Тапаян - Tapayan

Традиционный тапаян банки в Виган, Филиппины
А малайский Темпаян

Тапаян или же Темпаян (также известный как Баланга, Belanga, или же банга) большие с широким ртом глиняная посуда или же керамика банки найдены в различных Австронезийский культур в остров Юго-Восточная Азия. В их различные функции входит ферментация риса (тапай ), ферментация уксуса или алкогольных напитков, хранение продуктов и воды, приготовление пищи и захоронение умершего.

Период, термин тапаян также включают импортированные мартабан керамика (нидерландский язык: Мартаванен), первоначально из печей в Южный Китай и Индокитай. Они использовались в основном как сосуды для хранения продуктов питания и ценных торговых товаров во время корабельных рейсов, но сами по себе были высоко оценены как торговые товары. Они стали семейными реликвиями и символами богатства и статуса среди различных коренных культур на островах Юго-Восточной Азии.[1]

Этимология

Тапаян происходит от Прото-малайско-полинезийский * тапай-ан - большие глиняные кувшины, изначально использовавшиеся для брожения рисового вина (тапай ). В современном Австронезийские языки, производные включают тапаян (Тагальский, Илокано и различные Висайские языки ), Tapj-An (Ибалой ), и тапай-ан (Hanunó'o ) в Филиппины; и тепаян (Ибан ) и Темпаян (Яванский и малайский ) в Бруней, Малайзия, и Индонезия.[2][3][4]

Баланга происходит от Прото-филиппинский * балангак («кувшин с водой»). Cognates включают Баланга и банга (Тагальский, илокано, Пангасинан, большинство висайских языков), Вангак (Иватан ), Бьянга (Калинга ), и Балангак (Капампанган ) на Филиппинах; и Баланга, Belanga, или же Blanga в Индонезии и Малайзии.[5][6]

Описание

Традиционный Burnay банки, содержащие ферментацию багун в Илокос Норте, Филиппины

Тапаян банки имеют размер от 30 см (12 дюймов) до более 100 см (3,3 фута). У них обычно выпуклые «плечи» и плоские неукрашенные основания. Могут присутствовать горизонтальные (выступ) или вертикальные ручки, максимум восемь. Горлышко банок обычно было широким, но банки, используемые для хранения вина, могут иметь относительно меньшие горлышки и были плотно закрыты, чтобы предотвратить испарение спирта.[1] Ранний родной тапаян были в основном неглазурованными, а позже тапаян и импортированный мартабан мы застекленный (обычно снаружи) и поэтому больше подходили для хранения жидкостей.[7]

Филиппины

Игорот гончары (ок. 1910)

Тапаян на Филиппинах чаще всего используются для хранения воды, ферментации и приготовления пищи. Тапаян отличался от гораздо меньшего кулинарного глиняного горшка (палайок или же кулон). Тапаян также известны как каламба или же анган на тагальском и Itawis.[8][9][10][11][5]

Тапаян используемые исключительно для хранения воды, иногда называют банга или же Баланга, чтобы отличить их от других тапаян. Банга были неотъемлемой частью традиционных филиппинских кухонь и обычно хранились в Banggera, кухонная стойка из реечного бамбука, выступающая от внешних стен дома. Специализированный тапаян используемые для ферментации пищевых продуктов, с более толстыми стенками и воздухонепроницаемой крышкой, также различаются как Burnay в Илокано.[12][8][9]

Индонезия, Малайзия и Бруней

Темпаян банки (также известные как темпаджан, Кенди, Баланга, Belanga, или же Blanga) в Индонезия, Малайзия, и Бруней также использовались в основном для хранения воды, брожения и приготовления пищи.[1]

Захоронение кувшина

В Манунггул Джар, захоронение тапаян из Палаван датируется 890-710 гг. до н. э.
Различное захоронение тапаян используется в Museo del Seminario Conciliar de Nueva Caceres из Бикол

Тапаян а также другие более специализированные урны также используются в качестве погребальные кувшины в древних австронезийских культурах. Они используются для хранения останков умерших людей. Самый старый пример - богато украшенный Манунггул Джар датируется 890-710 гг. до н. э., из Табон пещеры из Палаван, Филиппины.[13][14][11]

Торговля

Мартабан банки

Мартабан застекленный керамика обычно импортировались. Первоначально они были изготовлены из керамогранита в Южный Китай по крайней мере из Династия Хан периода (206 г. до н.э. - 220 г. н.э.), но в более поздние века также включались керамические изделия, изготовленные в Таиланд, Мьянма, Камбоджа, Лаос, Вьетнам, и сам остров Юго-Восточная Азия туземцами и китайскими мигрантами.[1][15][7] Название мартабан из портового города Мартабан (современное Моттама, Мьянма ) важный торговый порт в Морской шелковый путь. Период, термин мартабан также используется в Ближний Восток (и может быть источником условий для марципан ), но в отличие от Юго-Восточной Азии мартабан, они сослались на китайский селадон зелень.[16][17] Вьетнамский керамогранит также иногда отличался от мартабан в качестве Guci (также гуси, гусих, гучи, или же гутчи) из Цзяо Чо, старое название северного Вьетнама; а тайский керамогранит был признан сям, от Сиама или Саяма, старого названия Таиланд.[1][15]

