Два года до мачты - Two Years Before the Mast

Два года до мачты
Два года до Mast.jpg
1911 Houghton Mifflin Edition
АвторРичард Генри Дана младший
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрДневник, Роман
ИздательХарпер и братья
Дата публикации
1840
Тип СМИРаспечатать (Переплет и Мягкая обложка )
Страницы415

Два года до мачты мемуары американского автора Ричард Генри Дана младший, опубликованная в 1840 году, написанная после двухлетнего море рейс из Бостона в Калифорнию на торговом корабле, начавшийся в 1834 году. экранизация под одноименным названием был выпущен в 1946 году.

Фон

Во время учебы в Гарвардский колледж, У Даны случился приступ корь что повлияло на его зрение. Подумав, что это может улучшить его зрение, Дана покинула Гарвард, чтобы записаться на службу обычным моряком в плавание вокруг. Мыс Горн на бриг Пилигрим. Он вернулся в Массачусетс два года спустя на борту Тревога (который покинул Калифорнию раньше, чем Пилигрим).

Он держал дневник на протяжении всего путешествия, а по возвращении он написал признанную американскую классику, Два года до мачты, опубликовано в 1840 году.

История моряка

Период, термин "перед мачтой "относится к квартирам простых моряков, в бак, в передней части корабля. Его письмо свидетельствует о его более поздних симпатиях к низшим классам. Позже он стал известным активист против рабства и помог найти Free Soil Party.

Путешествие

Исходящий

В книге, действие которой происходит между 1834 и 1836 годами, Дана ярко описывает «жизнь обычного моряка в море, какова она есть на самом деле». Он плывет из Бостон к Южная Америка и вокруг Мыс Горн к Калифорния. Корабль Даны был в плавании по торговле товарами из Соединенных Штатов для мексиканских колониальных калифорнийцев. Калифорнийские миссии ' и ранчо 'корова шкура. Они торговали в портах в Залив Сан-Диего, Сан-Педро-Бэй, Канал Санта-Барбара, Монтерей Бэй, и Залив Сан-Франциско.

Калифорния

Калифорнийская торговля шкурами: засыхание (перенос) шкур с Альта Калифорния от берега к лодке, на экспорт

Дана прибыла в Альта Калифорния когда это была провинция Мексика, и больше не испанский колониальный Лас Калифорниас. Он дает описания высадки в каждом из портов на побережье Калифорнии, как они существовали тогда. Порты обслуживали (с юга на север) Миссия Сан-Диего-де-Алькала, Миссия Сан-Хуан Капистрано, Пуэбло-де-Лос-АнджелесМиссия Сан-Габриэль Аркангель ), Миссия Санта-БарбараПрезидио Санта-Барбары ), Президио Монтерея, и Президио Сан-Франциско с их очень маленькими поселениями и окружающими большими мексиканскими землями ранчо. Он также описывает прибрежные коренные народы, мексиканский Калифорниос культура, и влияние иммигрантов и торговцев из других мест.

Мыс обрывается рядом Миссия Сан-Хуан Капистрано представлял препятствие для вывоза коровьих шкур на пляж для последующей погрузки на судно. Итак, Дана вместе с другими Пилигрим's и позже Тревога's, подбрасывает шкуры с обрывов, что он сравнил с запуском воздушного змея без веревки. Некоторые шкуры застревают на полпути вниз со скалы, и Дана спускается с веревками, чтобы их поднять. Мыс, вместе с прилегающим к нему современным городом, получил имя Даны как Дана Пойнт.

Дана узнала испанский от калифорнийских мексиканцев и стал переводчиком на своем корабле. Он подружился Канака (коренные жители Сандвичевых островов -Гавайские острова ) моряки в портах, одну из жизней которых Дана спасет, когда его капитан сразу же увидит его смерть. Он был свидетелем двух порок Пилигрим члены экипажа капитана Томпсона, которых он считал незаслуженными и неоправданными, но был бессилен что-либо сделать с ними, поскольку капитан был законом на борту корабля. Он провел сезон на берегу Сан-Диего, готовя шкуры для отправки в Бостон и своего пути домой. Дана также делает очень точный прогноз Сан-Франциско Будущий рост и значение.

