Колокола (симфония) - Википедия - The Bells (symphony)
Колокола (русский: Колокола, Колокола), Соч. 35, это хоровая симфония к Сергей Рахманинов, написана в 1913 году. Слова из стихотворения Колокола к Эдгар Аллан По, очень свободно переведено на русский посредством поэт-символист Константин Бальмонт. Традиционная григорианская мелодия Умирает Ира часто используется на протяжении всей работы. Это было одно из двух любимых произведений Рахманинова, наряду с его Всенощное бдение,[1] и считается некоторыми его светским хоровым шедевром.[2] Рахманинов назвал эту работу одновременно хоровая симфония и (неофициально) его Третья симфония вскоре после ее написания; однако позже он напишет чисто инструментальную Третья симфония на своей новой вилле в Швейцарии.[3] Рахманинову посвящена Колокола к нидерландский язык дирижер Виллем Менгельберг и Концертгебау оркестр.[4]
Сочинение
В декабре 1906 года Рахманинов написал своему другу Никите Морозову, спрашивая, может ли он придумать подходящий сюжет для хорового произведения, которое следовало бы за его творчеством. кантата Весна. Из этого запроса ничего не вышло. Однако во время отпуска в Рим, Италия В начале 1907 года Рахманинов получил анонимное письмо, содержащее копию перевода Бальмонта. Колокола. Отправитель попросил его прочитать стихи, предположив, что они подходят для музыкальной обстановки и особенно понравятся ему. Это предложение было одновременно крайне деликатным и своевременным.[5] Только после смерти композитора выяснилось, что отправителем была Мария Данилова, тогда еще юная. виолончель студент в Московская Консерватория.[6]
Приборы
Колокола забил за сопрано, тенор, и баритон солисты, смешанный хор, и оркестр пикколо, 3 флейты, 3 гобоев, английский рожок, 3 сопрано кларнеты, бас-кларнет, 3 фаготы, контрафагот, 6 рога, 3 трубы, 3 тромбоны, туба, литавры, 4 трубчатые колокола, глокеншпиль, треугольник, бубен, барабан, тарелки, басовый барабан, тамтам, пианино, челеста, арфа, орган (ad lib) и стандартные строки I и II скрипки, альты, виолончели, и контрабасы.
Движения
Отмечены четыре движения:
- Allegro ma non tanto: "The Silver Sleigh Bells" (Слышишь, сани мчатся в ряд) в Ля-бемоль мажор
- Ленто: "Мягкие свадебные колокола" (Слышишь, к свадьбе зов святой) в Ре мажор
- Presto: "The Loud Alarm Bells" (Слышишь, воющий набат) в Фа минор
- Lento lugubre: "Скорбные железные колокола" (Похоронный слышен звон) в До-диез минор
Параллели с Чайковским
По существу и композиционно, Колокола проводит параллели между своим композитором и его бывшим наставником, Петр Ильич Чайковский. Рахманинов написал симфонию в Рим, Италия за тем же столом, что и Чайковский.[7] Композиционно, четырехчастное отражение жизни от рождения до смерти означало, что финал будет медленным. В этом и других отношениях он является аналогом теории Чайковского. Патетическая симфония а также Густав Малер с 4-я симфония (начиная со сравнения начал обеих симфоний). Также некоторые видят связь между Колокола и Малера Das Lied von der Erde.[8] Четвертая часть с изображением демонического звонаря отсылает к сцене спальни в пьесе Чайковского. Пиковая дама.[9]
Переводы
В предисловии к «Стихам и версиям» автора Владимир Набоков Автор, кажется, предполагает, что Рахманинов, спустя много лет после написания произведения, попросил его перевести русский текст на английский, что может означать, что Рахманинов не знал, что стихотворение было первоначально написано на английском языке Эдгар Аллан По. Набоков, кажется, не знал, что у Рахманинова действительно был английский перевод русского перевода Бальмонта, выполненный Фанни С. Коупленд в рамках подготовки к публикации 1920 года А. Гютхейлом.[10] Необходимость выполнения английского перевода текста Бальмонта (в отличие от возврата к оригиналу По) может быть легко объяснена: учитывая, что установка Рахманинова Бальмонта так же свободна, как перевод Бальмонта По, оригинальный текст По очень несовместим с музыкальной обстановкой Рахманинова. . Рахманинов, несомненно, знал, что поэма была автором По и переведена Бальмонтом, поскольку он сделал эти ссылки в письме к Мариэтта Шагинян объявляя о завершении работы.
Рекомендации
- ^ Бертенссон и Лейда, 191.
- ^ Харрисон, 190.
- ^ Стейнберг, Хоровой, 241.
- ^ Норрис, 42 года.
- ^ Харрисон, 186.
- ^ Харрисон, 193 футов 1.
- ^ Маес, 203-204.
- ^ Мэтью-Уокер, 74–75.
- ^ Маес, 204.
- ^ Норрис, Джеффри и Роберт Трелфолл (1982). Каталог произведений С. Рахманинова. Лондон: Джеймс Прайс. С. 112–114. ISBN 0 85967 617 Х.
Библиография
- Бертенссон, Сергей и Джей Лейда, с Софией Сатиной, Сергей Рахманинов: Жизнь в музыке (Блумингтон: издательство Индианского университета, 2001) ISBN н / д.
- Мэйс, Фрэнсис, тр. Арнольд Дж. Померанс и Эрика Померанс, История русской музыки: от Камаринская к Бабий Яр (Беркли, Лос-Анджелес и Лондон: Калифорнийский университет Press, 2002). ISBN 0-520-21815-9.
- Мэтью-Уокер, Роберт, Рахманинов (Лондон и Нью-Йорк: Omnibus Books, 1980). ISBN 0-89524-208-7.
- Норрис, Джеффри, Рахманинов (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2001). ISBN 0-19-816488-2.
- Стейнберг, Майкл, Хоровые шедевры (Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005). ISBN в будущем.