Мартабан в основном использовались как емкости для хранения пищевых продуктов (например, зерна, вина, цукатов и специй) и ценных торговых товаров (например, опиум и масла) во время плавания судов. Но сами туземцы стали ценить их как товар, даже больше, чем Kraak и Swatow фарфор пользуется популярностью у европейских торговцев. Банки (и их содержимое) продавались туземцам на предметы роскоши из Юго-Восточной Азии, такие как смола, резинка и т. Д. Птичье гнездо, трепанг (морские огурцы) и жемчуг. Из-за их высокой ценности, мартабан обычно не используются в повседневных целях в австронезийских культурах, в отличие от обычных тапаян.[1][15]

А Даяк "сосуд дракона" Темпаян в Малазии

Мартабан считались семейными реликвиями и символами богатства и статуса среди различных коренных культур на островах Юго-Восточной Азии. Их часто выставляли в домах знати и известных семей. Их может быть так много, что шотландский мореплаватель Томас Форрестер однажды описал аудиторию Дату в Лусон как имеющий «вид посудной лавки», поскольку около тридцати мартабан занимают видное место на полках.[1][15] Среди Ибан люди из Борнео, самый ценный мартабан были эквивалентны ценности раба-мужчины. Случайное разбивание одного из них может привести к тому, что преступник окажется порабощенным владельцем кувшина, если только он не сможет заменить его сосудом аналогичной стоимости, а также получить дополнительную компенсацию.[1][15]

Другим ярким примером являются Баланга из Народ даяков. Родом из Китая, у них обычно были очень большие рты и несколько коническая форма. Обычно на них изображен дракон, поэтому их иногда называют «драконьими кувшинами». Они ценились как реликвии (Пусака или же песака) и в последнее время стали символом «Даякнеса».[1][15]

Помимо денежной оценки, мартабан также имел большое духовное и символическое значение. Наследование конкретных кувшинов может означать наследование социального статуса наследодателя, особенно среди аристократических семей. Их также можно использовать для заключения мирных договоров и соглашений между разными племенами.[15][18]

Некоторые кувшины стали частью местных религиозных церемоний, таких как брачные ритуалы, похороны и т. Д. поклонение предкам. Они также стали ассоциироваться с местными мифами, особенно в связи с анимистический преисподняя. Считается, что некоторые приобрели собственные «души» (Филиппинский Анито, Ибан Антуи т. д.) и были антропоморфизированы как имеющие такие характеристики, как пол и личные имена. Особенно филиппинские «говорящие сосуды», которые якобы могли разговаривать, бродить и менять форму. Их даже считали «женатыми» на других сосудах и имеющими «детские» сосуды.[18][19]

Русун банки

Русун банки (Японский 呂宋 焼, Русунцубо), также известные как «лусонские кувшины», были от темно-коричневого до пурпурно-черного. тапаян с острова Лусон на севере Филиппины. Они были очень востребованы Японский торговцы в 16 веке Нанбан торговля и остаются ценными старинными реликвиями в современной Японии. Они в основном используются для Японская чайная церемония (чаною).[7][20][21] Их ценили за простоту и грубый, часто неровный дизайн, олицетворяющий традиционную японскую эстетику ваби-саби («совершенство в несовершенстве»).[22]

Испанский историк Антонио де Морга в его Sucesos de la Islas Filipinas (1609) описал Русун банки следующим образом:[23]

На этом острове Лусон, особенно в провинциях Манила, Пампанга, Пангасинан и Ylocos у туземцев есть древние глиняные кувшины (tibores), которые имеют коричневый цвет и не особенно привлекательны для просмотра. Некоторые из них среднего размера, другие меньше, и на них есть определенные отметки и штампы, но никто не знает, как это объяснить, и не знает, откуда они пришли и когда, поскольку они больше не импортируются и не производятся здесь. Японцы ищут их и высоко ценят их, потому что они обнаружили, что корень [sic] определенного растения называется ча (чай), который короли и лорды Японии пьют горячим, как в качестве закуски, так и в качестве лекарства, лучше всего хранить в этих кувшинах. Поэтому по всей Японии эти кувшины высоко ценятся как самые драгоценные драгоценности их внутренних комнат и покоев, и японцы украшают их снаружи тонким, элегантно кованым золотом и хранят в парчовых футлярах. Одна из них там стоит огромную сумму, поскольку некоторые кувшины оцениваются и продаются за две тысячи. Taels из расчета одиннадцать Реалы за таэль. Не имеет значения, есть ли у них трещины или сколы, поскольку это не мешает им удерживать ча. Уроженцы этих островов продают их японцам по самой выгодной цене, и они усердно ищут их ради прибыли. Однако в наши дни осталось мало людей из-за того рвения, с которым их искали до настоящего времени.

