Сказка о царевне Кагуя - The Tale of the Princess Kaguya

Сказка о царевне Кагуя
Сказка о царевне Кагуя (плакат) .jpg
Японский театральный плакат выпуска
Японскийか ぐ や 姫 の 物語
ХепбернКагуя-химэ-но Моногатари
РежиссерИсао Такахата[1]
ПроизведеноЁсиаки Нисимура
Сценарий от
  • Исао Такахата
  • Рико Сакагути
На основеСказка о резчике бамбука
В главных ролях
Музыка отДжо Хисаиси
ОтредактированоТошихико Кодзима
Производство
Компания
РаспространяетсяТохо
Дата выхода
  • 23 ноября 2013 г. (2013-11-23)
Продолжительность
137 минут[2]
СтранаЯпония
ЯзыкЯпонский
Бюджет5 миллиардов йен (49 миллионов долларов)[3]
Театральная касса2,5 миллиарда иен (Япония)
27 миллионов долларов (Мировой)

Сказка о царевне Кагуя (Японский: か ぐ や 姫 の 物語, Хепберн: Кагуя-химэ-но Моногатари) 2013 год Японский анимационный фантазия драматический фильм соавтор сценария и режиссер Исао Такахата, на основе Сказка о резчике бамбука, 10 век Японский литературный сказка. Это было произведено Студия Ghibli за Nippon Television Network, Денцу, Hakuhodo DYMP, Уолт Дисней Япония, Mitsubishi, Тохо и KDDI, и распространяется Toho.

В фильме есть состав ансамбля в том числе Аки Асакура, Кенго Кора, Такео Чии, Нобуко Миямото, Ацуко Такахата, Томоко Табата, Татекава Синосукэ, Такая Камикава, Хикару Иджуин, Рюдо Узаки, Накамура Ситиносукэ II, Исао Хашизуме, Юкиджи Асаока (в особом виде) и Тацуя Накадай.[4][5][6][7] В фильме показан последний перформанс Чии, умершего в июне 2012 года, и последний фильм, снятый Такахатой, умершим в апреле 2018 года.

Он был выпущен в Японии 23 ноября 2013 года, распространен компанией Toho. При бюджете АМЕРИКАНСКИЙ ДОЛЛАР$ 49,3 миллиона, это самый дорогой японский фильм по состоянию на 2020 год. Фильм номинирован на Премия Оскар за лучший анимационный фильм на 87-я награда Академии. О создании фильма был снят полнометражный документальный фильм. Исао Такахата и его рассказ о принцессе Кагуя.[8]

участок

Резак для бамбука по имени Сануки-но Мияцуко обнаруживает миниатюрную девушку внутри светящегося побега бамбука. Полагая, что она является божественным присутствием, он и его жена решают воспитать ее как свою собственную, называя ее «принцессой». Девочка быстро растет, благодаря чему у других деревенских детей она получила прозвище «Такеноко» (Маленький бамбук). Сутемару, самый старший из друзей Кагуи, развивает с ней близкие отношения.

Мияцуко наткнулся на золото и тонкую ткань в бамбуковой роще точно так же, как он нашел свою дочь. Он принимает это как доказательство ее божественной королевской власти и начинает планировать сделать из нее настоящую принцессу. Он перемещает семью в столицу, заставляя девушку оставить своих друзей, и семья переезжает в особняк, полный слуг. Вскоре девушку оседлала гувернантка, которой было поручено превратить ее в дворянку. Девушка борется с оковами дворянства, тоскуя по прежней жизни в деревне.

Когда девочка достигает совершеннолетия, отец дает ей официальное имя «Принцесса Кагуя». Затем Мияцуко устраивает празднование, где Кагуя подслушивает, как участники вечеринки высмеивают попытки ее отца превратить крестьянскую девушку в дворянина с помощью денег. Кагуя в отчаянии бежит из столицы и бежит обратно в горы в поисках Сутемару и других своих друзей, но обнаруживает, что все они уехали. Она теряет сознание в снегу и просыпается на вечеринке.

Кагуя растет красотой, привлекая женихов. Пятеро дворян пытаются ухаживать за ней, сравнивая ее с мифическими сокровищами. Кагуя говорит им, что выйдет замуж только за того, кто принесет ей упомянутые мифические сокровища. Два жениха пытаются убедить ее подделками, третий отказывается от своих поисков из трусости, а четвертый пытается ухаживать за ней лестной ложью. Когда последний поклонник убит в его собственном поиске, Кагуя становится подавленный. В конце концов, Император замечает красоту Кагуи и пытается похитить ее, но она мешает ему и убеждает его уйти.

