Неемия 9 - Nehemiah 9
Неемия 9 | |
---|---|
← Глава 8 Глава 10 → | |
Страница, содержащая латинский текст Неемии 7: 61–11: 11 в Кодекс Гигас, который, как полагают, был создан в начале 13 века в Бенедиктинский монастырь Подлажице в Богемия (современная Чехия). | |
Книга | Книга Неемии |
Категория | Кетувим |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 16 |
Неемия 9 это девятая глава Книга Неемии в Ветхий Завет из Христианин Библия,[1] или 19-я глава книги Ездра-Неемия в Еврейская библия, который лечит книга Ездры и книга Неемии как одна книга.[2] Еврейская традиция утверждает, что Эзра является автором Ездры-Неемии, а также Книга Паралипоменон,[3] но современные ученые в целом признают, что компилятор V века до нашей эры (так называемый "Летописец ") - последний автор этих книг.[4] Эта глава и предыдущий сосредоточиться в основном на Эзра; в этой главе записана покаянная молитва Ездры ради людей (параллельно с Ездра 9 –10 ).[5]
Текст
Исходный текст этой главы находится в Иврит язык. В английских библиях эта глава разделена на 38 стихов, но только 37 стихов в еврейской Библии, при этом стих 9:38 в английских текстах пронумерован как 10: 1 в еврейских текстах.[6]
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст, который включает Codex Leningradensis (1008).[7][а]
Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, созданный в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4 век), и Александринский кодекс (А; А; 5 век).[9]
Время скорби (9: 1–5а)
Еврейская община в это время решила искренне следовать за Богом и стать святым народом, поэтому они собрались для «демонстрации траура, исповедания и [хвалы] Бога».[10]
Стих 1
- В двадцать четвертый день этого месяца собрались сыны Израилевы в посте и с вретищами и с землей на них.[11]
Месяц был Тишрей. В праздник кущей начался в четырнадцатый день месяца и закончился двадцать второго, «все это время траур был запрещен как противоречащий природе праздника, который должен был соблюдаться с радостью». методист комментатор Джозеф Бенсон отражает, что «теперь, двадцать четвертого, послезавтра, но через день после пира, их совесть полностью пробудившись, и их сердца наполнились печалью за свои грехи, которые им не разрешалось выражать в то время общественной радости, они возвращаются к своим прежним мыслям и, вспоминая свои грехи, выделяют день для торжественного поста и унижение ".[12] "Мешковины «сделаны из» темной грубой материи, связанной с печалью и покаянием ».[10]
Молитва (9: 5б – 37)
В этом разделе записана хвалебная молитва и прошение Левиты от имени людей взывать к благодати Божьей.[13] Поскольку, по-видимому, персы слушают, упомянутые исторические события, конечно же, не выбраны произвольно, поскольку в молитве содержится несколько сильных утверждений:
- (1) Земля дана евреям Богом, таким образом за пределами Персидский авторитет
- (2) Это еврейское заявление «основано на санкции Бога, а не Персии».
- (3) Требование прежний к персидским претензиям.[14]
Стих 29.
- И свидетельствовал против них,
- Чтобы Ты мог вернуть их к Твоему закону.
- Но действовали они гордо,
- И заповедей Твоих не соблюдали,
- Но согрешил против Твоих судов,
- «Что, если человек сделает, он будет жить ими».
- И они пожали плечами,
- Их шеи напрягали,
- И не слышал бы.[15]
- «Свидетельствовал против них»: или «увещевал их».[16]
- «Гордо»: или «самонадеянно».[17]
- «Если мужчина»: на иврите: «если мужчина соблюдает», NET Библия: «если он им подчиняется» (ср. Неемия 1: 5 ).[18]
- «Они пожали плечами»: на иврите: «уперлись плечом», NET Bible: «смело отвернулись от тебя».[19]
- «Ожесточили шеи»: или «стали упрямыми»,[20] NET Библия: «восстали».[21]
Залог народа (9:38)
На древнем Ближнем Востоке существует традиция, что документ (завет, соглашение) всегда должен подтверждаться печатью или любым количеством печатей.[22] Например, вавилонские и ассирийские документы часто находили «с полдюжиной или более печатей», которые «отпечатывались на влажной глине, а затем глина обжигалась».[22][23]
Стих 38.
- И из-за всего этого мы заключаем верный завет и записываем его; и наши князья, левиты и священники запечатывают его.[24]
- «Мы заключаем завет верный»: от иврит: כרתים אמנה, kō-rə-îm ’А-ма-нах, "делаем (" режем ")[25] верный (завет) ", [26] NET Библия: «мы вступаем в связывающий завет».[25]
- «И напиши»: на иврите: «и напиши», NET Bible: «напиши».[27]
Смотрите также
Примечания
- ^ Поскольку антиеврейские беспорядки в Алеппо в 1947 году вся книга Ездры-Неемии отсутствовала в тексте Кодекс Алеппо.[8]
Рекомендации
- ^ Галлей 1965, п. 236.
