Мэриленд, Мой Мэриленд - Maryland, My Maryland

Мэриленд, Мой Мэриленд
Мэриленд, моя Мэриленд2.jpg
Оригинальные ноты произведения "Мэриленд, Мой Мэриленд"

Региональный гимн  Мэриленд
Текст песниДжеймс Райдер Рэндалл, 1861
МузыкаМельхиор Франк, 1615
Усыновленный29 апреля 1939 г.; 81 год назад (1939-04-29)
Аудио образец
"Мэриленд, Мой Мэриленд" (инструментал)

"Мэриленд, Мой Мэриленд" это региональный гимн (или же государственная песня ) из Штат США из Мэриленд. Песня установлена ​​на мелодию "Лауригера Горация".[1] - такая же мелодия "О Танненбаум "взяты из. Слова взяты из стихотворения из девяти строф, написанного Джеймс Райдер Рэндалл (1839–1908) в 1861 году. общее собрание штата приняла "Мэриленд, Мой Мэриленд" как государственную песню 29 апреля 1939 года.[2]

Слова песни относятся к История Мэриленда и география и особо упомянуть несколько исторических фигур, важных для государства. Песня призывает Мэрилендцев сражаться против США и использовалась по всей Конфедерации во время гражданская война как боевой гимн.[3] Его назвали «самой воинственной поэмой Америки».[4]

Из-за своего происхождения в реакции на Балтиморский бунт 1861 года и поддержка Рэндаллом Конфедеративные государства, он включает слова, которые относятся к президенту Абрахам Линкольн как «тиран», «деспот» и «вандал», а в Союз как «северная нечисть», а также со ссылкой на фразу «Sic semper tyrannis ", который позже выкрикнул Мэрилендер Джон Уилкс Бут когда он убит Линкольн.[5] По этим причинам время от времени делались попытки заменить ее песней штата Мэриленд,[6] но на сегодняшний день все такие попытки провалились.[7]

История

Поэма возникла в результате событий начала гражданская война. Во время кризиса отделения президент США Абрахам Линкольн (упоминается в поэме как «деспот» и «тиран») приказал перебросить войска США в Вашингтон, округ Колумбия, для защиты столицы и подготовки к войне с выходящими южными штатами. Многие из этих войск прошли через Балтимор Сити, крупный транспортный узел. Было значительное Конфедерат сочувствие в Мэриленде в то время, а также большое количество жителей, которые возражали против войны против своих южных соседей.[8] В апреле 1861 года войска Союза вошли в Балтимор, направляясь на юг, и на них напали толпы. Несколько солдат Союза и жителей Балтимора были убиты в Балтиморские беспорядки. Законодательный орган Мэриленда суммировал двойственные чувства штата, когда собрался вскоре после этого, 29 апреля, проголосовав 53–13 против отделения.[9][10] но также голосование против открытия железнодорожного сообщения с Севером и требование, чтобы Линкольн убрал растущее число федеральных войск в Мэриленде.[8] В это время законодательный орган, похоже, хотел избежать участия в войне против своих отделившихся соседей.[8] Спорный вопрос о перевозке войск через Мэриленд месяцем позже приведет к тому, что председатель Верховного суда, тоже из штата Мэриленд, вынесет одно из самых спорных постановлений США военного времени. Ex parte Merryman.[11]

Одной из жертв этих беспорядков военного транспорта был Фрэнсис X. Уорд, друг Джеймс Райдер Рэндалл. Рэндалл, уроженец Мэриленда, преподавал в Колледж Пойдраса в Приход Пуэнт-Купи, Луизиана, в то время и, тронутый известием о смерти своего друга, написал стихотворение из девяти строф «Мэриленд, мой Мэриленд». Стихотворение было призывом к его родному штату Мэриленд отделиться от Союз и присоединяйтесь к Конфедерации. Позже Рэндалл утверждал, что стихотворение было написано «почти непроизвольно» посреди ночи 26 апреля 1861 года. Будучи не в состоянии уснуть после того, как услышал эту новость, он утверждал, что «какой-то могущественный дух, казалось, овладел мной ... все стихотворение было разбито. быстро ... [под] тем, что можно назвать пожаром чувств, если не вдохновением интеллекта ".[12]