Кагуя рассказывает родителям, что она родом из Луна. Оказавшись там, она нарушила его законы, надеясь быть изгнанной на Землю, чтобы испытать земную жизнь. Когда Император заигрывал, она молча умоляла Луну помочь ей. Услышав ее молитву, Луна восстановила ее воспоминания и сказала, что вернется в следующий раз. полнолуние. Кагуя признается в своей привязанности к Земле и нежелании уезжать; Мияцуко клянется защищать Кагую и начинает превращать особняк в крепость.

Затем Кагуя возвращается в свою родную деревню и находит Сутемару. Эти двое заявляют о своей любви друг к другу, и в радости они прыгают в воздух и летают над сельской местностью, только чтобы встретить Луну и упасть. Сутемару просыпается один и воссоединяется с женой и ребенком, интерпретируя все это как сон.

В ночь полнолуния шествие небесных существ во главе с Будда спускается с Луны, и Мияцуко не может его остановить. Служитель предлагает Кагую мантию, которая сотрет ее воспоминания о Земле. Ей дается последний момент с родителями, прежде чем помощник накидывает на нее халат, чтобы стереть ее память. Они уходят, а Мияцуко и его жена обезумели. Кагуя в последний раз оглядывается на Землю и беззвучно плачет, вспоминая свою земную жизнь.

Голосовой состав

ХарактерЯпонский состав[9]Английский дубляж
Принцесса кагуяАки АсакураХлоя Грейс Моретц
Кейтлин Леоне (в молодости)
SutemaruКенго КораДаррен Крисс
Резак для бамбукаТакео Чии[а]Джеймс Каан
Жена Бамбукового Резчика / РассказчикНобуко МиямотоМэри Стинбурген
Леди СагамиАцуко ТакахатаЛюси Лю
Я не ВараваТомоко ТабатаHynden Walch
Инбе но АкитаТатекава СиносукэДжордж Сигал
Принц ИшицукуриТакая КамикаваДжеймс Марсден
Лорд-министр правого АбэХикару ИджуинОливер Платт
Великий советник ОтомоРюдо УзакиДаниэль Дэ Ким
МикадоНакамура Ситиносукэ IIДин Кейн
Принц КурамочиИсао ХашизумеBeau Bridges
Средний советник ИсонокамиТамаки КодзёДжон Чо
  1. ^ Юджи Мияке записал дополнительные диалоги для резчика бамбука после смерти Такео Чии.[10]

Производство

В детстве Такахата читала Сказка о резчике бамбука. Он вспомнил, что изо всех сил пытался найти общий язык с главным героем и посочувствовать ему; для него «трансформация героини была загадочной» и «не вызывала у [него] сочувствия».[11] В 1960 году Такахата готовился к потенциальной адаптации для своего работодателя. Toei Анимация, который в итоге был заброшен.[12] Перечитав сказку, он понял, что история может быть интересной, если адаптация позволяла зрителям понять, что чувствовала принцесса Кагуя.[11][13]

Студия Ghibli сообщила, что Исао Такахата работал над полнометражным фильмом в 2008 году.[14] Такахата объявлена ​​на 62-м Международный кинофестиваль в Локарно в 2009 году он намеревался снять фильм по анонимной японской литературной сказке. Сказка о резчике бамбука.[15]

Сказка о царевне Кагуя был профинансирован Nippon TV, покойный председатель которого Сейичиро Удзиэ дал 5 миллиардов йен (примерно 40 миллионов долларов) к проекту.[16] Уджие понравилась работа Такахаты, и он умолял продюсера Ghibli Тошио Сузуки позволить Такахате снять еще один фильм.[17] Удзиэ умер 3 марта 2011 г., но успел увидеть сценарий и некоторые из раскадровки.[18]

Чтобы аудитория была эмоционально связана с фильмом, для Такахаты было важно, чтобы зрители могли «представить или вспомнить реальность глубоко внутри рисунков», а не отвлекаться на реалистичный художественный стиль.[19] Он хотел, чтобы люди «вспоминали реалии этой жизни, зарисовывая обычные человеческие качества с помощью простых опор».[20] Чтобы помочь в этом видении, Осаму Танабэ предоставил дизайн персонажей и анимацию, а также Кадзуо Ога нарисовал акварельные фоны.[16]

Выпуск Сказка о царевне Кагуя был окончательно подтвержден Studio Ghibli и дистрибьютором Toho 13 декабря 2012 года.[21]

Темы

В «Сказке о принцессе Кагуе» представлены самые разные темы, в том числе феминизм и ограничение женщин, красота жизни, несмотря на горе, и обязанности и ответственность родителей.