Русун банки были частью того, что в совокупности известно как Посуда Мисима ("три острова"). С двумя другими островами местный Тайвань и неопознанный «Амакава».[21]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я Стребер, Ева. Коллекция банок Китая и Юго-Восточной Азии (мартабан, Мартаванен) в музее Princessehof, Леуварден, Нидерланды (PDF).
  2. ^ Blust, Роберт; Трассел, Стивен. "Австронезийский сравнительный словарь: * t". Австронезийский сравнительный словарь. Получено 21 июн 2018.
  3. ^ Фитрисия, Дохра; Видайати, Дви (2018). «Изменения основных значений с протоавстронезийского на акехенский». Исследования в области английского языка и образования. 5 (1): 114–125. Дои:10.24815 / siele.v5i1.9431.
  4. ^ Мартинес, Гленн. «Классическая филиппинская посуда». Путешественник пешком. Получено 21 июн 2018.
  5. ^ а б Рид, Лоуренс А. (1994). «Распутывание лингвистической истории филиппинских негритосов». В Даттоне, Том; Трайон, Даррелл Т. (ред.). Языковые контакты и изменения в австронезийском мире. Вальтер де Грюйтер. п. 457. ISBN  9783110883091.
  6. ^ Рубино, Карл Р. Гальвез (2000). Словарь и грамматика илокано: илокано-английский, англо-илоканский. Гавайский университет Press. п. 94. ISBN  9780824820886.
  7. ^ а б c Маланг, Вирджилио Л. (1999). Изобретения и инновации: взгляд на филиппинское наследие. Goodwill Trading Co., Inc. стр. 4–6. ISBN  9789718822012.
  8. ^ а б Мартинес, Гленн. «Банки Бурнай». Путешественник пешком. Получено 21 июн 2018.
  9. ^ а б Полистико, Эджи (2017). Филиппинский словарь по еде, кулинарии и столовой. nvil Publishing, Incorporated. ISBN  9786214200870.
  10. ^ Халили, Мария Кристина (2004). Филиппинская история. Rex Bookstore, Inc. стр. 43. ISBN  9789712339349.
  11. ^ а б Ректо, Ангел С. (2005). Основы образования Vol. I 2005 Ed. Rex Bookstore, Inc. стр. 66. ISBN  9789712343476.
  12. ^ "Бурнай, глиняные горшки региона Илокос". Рынок Манила. Получено 21 июн 2018.
  13. ^ Антонио, Элеонора Д .; Банлайгас, Эмилия Л .; Далло, Эванджелин М. (2007). Пилипинас Конг Хиранг 5 ' (Издание 2007 г.). Rex Bookstore, Inc. стр. 80. ISBN  9789712347764.
  14. ^ Паредес-Канилао, Нарциса (2012). "Са луб анг куло". В Гюлерсе, Айдан (ред.). Пересмотр психоанализа: критические сопоставления философского, социоисторического и политического. Айдан. п. 81. ISBN  9780230293755.
  15. ^ а б c d е ж грамм Сезар, Николя (12 ноября 2013 г.). «Реликвии и брачные выплаты». Индонезия и малайский мир. 42 (122): 62–87. Дои:10.1080/13639811.2013.860261. S2CID  142834228.
  16. ^ Нильссон, Ян-Эрик. «Мартабан». Gotheburg.com. Получено 23 июн 2018.
  17. ^ Гилливер, Питер (2016). Создание Оксфордского словаря английского языка. Издательство Оксфордского университета. п. 561 & ndash562. ISBN  9780191009686.
  18. ^ а б Кристина Крепс (2013). Освобождающая культура: межкультурные взгляды на музеи, культуру и сохранение наследия. Рутледж. п. 36. ISBN  9781135133061.
  19. ^ Рейес, Рэйчел А.Г. «Волшебные сосуды Минданао и Северного Лусона». The Manila Times. Получено 23 июн 2018.
  20. ^ Окампо -, Амбет Р. «Банки Лусона в японской чайной церемонии». Inquirer.net. Филиппинский Daily Inquirer. Получено 23 июн 2018.
  21. ^ а б Коул, Фэй-Купер (1912). «Китайская керамика на Филиппинах» (PDF). Полевой музей естественной истории. Антропологическая серия. 12 (1).
  22. ^ Инумару, Тадаши; Йошида, Мицукуни, ред. (1992). Традиционные ремесла Японии. Том 3: Керамика. Diamond, Inc. стр. 7.
  23. ^ Окампо, Амбет Р. "Таинственные лусонские кувшины". Ingquirer.net. Филиппинский Daily Inquirer. Получено 23 июн 2018.