Стихотворение содержит много ссылок на Революционная война а также Мексикано-американская война и Мэриленд фигурирует в той войне (многие из которых остались в безвестности). Впервые он был опубликован в Жители Нового Орлеана Воскресенье Дельта. Стихотворение было быстро превращено в песню на мелодию «Лоригера Горациуса» жительницей Балтимора Дженни Кэри, сестрой Хетти Кэри.[13] Он мгновенно стал популярным в Мэриленде, чему способствовал серия непопулярных федеральных акций там и во всем юг. Иногда его называли Марсельеза Юга ». Армия Конфедеративных Штатов группы сыграли эту песню после того, как перешли на территорию Мэриленда во время Кампания Мэриленда в 1862 г.[14] К 1864 г. Южный пунш отметил, что песня была «определенно самой популярной» среди «претендентов на национальную песню» Конфедерации.[15] По некоторым данным, генерал Роберт Э. Ли приказал своим войскам петь «Мэриленд, Мой Мэриленд», когда они вошли в город Фредерик, Мэриленд, но его войска получили холодную реакцию, так как Фредерик находился в западной части штата, принадлежащей к юнионистам.[16] По крайней мере, один полковой оркестр Конфедерации также исполнил песню, когда войска Ли отступили через Потомак после кровавого Битва при Антиетаме.

Во время войны была написана версия песни с текстами, поддерживающими дело США.[17][18]

После войны, автор Оливер Уэнделл Холмс-старший сравнил "Мэриленд, Мой Мэриленд" с "Тело Джона Брауна «как две самые популярные песни противоборствующих сторон в первые месяцы конфликта. У каждой стороны, как он писал, был« меч в руке, каждая с песней во рту ». Песни также указывали на их аудиторию По словам Холмса: «Один из них - это гимн с призрачными образами и подобными гимнам приписываниями. Другой - лирическое стихотворение, взывающее главным образом к местной гордости и страсти ».[12]

Текст песни

Джеймс Райдер Рэндалл в 1861 году, когда он написал «Мэриленд, мой Мэриленд.

я
Пята деспота на твоем берегу,
Мэриленд![а]
Его факел у дверей твоего храма,
Мэриленд!
Отомстить за патриотическая кровь
Это испещрило улицы Балтимор,
И будь королевой битв былых времен,
Мэриленд! Мой Мэриленд!

II
Прислушайтесь к призыву ссыльного сына,
Мэриленд!
Моя мать Стейт! к тебе я преклоняю колени,
Мэриленд!
Для жизни и смерти, для горя и благополучия,
Твое несравненное рыцарство раскрывается,
И опоясывай свои прекрасные конечности сталью,
Мэриленд! Мой Мэриленд!

III
Ты не скроешься в прахе,
Мэриленд!
Твой сияющий меч никогда не заржавеет,
Мэриленд!
Помните Кэрролл святое доверие,
Помните Говард выпад воинственный, -
И все твои бездельники с праведными,
Мэриленд! Мой Мэриленд!

IV
Приехать! это красный рассвет дня,
Мэриленд!
Приходите со своим панорамным массивом,
Мэриленд!
С Ringgold дух битвы,
С Watson кровь в Монтерей,
С бесстрашным Лоу и лихой Май,
Мэриленд! Мой Мэриленд!

V
Приехать! ибо щит твой яркий и сильный,
Мэриленд!
Приехать! ибо твоя игра делает тебе зло,
Мэриленд!
Приди к толпе помазанников твоих,
Идя вместе со Свободой,
И спой свой бесстрашный слоган,
Мэриленд! Мой Мэриленд!

VI
Дорогая мать! разорвать цепь тирана,
Мэриленд!
Вирджиния зря звонить не надо,
Мэриленд!
Она встречает своих сестер на равнине -
"Sic semper! "Это гордый припев
Это сбивает с толку миньонов,
Мэриленд! Мой Мэриленд!

VII
Я вижу румянец на твоей щеке,
Мэриленд!
Ты никогда не был храбро кротким,
Мэриленд!
Но вот! раздается крик,
От холма к холму, от ручья к ручью -
Потомак звонки в Чесапик,
Мэриленд! Мой Мэриленд!