Некоторые из самых ярких представленных тем - феминизм и ограничение женщин. Свидетельством этого является то, что принцесса Кагуя и ее приемные родители переехали в столицу, чтобы найти для нее мужа, соответствующего ее королевскому статусу. Такое решение противоречило желанию и миссии принцессы Кагуи - вести простую сельскую жизнь, но побуждение ее отца сделать ее образ жизни принцессы преобладало.[22] Более того, покорная роль ее матери в принятии решений очевидна в построении темы. Еще одно феминистское изображение - это сцена из снов, где принцесса Кагуя прорывается через ряд дверей, пока она скрыта от глаз публики во время вечеринки в ее честь. Эти двери представляют собой барьеры, с которыми она сталкивается со стороны своей семьи и общества, изображая множество ограничений, с которыми женщины сталкиваются против своих собственных желаний и желаний.[23]

Другой темой фильма является иллюстрация того, насколько абсурдными могут быть представления о красоте, когда ее обучают принципам красоты и поведения женщин во времена Хэйан, принципам, которым должны следовать все королевские женщины.[24] Однако принцесса выражает свое недовольство и боль от отказа от человечности, когда ожидается, что она перестанет улыбаться или выражать какие-либо чувства или мысли. Такая реакция недовольна ее наставником, знатоком женственности. Более того, по мере того, как принцесса Кагуя растет и ее красота становится известной, во дворец приходят женихи, чтобы потребовать ее руки: они никогда ее не видели и не увидят, пока не состоится свадьба. Столкнувшись с такой нежелательной ситуацией, принцесса дает им невыполнимые задачи, прежде чем принять решение о том, кто должен на ней жениться. Это показывает неистовую решимость женщины в мире, где доминируют иерархия и мужчины, изображая женский персонаж, принцессу Кагую, как независимую и самоанализирующуюся, которая временами удручена и опечалена своим жизненным положением.[25]

Вес нематериальных удовольствий над богатством представлен в основном рисунками. Мы можем видеть мягкие линии и приглушенные оттенки, выражающие простоту жизни в сельской Японии, где принцесса Кагуя находит радость в кругу друзей и семьи. Напротив, жизнь во дворце представлена ​​более смелыми цветами, намекающими на снисходительность. Там, во дворце, Кагуя оказывается полной роскоши и богатства, но ее также показывают изолированной и изолированной, и во многих сценах фильма показано, как сильно она скучает по простой сельской жизни. Это представлено в сцене, где принцесса Кагуя убегает из дворца в поисках свободы. В этой сцене Такахата использует спонтанные мазки кисти, отказавшись от тщательно нарисованных углем линий. Использование тяжелых и жестоких ударов при беге принцессы Кагуи показывает нам ее разочарование и отчаяние из-за того, что ей пришлось жить во дворце.[26] Чтобы добавить грусти и отчаяния главной героине, по ходу фильма ее глаза начинают терять яркость. В ней возникает чувство утопления, которое создается, когда принцесса подслушивает группу пьяных мужчин, говорящих о том, что они хотят ее увидеть, и издеваются над ее отцом за то, что он заплатил за то, чтобы превратить ее из простолюдинки в принцессу. Как следствие, ее негодование перерастает в рыдания. Не в силах выразить свое недовольство, и как признак непоправимой судьбы, она делает вдох, рамка отодвигается, и мы получаем уменьшающееся изображение ее окруженной тьмой. Это представляет ее чувство ограниченности и ловушки, самосознание ее изоляция и капитуляция перед утратой той счастливой простой жизни, которая у нее когда-то была. Более того, жизнь крестьян и аристократов представлена ​​трагически, поскольку бедность препятствует любви, а классовые ограничения не позволяют Кагую наслаждаться жизнью, которую она выбрала бы для себя.[27]

Еще одна тема - красота в жизни, несмотря на боль и страдания. Это ясно из финальной сцены, где боги спускаются на землю, чтобы забрать Кагую обратно на Луну. В этой конкретной сцене ужасная печальная сцена, где главные герои становятся свидетелями неизбежного разлуки, боги появляются на безупречно белых облаках, и они ярко окрашены нежными оттенками. Играющая радостная музыка контрастирует с изображением семьи, плачущей от отчаяния, что делает все это более драматичным. Хотя божества кажутся привлекательными, доминирующие оттенки мятно-зеленого и ярко-розового придают им терпкость. Это намекает на то, что их мир, чистый и без печали, унылый, если не суровый и горький. Напротив, жизнь на Земле - это древесный уголь. Это говорит о том, что жизнь на Земле означает переживание потерь, горя, печали и сожалений. Принцесса Кагуя сначала отказывается покидать эту темную Землю, она заявляет, что Земля полна чудес и красоты.[28]. Мы узнаем, что она предпочла бы принять все страдания, которые предлагает ей эта планета, чем вернуться в то место, где чувства онемели, а воспоминания о печали удалены. Это работает как заключение, а также как послание надежды для человечества.

