те, которые выдвинуты для Вопроса 2: 158, особенно иллюстрируют их функцию на этом уровне интерпретации:
2: 158 Вот! Сафа и Марва являются одними из символов Аллаха. Так что если те, кто посетить дом в сезон или в другое время следует компас их вокруг, в них нет греха. И если кто-то подчиняется своему собственному стремлению к добру, - будь уверен, что Аллах - Тот, Кто признает и знает.
Стих касается ритуальной практики обход между холмами Сафа и Марва; два асбаб цитируемые аль-Вахиди, оба описывают разногласия по поводу этого ритуала (вопрос 2: 158 о разоблачении) со ссылкой на джахили место действия. Первый сабаб заявляет, что язычник Арабы практиковали это (по исламизму[требуется разъяснение ] санкционированный) ритуал, но они так фальсифицировали его идолопоклонство что первые мусульмане настаивали на отказе от него, пока не было ниспослано Вопрос 2: 158. Второй сабаб предоставляет противоречивые этнологические данные, утверждая, что эта практика была введена Мухаммедом в противовес принесению язычниками жертв своим идолам.[9]
Эти асбаб не имеют юридической силы; они функционируют просто для того, чтобы уладить любопытство[3] а также противопоставить исламское устройство тому, что было раньше, очевидно, в пользу первого. Этот императив, плюс тот факт, что большая часть материала противоречивый, делают такие асбаб полезен только для реконструкции развития исламской идеологии и идентичности, а не доисламского арабского прошлого.
Юридический
Юридическая экзегеза является наиболее герменевтически сложным уровнем интерпретации по нескольким причинам. Во-первых, каждое постановление должно рассматриваться по отношению к корпусу Исламский священный закон. Если решение противоречит другому, разве это не так? отменить / смягчить его фольгу, или оно само отменено / смягчено? Обратите внимание, что фольга не всегда может быть конкретным стихом или перикопой, но принципом, синтезированным из нескольких постановлений. Вторая, даже более основная сложность заключается в определении того, какие стихи имеют юридическое содержание. Стих, которые кажутся пренебрежительными, могут быть просто полемичными путем толкования, в то время как стихи, которые кажутся непроскриптивными, могут иметь реальное юридическое значение. Наконец, существует проблема юридической инфляции / дефляции (последняя называется тахси ), где область применения / применимость решения может быть радикально увеличена или уменьшена путем толкования.
В асбаб окружающие Q.2: 115 уже показали, как юридические последствия могут быть введены в, казалось бы, нехукмик стих. В асбаб для Q.2: 79 демонстрируют обратное:
2:79 Тогда горе тем, кто пишет Книгу своими руками, а затем говорит: «Это от Аллаха», чтобы торговать ею по ничтожной цене! - Горе им за то, что пишут их руки, и за прибыль они делают тем самым.
Здесь отчеты сходятся в том, что этот стих направлен против евреев, и поэтому запрет, имеющий, казалось бы, широкую применимость, почти полностью превращается в полемический фильм о еврейской переделке Священного Писания (тахриф ).
Наконец, в качестве примера юридической инфляции можно привести вопрос 2: 104:
2: 104 О вы, верующие! Не говори (Посланнику) слов двусмысленного значения [раина], но слова уважения; и послушай (его): Для тех, кто без веры - тяжкое наказание.
В асбаб выдвинутые экзегетами не могут установить значение вероятно транслитерированного слова раина, но они обычно идентифицируют это как своего рода проклятие или издевательство, которое евреи обманом заставили мусульман включить в свои собственные приветствия. В любом слючае:
: Аль-Джасас считает, что юридическое значение этого стиха выходит за рамки простого отказа раина; евреи (или арабы) сказали это слово, чтобы насмехаться над другими, согласно сабаб- поэтому издевательства недопустимы; и не двусмысленность разрешенный.[3]
Как наглядно демонстрируют эти примеры, вспомогательная экзегетическая литература (например, хадисы, сабаб-материал) часто имеют решающее значение для определения юридического значения конкретного коранического стиха / перикопы. Таким образом, обращение к необработанному, непосредственному тексту Корана как доказательству консенсуса в рамках традиционного исламского права за или против какой-либо практики, таким образом, почти всегда бесполезно.
