Официальные испанские тексты | Английское решение |
Коро Tu bandera, tu bandera es un lampo de cielo Por un bloque, por un bloque de nieve cruzado; Y se ven en su fondo sagrado Cinco Estrellas de Pálido Azul; En tu emblema, que un mar слух Con sus ondas bravías escuda, De un volcán, de un volcán tras la cima desnuda Hay un astro, hay un astro de nítida luz. | хор Ваш флаг это великолепие неба Перекрещенные полосой снега; И в его священных глубинах можно увидеть Пять бледно-голубых звезд. В ваша эмблема, которое бурное море Своими дикими волнами защищает, За голой вершиной вулкана, Ярко светит звезда. |
Индия вирджин и гермоса dormías De tus mares al canto sonoro, Cuando echada en tus cuencas de oro El audaz navegante te halló; Y al mirar tu belleza extasiado Аль инфлюхо идеал де ту энканто, La orla azul de tu espléndido manto Con un beso de amor consagró. | Ты спала, как индийская дева, Убаюканный звонкой песней твоих морей, Когда в твоих золотых долинах, Смелый навигатор нашел вас; И увидев, восхищаясь твоей красотой, И чувствуя твое очарование, Он посвятил поцелуй любви голубой подол твоей великолепной мантии. |
De un país donde el sol se levanta, Mas allá del Atlante azulado, Aquel hombre te había soñado Y en tu busca a la mar se lanzó. Cuando erguiste la pálida frente, En la viva ansiedad de tu anhelo, Bajo el dombo gentil de tu cielo Ya flotaba un extraño pendón. | Из страны, где восходит солнце, За голубой Атлантикой, Тот мужчина, который тебе приснился В поисках вас он вышел в море. Когда ты поднял свой бледный лоб, В живой тревоге твоей надежды, Под нежным куполом твоего неба Уже всплыл странный баннер. |
Era inutil que el indio tu amado Se aprestara a la lucha con ira, Porque envuelto en su sangre Lempira, En la noche profunda se hundió; Y de la épica hazaña, en memoria, La leyenda tan sólo ha guardado De un sepulcro el lugar ignorado Y el Severo perfil de un peñón. | Было бесполезно, что твой любимый индеец В бой бросился с гневом, Потому что, залитая его кровью, Лемпира, Глубокой ночью он затонул; И подвиг подвиг, в память, Одна легенда сохранила Гробница в забытом месте, И суровый профиль горной вершины. |
Por tres siglos tus hijos oyeron El mandato imperioso del amo; Por tres siglos tu inútil reclamo En la atmosfera azul se perdió; Pero un día gloria tu oído Percibió, poderoso y distante, Que allá lejos, por sobre el Atlante, Indignado rugía un León. | В течение трех столетий ваши дети слышали Властный приказ мастера; На протяжении трех столетий ваша бесполезная жалоба В синей атмосфере потерялся Но в один прекрасный день твое ухо Воспринимаемый, мощный и далекий, Что там, далеко, за Атлантикой, Возмущенно взревел лев. |
Era Francia, la libre, la heroica, Que en su sueño de siglos dormida Despertaba iracunda a la vida Al reclamo viril de Dantón: Era Francia, que enviaba a la muerte La cabeza del Rey consagrado, Y que alzaba soberbia a su lado, Эль-алтарь де ла диоса разон. | Это была Франция, свободная, героическая, Которая в мечтах веков спала, Проснулся в ярости к жизни На мужественный протест Дантона: Это Франция послала на смерть Глава освященного Царя, И которые гордо росли на своей стороне, Алтарь богиня разума. |
Tú también, ¡oh mi patria !, te alzaste De tu sueño servil y profundo; Tú también enseñaste al mundo Destrozado el infame eslabón. Y en tu suelo bendito, tras la alta Кабельера дель монте сальвахе, Como un ave de negro plumaje, La colonia fugaz se perdió. | Ты тоже, о моя страна! Возникла От вашего рабского глубокого сна; Вы также показали миру Пресловутые кандалы разрушены. И в твоей благословенной земле, за высокой Волосы диких джунглей, Как птица из черных перьев, Мимолетная колония была потеряна. |
Por guardar ese emblema divino, Марчаремос Ой! Patria a la muerte, Generosa será nuestra suerte, Si morimos pensando en tu amor. Defendiendo tu santa bandera Y en tus pliegues gloriosos cubiertos, Серан Мучос, Гондурас tus muertos, Pero todos caerán con honor. | Чтобы охранять эту священную эмблему Мы пойдем, о отечество, на смерть; Наша смерть будет отмечена Если мы умрем, думая о твоей любви. Защитив свой святой флаг, И окутанный его славными складками, Многие, Гондурас, умрут за тебя, Но упаду в честь. |