Домой

Об обратном путешествии вокруг мыса Горн на своем новом корабле "Тревога", но с тем же капитаном Томпсоном, посреди реки. Антарктика зима, Дана дает классический отчет. Он описывает ужасающие бури и невероятную красоту, давая яркие описания айсберги, который он называет несравненным. Пожалуй, самая невероятная часть - это недели и недели, которые потребовались, чтобы преодолеть проход против ветра и шторма, при этом нужно было мчаться вверх и вниз по покрытому льдом такелажу, чтобы складывать и раскрывать паруса. В какой-то момент у него инфицированный зуб, и его лицо опухает, так что он не может работать в течение нескольких дней, несмотря на то, что ему нужны все руки. Достигнув Статен-Айленда (известного сегодня как Исла-де-лос-Эстадос ), они знают, что почти обошли Рог. После того, как рог был закруглен, он описывает цинга что огорчает членов экипажа. Капитан снова избил, на этот раз стюарда, за драку и угрозу пролить кровь, но Дана, похоже, считает, что это было более оправдано, чем предыдущий инцидент в Калифорнии. В Белая куртка, Герман Мелвилл написал: "Но если вы хотите получить лучшее представление о мысе Горн, достаньте несравненный Два года до мачты. Но вы умеете читать, значит, вы это читали. Его главы, описывающие мыс Горн, должно быть, были написаны сосулькой ".[1]В своей Заключительной главе Дана обсуждает свои мысли об использовании капитаном телесных наказаний, о возможности законов, ограничивающих власть капитана, в отличие от необходимости капитана иметь полную власть и контроль над судном, о правах моряков, в отличие от с их общей репутацией как класса и аспектами любых юридических средств, которые они могли бы использовать для привлечения к ответственности оскорбительного капитана. Он также продвигает свои идеи о продвижении более религиозного обучения среди моряков, соблюдении воскресных религиозных обрядов капитанами и о преимуществах, которые будут извлекать более сострадательные капитаны и религиозно дисциплинированные моряки, в том, чтобы привести людей к большей готовности подчиняться приказам, что, по его мнению, в значительной степени уменьшить необходимость и частоту наказания.

После

Первое издание Два года до мачты, 1840

В 1869 году Дана опубликовала новое издание, в котором было удалено некоторое содержание оригинала и добавлено приложение, озаглавленное «Двадцать четыре года спустя». В этом приложении рассказывается о его визите в Калифорнию в 1859 г., после Золотая лихорадка, к тому времени государство было полностью преобразовано. Во время этой поездки он повторно посетил некоторые сайты, упомянутые в книге, а также встретился со старыми друзьями, в том числе теми, которые были упомянуты в книге, и другими, которые ему не нравились, например, агент компании, с которой он работал, Альфред Робинсон, который к тому времени сам был автором книги о Калифорнии. Дана выразила благодарность Робинсону за вежливость по отношению к нему, несмотря на то, что Дана не была доброй к нему в своей книге. Он посетил горнодобывающие предприятия Фремонта в Округ Марипоса. Вместе с Джесси Фремонт и ее вечеринка, он пошел в Йосемитская долина. Остановка по пути на станции Кларка в Wawona, он описал Гален Кларк как любезный хозяин.

Дана также включила последующие личные истории капитана Томпсона и многих офицеров и членов экипажа «Паломника и тревога».

Последняя записка описывает судьбу его корабля, Тревога. В 1862 году во время гражданская война, он был захвачен конфедератами коммерческий рейдер Алабама, экипаж был загнан в лодки, и корабль был уничтожен.

История публикации

Факсимиле оригинальной рукописной страницы книги в Ричард Генри Дана рука.

