Лягушка и Бык - The Frog and the Ox
Лягушка и Бык появляется среди Басни Эзопа и номер 376 в Индекс Перри.[1]История касается лягушка который пытается раздуваться до размеров бык, но разрывается при попытке. Обычно его применяли к социально-экономическим отношениям.
Версии басни
Существуют классические версии этой истории на греческом и латинском языках, а также несколько латинских пересказов средневековья. Один за Уолтер из Англии в стихах, а во времена Возрождения за ним последовал Неолатынь стихотворение Иероним Осий.[2] В некоторых источниках лягушка видит быка и пытается сравняться с ним по размеру; в других случаях лягушке рассказывают только об огромном зверьке, и она продолжает опухать, время от времени спрашивая: «Это было такое большое?»
Обе Боевой и Гораций входят в число латинских сатирических поэтов, которые использовали сказку о лягушке и быке, хотя и ссылаются на разные ее версии. История, рассказанная Федр лягушка мотивируется завистью к волу, что свидетельствует о морали, согласно которой «нуждающийся человек, подражая сильному, приходит к гибели».[3] Именно на это Марсьяль ссылается в короткой эпиграмме (X.79) о двух горожанах, пытающихся превзойти друг друга, строя в пригородах.[4] Гораций помещает другую версию истории в конце длинного разговора о безумном поведении человечества (Сатиры II.3), где Дамасипп обвиняет поэта в том, что он пытается не отставать от своего богатого покровителя. Меценат. Его рассказ следует за Бабриус версия, в которой бык наступил на выводок молодых лягушек, и отец пытается сравняться с зверьком по размеру, когда ему говорят об этом.[5]
Глупость попытки не отставать от Джонсов - это вывод, сделанный Басни Ла Фонтена из версии сказки Федра, применяя ее к художественным временам, в которые жил Ла Фонтен («Лягушка, которая хотела быть такой же большой, как бык», Басни I.3):
- Этот наш мир тоже полон глупых существ -
- Простолюдины хотят строить замки;
- Каждый князь хочет свою королевскую свиту;
- Каждый считает своих оруженосцев. Так оно и есть.[6]
Две похожие истории существовали в греческих источниках, но никогда не были приняты в остальной Европе. Существует четверостишие в Babrius о дождевом черве, который завидовал длине змеи и разорвался пополам, вытянувшись, чтобы равняться ей. Это номер 268 в индексе Перри.[7] В другой басне Перри под номером 371 ящерица уничтожает себя аналогичным образом. Данная мораль такова: «Вот что происходит с тем, кто соревнуется со своим начальством: он разрушает себя, прежде чем сможет сравняться с ними».[8]
Художественное использование
Басня была фаворитом в Англии и широко использовалась в фарфоре 18 века. Фентон керамика[9] а в 19 веке Wedgwood керамика. Это было на его серии цветных табличек Эзопа, подписанных Эмиль Лессор в 1860-х гг.[10] Керамика Минтона также использовала легенду на серии плиток Эзопа немного позже. Во Франции группа фигурок из бисквитного фарфора, иллюстрирующая сказку, была выпущена фарфоровой фабрикой Haffreingue в Булони между 1857–1859 гг. Бык изображен лежащим на земле и смотрящим на лягушку прямо перед собой.[11]
Другое использование - появление басни на марках во время столетия со дня смерти Ла Фонтена в 1995 году. Во Франции это было на одной из полос из шести марок по 2,80 франка, каждая из которых иллюстрирует разные басни; в Албании басня появляется сама по себе на марке из 25 леков и как часть общего дизайна памятного знака в 60 лек.[12]
Среди композиторов, сочинивших басню, следующие:
- У. Лэнгтон Уильямс (ок. 1832-1896) в своем Басни Эзопа в стихотворении и аранжировке для форте фортепиано (Лондон, 1890 г.)[13]
- Чарльз Лекок, третье произведение в его Шесть басен Жана де ла Фонтена для голоса и фортепиано (1900)
- Мэйбл Вуд Хилл в ее «Баснях Эзопа, интерпретируемых через музыку» (1920)[14]
- Марсель де Манциарли, третий кусок в Trois Fables de La Fontaine (1935) для голоса и фортепиано
- Поль Бонно в 10 басен Ла Фонтен для дуэта а капелла (1957)
- Мари-Мадлен Шевалье -Дуруфле как первый в ней 6 басен Ла Фонтен (1960) для женских голосов а капелла[15]
- Жан Франсэ для 4 мужских голосов и фортепиано (1963)
- Эдвард Хьюз, третий из десяти Песни из басен Эзопа для детских голосов и фортепиано (1965) в редакции Питера Уэстмора
- Андре Азриэль , Der Frosch und der Ochse, второй в его 6 Fabeln nach Aesop для смешанного а капелла голоса (1972)[16]
- Изабель Абулкер среди семи в ее детской оперетте La Fontaine et le Corbeau (1977)[17][18]
- Клод Баллиф, третий из его Шансонетки: 5 басен Ла Фонтен для малого смешанного хора (Op.72, Nº1 1995)
- Ксавье Бенгуерель и Годо , шестая работа в его 7 Fabulas de la Fontaine (1995) для оркестра и повествования (в переводе на каталонский и испанский)[19]
- Эрик Сен-Марк, постановка для женского хора, фортепиано и струнного квартета (2014)[20]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Сайт эзопики
- ^ Басня 31
- ^ «Басни Федра». Gutenburg.org. п. I.24.
- ^ Поэма и детская кроватка доступны в Боевые искусства: эпиграммы, пер. Уолтер Кер, Лондон 1919, стр.215–7
- ^ Гораций: Сатиры, пер. Х. Раштон Фэйркло, Лондон, 1942 г., стр.178–81
- ^ Фонтен, Жан де Ла (1997). Перевод Нормана Шапиро доступен в Google Книгах. ISBN 9780252066498. Получено 2013-02-28.
- ^ «Эзопический сайт». Mythfolklore.net. Получено 2013-02-28.
- ^ «Эзопический сайт». Mythfolklore.net. Получено 2013-02-28.
- ^ «Музей Виктории и Альберта». Collections.vam.ac.uk. 2013-02-05. Получено 2013-02-28.
- ^ «Музей Виктории и Альберта». Collections.vam.ac.uk. 2013-02-05. Получено 2013-02-28.
- ^ «Музей Виктории и Альберта». Collections.vam.ac.uk. 2013-02-05. Получено 2013-02-28.
- ^ Иллюстрации появляются под записью четверга, 24 июля 2008 г. Мой блог филателии
- ^ PDF в Университет Торонто
- ^ Счет онлайн
- ^ Первая страница музыки появляется на Музыкальный сайт
- ^ «Перформанс на YouTube». Youtube.com. 2012-04-13. Получено 2013-02-28.
- ^ «Доступно на YouTube». Youtube.com. 2010-02-17. Получено 2013-02-28.
- ^ "есть еще концертная версия". Youtube.com. 2010-09-15. Получено 2013-02-28.
- ^ Спектакль на YouTube
- ^ Спектакль на YouTube
внешняя ссылка
- Книжные иллюстрации 15–20 веков онлайн