- ^ Граббе 2003, п. 313.
- ^ Вавилонский Талмуд Баба Батра 15а, апуд Феншем 1982, стр. 2
- ^ Феншем 1982, стр. 2–4.
- ^ Граббе 2003 С. 324–325.
- ^ Примечание [а] к Неемии 9:38 в Библии NET
- ^ Вюртвайн 1995 С. 36-37.
- ^ П. В. Скехан (2003), «БИБЛИЯ (ТЕКСТЫ)», Новая католическая энциклопедия, 2 (2-е изд.), Гейл, стр. 355–362
- ^ Вюртвайн 1995 С. 73-74.
- ^ а б Ларсон, Дален и Андерс 2005, п. 228.
- ^ Неемия 9: 1 KJV
- ^ Бенсон, Дж., Комментарий Бенсона на Неемии 9, по состоянию на 11 сентября 2020 г.
- ^ Ларсон, Дален и Андерс 2005, п. 229.
- ^ Смит-Кристофер 2007, п. 321.
- ^ Неемия 9:29 NKJV
- ^ Примечание [а] к Неемии 9:29 в NKJV
- ^ Примечание [b] к Неемии 9:29 в NKJV
- ^ Примечание [а] к Неемии 9:29 в NET Библия
- ^ Примечание [b] к Неемии 9:29 в Библии NET
- ^ Примечание [c] к Неемии 9:29 в NKJV
- ^ Примечание [c] к Неемии 9:29 в Библии NET
- ^ а б Exell, Joseph S .; Спенс-Джонс, Генри Дональд Морис (редакторы). О «Неемии 9». В: В Комментарий кафедры. 23 тома. Первая публикация: 1890 г. Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ Лейард, Остин Генри (1874). Ниневия и Вавилон: рассказ о втором походе в Ассирию в 1849, 1850 и 1851 годах. Дж. Мюррей. С. 173–174.
- ^ Неемия 9:38 KJV
- ^ а б Примечание [b] к Неемии 9:38 в Библии NET
- ^ Анализ еврейского текста: Неемия 9:38. Biblehub
- ^ Примечание [c] к Неемии 9:38 в Библии NET
Источники
- Феншем, Ф. Чарльз (1982). Книги Ездры и Неемии. Новый международный комментарий Ветхого Завета (иллюстрированный ред.). Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. ISBN 978-0802825278. Получено 28 октября, 2019.
- Граббе, Лестер Л. (2003). «Неемия». В Данн, Джеймс Д.; Роджерсон, Джон Уильям (ред.). Комментарий Эрдмана к Библии (иллюстрированный ред.). Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. С. 320–328. ISBN 978-0802837110. Получено 28 октября, 2019.
- Галлей, Генри Х. (1965). Справочник по Библии Галлея: сокращенный комментарий к Библии (24-е (исправленное) изд.). Издательство Зондерван. ISBN 0-310-25720-4.
- Ларсон, Кнут; Дален, Кэти; Андерс, Макс Э. (2005). Андерс, Макс Э. (ред.). Комментарий Холмана к Ветхому Завету - Ездра, Неемия, Эстер. Комментарий Холмана к Ветхому Завету. Том 9 (иллюстрированное изд.). Издательская группа B&H. ISBN 978-0805494693. Получено 28 октября, 2019.
- Леверинг, Мэтью (2007). Ездра и Неемия. Богословский комментарий Бразоса к Библии. Brazos Press. ISBN 978-1587431616. Получено 28 октября, 2019.
- МакКонвилл, Дж. Г. (1985). Ездра, Неемия и Есфирь. Ежедневное изучение Библии: Ветхий Завет. Вестминстерская пресса Джона Нокса. ISBN 978-0664245832. Получено 28 октября, 2019.
- Смит-Кристофер, Дэниел Л. (2007). «15. Ездра-Неемия». В Бартон, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 308–324. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января, 2019.
дальнейшее чтение
- Бленкинсопп, Джозеф, «Ездра-Неемия: комментарий» (Эрдманс, 1988)
- Бленкинсопп, Джозеф, «Иудаизм, первая фаза» (Eerdmans, 2009)
- Коггинс, Р.Дж., "Книги Ездры и Неемии" (Cambridge University Press, 1976)
- Эккер, Рональд Л., «Ездра и Неемия», Библейские веб-страницы Эккера, 2007.
- Граббе, Л.Л., "Ездра-Неемия" (Рутледж, 1998 г.)
- Граббе, Л.Л., "История евреев и иудаизма в период Второго Храма, Том 1" (T&T Clark, 2004)
- Тронтвейт, Марк А. (1992) «Ездра-Неемия». Джон Нокс Пресс
внешняя ссылка
- Еврейский переводы:
- Нехемия - Неемия - Глава 9 (Judaica Press) перевод [с Раши комментарий] на Chabad.org
- Христианин переводы:
- Библия онлайн на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Книга Неемии, Глава 9. Библейские врата