Отец Даны впервые подошел Харпер и братья, поскольку они были его издателями, хотя Данас отклонил первоначальное предложение о 10% в роялти после первой проданной 1000.[2] Рукопись с первоначальным названием Журнал, был отклонен четырьмя издательствами после этого предложения Харперс в 1839 году. Два года до мачты был наконец опубликован в сентябре 1840 года в двух версиях,[3] без упоминания Даны на титульном листе.[4] Дана попросила помощи у поэта Уильям Каллен Брайант, чье стихотворение "Танатопсис Отец Даны хвалил ее. Брайант снова принес рукопись в Harper's, надеясь, что они заплатят ее автору 500 долларов, хотя в конечном итоге они заплатили Дане всего 250 долларов вместе с 24 бесплатными копиями.[5] Хотя за первый год книги было продано 10 000 копий, Дана не получала никаких гонораров от продаж этого издания книги.[2]

В 1911 году сын Даны, Ричард Генри Дана III, добавил введение, детализирующее «последующую историю и судьбу судов, а также некоторых людей, с которыми читатель знакомится».

В 1909 году президент Гарвардского университета Чарльз В. Элиот выбранный Два года до мачты как Том 23 Гарвардская классика, сборник известной литературы.[6]

Два года до мачты как литература

Два года до мачты был «задуман как протест и написан для улучшения участи простого моряка».[7] Литературный стиль дает конкретное описание жизни моряка, чтобы служить практическим руководством, а не приключенческим романом.[8] Его неотшлифованный, лаконичный стиль достиг литературного качества, однако, это повлияло на писателя. Герман Мелвилл, по мнению американского публициста Райт Моррис.[9]В следующем отрывке из дневника Даны запись выражает не только хронологическую информацию, но и то, как моряк «воспринимает время».[10]

Понедельник, 10 ноября. Часть этого дня мы плыли, а остальное время ехали под плотно закрученными парусами по сильному морю, сильному шторму и частым градом и снегопадом.

Вторник, 11 ноября. Такой же.

среда. Такой же.

Четверг. Такой же.

Следующий отрывок, описывающий первое наблюдение Даной айсберга Мыс Горн, «Напоминает нам о Мелвилле», а «другие отрывки, кажется, предвосхищают его». (Мелвилл, родившийся в 1819 году, был ровно на четыре года младше Даны и вернулся из своего первого путешествия моряком, когда Два года до мачты был впервые опубликован в 1840 г.):[11]

И вот, плавая в океане, в нескольких милях от него, лежала огромная неправильная масса, вершина и концы которой были покрыты снегом, а центр - глубокого цвета индиго ... Насколько хватал глаз, море во всех направлениях было темно-синего цвета, волны текли высокими и свежими и сверкали в свете, а посреди него лежал этот огромный горный остров, его впадины и долины были брошены в глубокая тень, а его острия и вершины сверкают на солнце… Но никакое описание не может дать никакого представления о странности, великолепии и, в действительности, величии этого зрелища. Его огромный размер… его медленное движение, когда его основание поднималось и опускалось в воду, а его высокие точки кивали в облака; обрушившиеся на него волны, взорвавшиеся пеной, покрыли его основание белой коркой; и грохочущий звук раскалывания массы, разбиение и падение огромных кусков; вместе с его близостью и приближением, добавлявшими легкий элемент страха, - все вместе придавало ему характер истинной возвышенности.