VIII
Ты не уступишь Вандал потери,
Мэриленд!
Ты не станешь подчиняться его власти,
Мэриленд!
Лучше огонь по тебе катится,
Лучше лезвие, выстрел, чаша,
Чем распятие души,
Мэриленд! Мой Мэриленд!

IX
Я слышу далекий гул грома,
Мэриленд!
Старая линия Горн, файф и барабан,
Мэриленд!
Она не мертвая, ни глухая, ни немая -
Ура! она отвергает северную нечисть!
Она дышит! она горит! она придет! она придет!
Мэриленд! Мой Мэриленд!

  1. ^ Хотя слова в том виде, в каком они написаны и приняты законом, содержат только один экземпляр слова «Мэриленд» во второй и четвертой строке каждой строфы, обычной практикой является пение «Мэриленд, мой Мэриленд» каждый раз, чтобы соответствовать метру мелодия.

Попытки отменить, заменить или пересмотреть песню штата Мэриленд

Безуспешные попытки изменить текст песни или полностью отменить или заменить песню были предприняты Генеральная Ассамблея Мэриленда в 1974, 1980, 1984, 2001, 2002, 2009, 2016, 2018 и 2019 годах.[19][20][21]

В июле 2015 г. Питер А. Хаммен, председатель комитета по здравоохранению и операциям правительства Палаты делегатов Мэриленда, попросил Архив штата Мэриленд сформировать консультативную группу для обзора песни. В декабре 2015 года комиссия опубликовала отчет, в котором говорилось, что пора прекратить использование песни. На панели было предложено несколько вариантов изменения текста песни или его полной замены на другую песню.[22]

В отчете группы говорится, что песня штата Мэриленд должна:

  • праздновать Мэриленд и его граждан;
  • быть уникальным для Мэриленда;
  • быть исторически значимым;
  • включать всех жителей штата Мэриленд;
  • быть запоминающимся, популярным, певучим и коротким (одна или максимум две строфы) [23]

В 2016 г. Сенат Мэриленда принял законопроект о пересмотре песни, включив в нее только третий стих из лирики Рэндалла и только четвертый стих одноименного стихотворения, написанного в 1894 г. Джон Т. Уайт.[24][25] Это изменение было поддержано президентом Сената Мэриленда. Томас В. "Майк" Миллер, который сопротивлялся любым изменениям в "Мэриленд, мой Мэриленд" в прошлом.[26][27] Однако об этом не сообщалось из Комитета по здравоохранению и правительственным операциям в Палате делегатов.[28]

28 августа 2017 г. Могучий звук Мэриленда, оркестр Университет Мэриленда, объявили, что приостановят воспроизведение песни до тех пор, пока у них не будет времени проверить, соответствует ли она ценностям школы.[29]

16 марта 2018 года Сенат Мэриленда принял закон с поправками, который изменил бы статус «Мэриленд! Мой Мэриленд!» от «Официальной государственной песни» до «Исторической государственной песни».[30] Законопроект получил неблагоприятный отчет Комитета по здравоохранению и правительственным операциям 9 апреля 2018 г.[31]

В палату делегатов на сессию 2020 года был подан законопроект о назначении консультативной группы для «рассмотрения публичных представлений и предложений по новой государственной песне», но этот закон не прошел мимо слушаний, поскольку Генеральная Ассамблея преждевременно прервала заседание из-за COVID-19 пандемия.[32][33][34]

Другие варианты использования мелодии

Песня "Мичиган, Мой Мичиган ", "Флорида, моя Флорида ", и "Песня Айовы "[35] настроены на ту же мелодию, что и "Мэриленд, Мой Мэриленд".[36] В Колледж Святого Креста[37] и Университет Св. Бонавентуры[38] оба используют мелодию для своих альма матерс.