История произведений Асбаб ан-Нузул
Самая ранняя и самая важная работа в этом жанре - это, несомненно, Китаб асбаб аль-Нузул («Книга случаев откровения») Али ибн Ахмада аль-Вахиди (ум. 1075 г. н.э.). Аль-Вахиди упоминает около 570 стихов из 6236 стихов Корана. Работа Вахиди - это не только первая попытка собрать весь материал, касающийся случаев откровения в одном томе, но и стандарт, на котором основывались все последующие работы. аль-Вахиди родился в городе Нишапур и он умер там в преклонном возрасте. Он был поэтом, филологом, грамматистом и комментатором Корана. Фактически, его считали великим комментатором Корана своего времени. Его главным учителем был знаменитый комментатор Корана аль-Талаби (ум. 1036 г. н.э.), и Вахиди, похоже, пользовался поддержкой Сельджук визирь Низам аль-Мульк.[7]
Еще одна важная работа принадлежит ас-Суюти (ум. 1505 г. н.э.), что является небольшим улучшением книги аль-Вахиди. Суюти написал свою книгу примерно через четыре столетия после аль-Вахиди. Он содержит больше случаев откровения по сравнению с работой Вахиди. Его работа охватывает 102 главы (сура ) Корана, а работа Вахиди охватывает 83 суры. Название его книги - «Любаб ан-Нукул фи Асбаб ан-Нузул» (что означает «Лучшее из повествований об обстоятельствах откровения»).[1]
Нет асбаб Известны произведения до XI века, и маловероятно, что этот жанр экзегетической литературы существовал раньше. Хотя есть раздел под названием Нузул аль-Коран в Ибн ан-Надим библиографический каталог X века Китаб аль-Фихрист (в том числе один Нузул аль-Коран относят к полулегендарному Ибн Аббас как передано через Икрима ), нет никаких доказательств того, что большинство из этих работ когда-либо существовало или что их двусмысленные названия означают тексты в асбаб ан-нузул жанр. В подробном исследовании экзегетической литературы до 18 века, проведенной Риппином,[1] другие работы включают следующее:
- Асбаб ан-нузул ва кисас аль-фурканийа Мухаммад ибн Асад аль-Ираки (ум. 1171). Содержит сабаб отчеты смешанные с кисас аль-Анбия (рассказы о пророки ) материал. Первые кажутся независимыми от компиляции аль-Вахиди и являются Иснад-меньше. Имеется в двух экземплярах рукописей, один в Библиотека Честера Битти (Рукопись 5199).
- Рукопись (Берлин Staatsbibliothek, № по каталогу 3578). приписывается аль-Джабари, вероятно псевдоэпиграфический. Состоит из сабаб и насх материал перемежается, причем первый содержит очень сокращенные иснады где указан только первый авторитет. Судя по последней странице, рукопись написана в 1309 году.
Хотя аль-Вахиди, таким образом, можно считать отцом этого жанра (точка зрения согласуется с его довольно корыстным изображением асбаб ан-нузул как ключ ко всей экзегезе), ас-Суюти также внес в нее значительный вклад, внося такие уточнения, как ограничение отчетов только для тех, кто был современником самого откровения (отчеты, связанные с описанными событиями к стих были реклассифицированы как Ахбар) и разработка сабаб критерий отбора отличается от довольно механистического критерия аль-Вахиди, заключающегося в сканировании нескольких избранных «маркерных» вводных фраз.[1]
Сабаб-материал не произошел от асбаб ан-нузул жанр. Главным нововведением жанра было организационное (т. Е. Сбор асбаб-материал в одном тексте) и, в меньшей степени, методологические, и поэтому пока нет работ до Аль-Вахиди. Китаб можно правильно назвать экземпляром асбаб ан-нузул, материал эквивалентного назначения существует в самом раннем хадис и тафсир. Это различие будет поддержано здесь использованием термина сабаб-материал для случая откровения, который не обязательно исходит из произведения асбаб ан-нузул, и сабаб только для того, что делает.
Причины для асбаб в этом библиографическом обзоре подразумевается статус второстепенного жанра. Его позднее появление (далеко в классический период) плюс его опора на более ранние тафсир работает даже на его сырье асбаб ан-нузул появление в качестве основного независимого подхода к толкованию Корана.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c d е Риппин, Эндрю (1985). «Экзегетический жанр« асбаб ан-нузул »: библиографический и терминологический обзор». Вестник школы востоковедения и африканистики. 48 (1): 1–15. Дои:10,1017 / с0041977x00026926.
- ^ Ватт, "Материалы, используемые Ибн Исхак ", Историки Ближнего Востока, ред. Льюис, Холт
- ^ а б c d е ж грамм час Риппин, Эндрю (1988). «Функция« Асбаб ан-нузул »в кораническом экзегезе». Вестник школы востоковедения и африканистики. 51 (1): 1–20. Дои:10.1017 / с0041977x00020188.
- ^ Вбивать в голову, Глаз смотрящего, ISBN 0-87850-110-X, стр. 227-228
- ^ Вбивать в голову, Глаз смотрящего, стр. 114-117
- ^ Риппин, Журнал Американского восточного общества 117.4, п. 770
- ^ а б Али ибн Ахмад аль-Вахиди; Перевод Мокрана Геззу; Введение Юсефа Мери (2008). Асбаб ан-Нузул. Амман, Иордания: Королевский институт исламской мысли имени Аал аль-Байта.
- ^ Бертон, Источники исламского права: исламские теории отмены, ISBN 0-7486-0108-2, п. 173
- ^ Риппин, Мусульмане: их религиозные убеждения и обычаи, ISBN 0-415-04519-3, стр. 10-11
дальнейшее чтение
- Эндрю Риппин (2002). Коран и его толковательная традиция. Variorum. ISBN 0-86078-848-2. OCLC 46678011.
- Ури Рубин (1995). Глаз смотрящего: жизнь Мухаммеда глазами первых мусульман: анализ текста. Дарвин Пресс. ISBN 0-87850-110-X. OCLC 31867429.