Следующее описание английского моряка Билла Джексона имеет литературное сходство с описанием Мелвилла. Билли Бадд:[12]

Он был высоким; но вы замечали это только тогда, когда он стоял рядом с другими, потому что из-за большой ширины его плеч и груди он казался немного выше среднего роста. Его грудь была такой же глубокой, сколь и широкой; его рука такая же, как у Геракла; и его рука «кулак смолы - каждый волос - пряжа». При всем этом у него была одна из самых приятных улыбок, которые я когда-либо видел. Его щеки были красивого коричневого цвета; его зубы ослепительно белые; и его волосы, черные как ворон, развевались по всей его голове распущенными кудрями, и прекрасный открытый лоб; а его глаза он мог бы продать герцогине по цене бриллиантов, за их блеск ... Возьмите его с хорошо лакированным черным брезентом, наклеенным на затылок; его длинные локоны спускаются почти до глаз; его белые утиные брюки и рубашка; синий куртка; и черный платок, свободно завязанный вокруг шеи; и он был прекрасным образцом мужской красоты… Его сила, должно быть, была велика, и он имел вид стервятника. Странно, что так подробно описывают неизвестного моряка-изгоя, которого, возможно, больше никогда не увидишь и о котором никому не интересно слышать; но так оно и есть. Некоторых людей мы видим ни при каких обстоятельствах, но которых по тем или иным причинам мы никогда не забываем. Он называл себя Биллом Джексоном ...

Моррис пишет: «Дана в большей степени поэт, чем он или его современники осознавали, и то, что его незнание этого дара было потерей для него, а также для нас».[13]

Наследие

С наступлением 1849 г. Калифорнийская золотая лихорадка, Книга Даны была одной из немногих существующих книг, в которых описывалась Калифорния, что значительно расширило круг читателей книги, а также увеличило известность и наследие Даны. Когда он вернулся в Сан-Франциско в 1859 году, с ним обращались как с незначительной знаменитостью. По сей день книга считается ценным историческим источником, описывающим Калифорнию 1830-х годов.

Географические мыс он писал, и прилегающий город названы Дана Пойнт для него.

В его честь названы школы. Южная Калифорния, включая:

А экранизация был выпущен в 1946 году.

История была адаптирована в форме комиксов Иллюстрированная классика в 1941 и 1947 гг.[14][15]

В главе 7 его Шекспир мертв?, Марк Твен противопоставляет отрывки из книги Даны отрывку из Буря показывать Шекспир отсутствие знаний о мореплавании, что в дальнейшем контрастирует с правильным использованием Шекспиром юридической терминологии.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Мелвилл, Герман (2004) [1850], Белая куртка; Или, Мир на военном корабле, Проект Гутенберг, п. 73, получено 2014-02-09
  2. ^ а б Мэдисон, Чарльз А. От Ирвинга до Ирвинга: отношения между автором и издателем, 1800–1974 гг.. Нью-Йорк: Компания Р. Р. Боукера, 1974: 26. ISBN  0-8352-0772-2.
  3. ^ Нельсон, Рэнди Ф. Альманах американской литературы. Лос-Альтос, Калифорния: William Kaufmann, Inc., 1981: 254. ISBN  0-86576-008-X
  4. ^ "Abebooks". Abebooks. Получено 2013-04-30.
  5. ^ Салливан, Уилсон. Литераторы Новой Англии. Нью-Йорк: Компания Macmillan, 1972: 106–107. ISBN  0-02-788680-8
  6. ^ Адам Кирш, Переосмысление "пятифутовой полки", Гарвардский журнал, Volume 103, Number 2. Ноябрь – декабрь 2001 г.
  7. ^ Моррис, Райт. 1964. Послесловие за два года до мачты. Signet Classic, Penguin Books, Ltd. Миддлсекс, Англия. п. 382
  8. ^ Моррис, 1964, стр. 377
  9. ^ Моррис, 1964, стр. 377, 381
  10. ^ Моррис, 1964, стр. 379
  11. ^ Моррис, 1964, стр. 376
  12. ^ Моррис, 1964, стр. 382
  13. ^ Моррис, 1964, стр. 380
  14. ^ "GCD :: Issue :: Classic Comics # 25 - Два года до мачты". www.comics.org. Получено 2019-02-19.
  15. ^ "GCD :: Issue :: Classics Illustrated # 25 [140 грн.] - за два года до мачты". www.comics.org. Получено 2019-02-19.

внешняя ссылка