В киноверсии Унесенные ветром «Мэриленд, мой Мэриленд» играется на первой сцене Благотворительного бала, когда Скарлетт и Мелани вновь знакомятся с Реттом Батлером. Кид Ори Creole Jazz Band записал инструментальную версию "Maryland, My Maryland" 8 сентября 1945 года в Возрождение джаза в Новом Орлеане.[39]Бинг Кросби включил песню в попурри в свой альбом 101 бандитская песня (1961). В 1962 г. Эдмунд Уилсон использовал фразу «патриотическая запеканка» из песни как название своей книги по литературе гражданская война.[40]

Третий куплет «Мэриленд, мой Мэриленд» ежегодно пелся в Preakness Stakes посредством Военно-морская академия США хоровой клуб;[41] эта практика была прекращена в 2020 году.[42][43]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Кодекс штата Мэриленд, правительство штата, раздел 13, § 13-307.
  2. ^ Государственные архивы Мэриленда (2004). Песня штата Мэриленд - "Мэриленд, мой Мэриленд". Проверено 27 декабря 2004 года.
  3. ^ Кэттон, Брюс. Грядущая ярость [1961]. п. 352.
  4. ^ Рэндалл, Джеймс Райдер. Католическая энциклопедия 1913 г., стр. 639.
  5. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2010-12-29. Получено 2015-11-06.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь) Дневниковая запись Джона Уилкса Бута
  6. ^ Еще одна попытка песни штата Мэриленд ?, Вашингтон Пост, 6 апреля 2000 г.
  7. ^ https://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/story/2009/03/01/ST2009030100010.html
  8. ^ а б c «Преподавание американской истории в Мэриленде - Документы для класса: Арест Законодательного собрания Мэриленда, 1861 г.". Государственные архивы Мэриленда. 2005. Архивировано с оригинал 11 января 2008 г.. Получено 6 февраля, 2008.
  9. ^ Митчелл, стр.87
  10. ^ "Отколовшиеся государства". электронная история. Статьи о гражданской войне. Государственный университет Огайо. Архивировано из оригинал 6 октября 2014 г.. Получено 16 октября, 2014.
  11. ^ МакГинти (2011) стр. 173. «Решение было спорным в день его объявления, и с тех пор оно остается спорным». Нили (2011) стр. 65 Цитируя биографа Линкольна Джеймса Дж. Рэндалла: «Возможно, никакая другая особенность политики Союза не подвергалась более широкой критике и усилению защиты».
  12. ^ а б Алиса Фахс. Воображаемая гражданская война: популярная литература Севера и Юга, 1861-1865 гг.. Издательство Университета Северной Каролины, 2001: 80. ISBN  0-8078-2581-6
  13. ^ Миссис Бертон Харрисон (1911). Воспоминания Grave and Gay. Сыновья Чарльза Скрибнера. п. 57.
  14. ^ Шарф, Дж. Томас (1967). История штата Мэриленд с древнейших времен до наших дней. 3. Хатборо, Пенсильвания: Tradition Press. п. 494.
  15. ^ Алиса Фахс. Воображаемая гражданская война: популярная литература Севера и Юга, 1861-1865 гг.. Издательство Университета Северной Каролины, 2001: 79–80. ISBN  0-8078-2581-6
  16. ^ См. Джеймс М. Макферсон, Боевой клич свободы: Эра гражданской войны (Oxford University Press, 1988), 535-36, Amazon Kindle Location 11129-45.
  17. ^ Тень, Колетт. "Когда государственная песня - боевой клич конфедератов", Новая Республика, Нью-Йорк, 29 февраля 2016 г., получено 4 сентября 2017 г.
  18. ^ Библиотеки университетов. "Женщины, война и песня", Университет Мэриленда, Мэриленд, получено 4 сентября 2017 года.
  19. ^ Гейнс, Даниэль Э .. «Политические заметки: грядущее государственное песенное законодательство и история Винчестер Холла», Фредерик Ньюс-Пост, Фредерик, 31 августа 2017 г. Проверено 4 сентября 2017 г.
  20. ^ Донован, Дуг и Фишел, Эллен. «Дебаты по поводу государственной песни Мэриленда - привычный рефрен», Балтимор Сан, Балтимор, 15 марта 2018 г. Проверено 11 апреля 2018 г.
  21. ^ Гейнс, Даниэль Э .. «Комитет Палаты представителей снова рассматривает отмену государственной песни», Мэриленд имеет значение, Takoma Park, 13 марта 2019 г. Проверено 8 апреля 2019 г.
  22. ^ Уилер, Тимоти Б. «Мэриленд, мой Мэриленд? Группа призывает к изменениям в песне штата», Балтимор Сан, Балтимор, 17 декабря 2015 г. Проверено 16 апреля 2016 г.
  23. ^ Гейнс, Даниэль Э .. «Консультативная группа рекомендует прекратить исполнение песни штата Мэриленд», The Frederick News-Post, Фредерик, 16 декабря 2015 г. Проверено 16 апреля 2016 г.
  24. ^ Вуд, Памала. «Пересмотренная государственная песня продвигается в Аннаполисе», Балтимор Сан, Балтимор, 15 марта 2017 г. Проверено 4 сентября 2017 г.
  25. ^ Законопроект о доме Мэриленда № 1241 (pdf)
  26. ^ Гейнс, Даниэль Э. «Слушания комитета по государственной песне привлекают импровизированное подпевание», The Frederick News-Post, Фредерик, 10 февраля 2016 г. Проверено 7 сентября 2017 г.
  27. ^ Вуд, Памела (29 августа 2017 г.). "Группа из Университета Мэриленда запрещает песню Конфедерации, законодатели могут быть следующими?". Балтимор Сан. С. 1 и 9.
  28. ^ Ассошиэйтед Пресс. "Перемещение прилавков меняется на песню штата Мэриленд времен Гражданской войны", WRC-TV, Вашингтон, округ Колумбия, 31 марта 2016 г. Проверено 7 сентября 2017 г.
  29. ^ Ассошиэйтед Пресс. "Группа UMD перестает играть про-конфедеративную песню", Афро, Балтимор, 30 августа 2017 г. Проверено 4 сентября 2017 г.
  30. ^ Танец, Скотт, и Дрессер, Майкл. "Сенаторы принимают закон, лишающий" Мэриленд, мой Мэриленд "официального статуса", Балтимор Сан, Балтимор, 16 марта 2018 г. Проверено 11 апреля 2018 г.
  31. ^ Генеральная Ассамблея Мэриленда
  32. ^ Женский демократический клуб. "WDC ЗАНИМАЕТСЯ - ОТКОНЧИТЕ НАШУ КОНФЕДЕРАЦИОННУЮ ГОСУДАРСТВЕННУЮ ПЕСНЮ НА ЭТОЙ СЕССИИ!", "WDC, округ Монтгомери, 18 марта 2020 г. Проверено 11 апреля 2020 г.
  33. ^ Законопроект Мэриленд Хаус 0181 (pdf)
  34. ^ Коллинз, Дэвид. «Генеральная ассамблея Мэриленда преждевременно закрывается из-за коронавируса», "WBAL, Балтимор, 18 марта 2020 г. Проверено 11 апреля 2020 г.
  35. ^ «Государственные символы и песня». Официальный реестр Айовы. Получено 12 июн 2012.
  36. ^ Балтимор Сан .. "Мэриленд, моя песня", Балтимор Сан, Балтимор, 15 марта 2016 г. Проверено 4 сентября 2017 г.
  37. ^ Письмо президента Общей ассоциации выпускников Журнал Holy Cross
  38. ^ "Сайт Св. Бонавентуры". Архивировано из оригинал на 2011-06-01. Получено 2018-12-19.
  39. ^ Стюарт Николсон (1 января 2000 г.). Essential Jazz Records: Том 1: Рэгтайм до свинга. A&C Black. С. 52–53. ISBN  978-0-7201-1708-0.
  40. ^ Уилсон, Эдмунд. (1962). Патриотическая кровь: исследования в литературе о гражданской войне в США. Нью-Йорк: Фаррар Штраус и Жиру. Переиздано в 1994 году У. В. Нортоном. ISBN  0-393-31256-9 / ISBN  978-0-393-31256-0.
  41. ^ Шастры, Анджали. «Мэриленд - последняя цель в общенациональных чистках Конфедерации», Вашингтон Таймс, Вашингтон, округ Колумбия, 21 января 2016 г. Проверено 31 марта 2017 г.
  42. ^ Веспе, Франк (10 сентября 2020 г.). "Preakness: No More" Мэриленд, мой Мэриленд'". bloodhorse.com. Получено 3 октября, 2020.
  43. ^ Гинзбург, Дэвид (3 октября 2020 г.). «Preakness 2020: без вентиляторов, без движения, без выпивки, без майской жары». AP. Получено 3 октября, 2020.

внешняя ссылка