Наконец, еще одна тема фильма - призыв к взрослой жизни и ответственности. Кагуя была отправлена ​​из своего мира в мир людей, возможно, в наказание за плохое поведение, поэтому она игнорирует обязанности, которые ее ждут. Поэтому, когда она сталкивается с обязанностями на Земле во дворце, она чувствует себя полностью расстроенной, но в конце концов понимает, что они являются частью ее долга. Это, в свою очередь, означает, что каждый член общества должен расти и жить в рамках его ограничений.[29] Тема раскрыта также применительно к воспитанию детей: оба родителя чувствуют ответственность за счастье и благополучие принцессы. В тот момент, когда она приезжает, они посвящают себя этому. Несмотря на то, что ее отец ослеплен своим пониманием долга по отношению к дочери, всегда ясно, что он любит ее больше всего и никогда не собирается причинять ей боль. Сцена, в которой она признается ему в том, что она неохотно позвала людей с луны, когда она чувствовала себя подавленной, когда принц трогал ее без ее согласия, разбивает сердце ее отца. Это момент, когда неизбежность поражает троих, они будут отделены, как бы он ни старался, даже когда он собрал армию, плакал и умолял о ее дочери. Воспитание - это боль и отречение, они оба оставили свою скромную, но счастливую жизнь, чтобы выполнить свои обязанности. С другой стороны, миссия ее матери состоит в том, чтобы молча сопровождать свою дочь, слушать, воспроизводить дом, по которому принцесса так скучает, в кухонном дворце, где она прячется и ищет мира.

Саундтрек

В 2012, Син-ичиро Икебе было объявлено о написании музыки к фильму. Однако в 2013 г. Джо Хисаиси заменил Икебе в качестве композитора. Это первый и единственный раз, когда Хисаиси поставил музыку к фильму режиссера Исао Такахаты.[30] Музыкальную тему «Когда я помню эту жизнь» написал и исполнил Никайдо Кадзуми.[31][32][33] Музыка из оригинального саундтрека к фильму была выпущена 20 ноября 2013 года.

Все треки написаны Джо Хисаиси, если не указано иное.

Нет.ЗаголовокДлина
1."Увертюра"0:53
2."Свет"0:22
3."Маленькая принцесса"1:15
4.«Радость жизни»1:01
5."Росток"2:19
6."Маленький бамбук"2:06
7."Жизнь"0:59
8."Горный поселок"1:53
9."Халат"0:34
10."Отправление"1:19
11.«Осенний урожай»0:39
12.«Мягкий бамбук»1:22
13.«Практика письма»0:47
14.«Сад жизни»0:25
15."Банкет"1:22
16."Отчаяние"1:07
17.«Приход весны»1:03
18.«Мелодия прекрасного Кото»0:34
19."Весенний вальс"2:02
20.«Воспоминания о деревне»1:36
21."Дикая поездка дворян"1:29
22."Преданность"1:28
23.«Ночь цикады»1:12
24.«Тайна Луны»0:48
25."Печаль"1:00
26."Судьба"1:17
27.«Город Луны»0:28
28."Иду домой"1:19
29."Летающий"4:26
30."Шествие небесных существ I"2:28
31."Расставание"1:07
32."Шествие небесных существ II"0:57
33."Луна"1:49
34.«Когда я вспоминаю эту жизнь» (Написано и исполнено Никайдо Кадзуми[33])5:42
35."Кото Мелодия"0:57
36."Детский стишок"0:48
37."Песня Небесной Девы"1:34

Релиз

Сказка о принцессе Кагуя изначально было объявлено о выпуске одновременно с Ветер усиливается, еще один фильм Ghibli Хаяо Миядзаки в Японии летом 2013 года,[34] что ознаменовало бы первый раз, когда работы двух режиссеров были выпущены вместе с момента выхода фильмов Мой Сосед Тоторо и Могила светлячков в 1988 г.[34] Однако в феврале 2013 года дистрибьютор Toho объявил, что выпуск Кагуя-Химэ-но Моногатари будет отложено до 23 ноября 2013 года, поскольку есть опасения, что раскадровка еще не завершена.[35][36] 12 марта 2014 года независимый дистрибьютор GKIDS объявила, что приобрела права на фильм в США и выпустит дублированную версию на английском языке, произведенную Studio Ghibli и Фрэнк Маршалл.[37] Хлоя Грейс Моретц - это голос главного героя английского дубляжа. Он был выпущен в некоторых кинотеатрах Северной Америки 17 октября 2014 года, а также выпущен на DVD и Blu-ray 17 февраля 2015 года.[38][39] Фильм был выбран для показа в рамках Две недели директоров раздел 2014 Каннский кинофестиваль.[40] Его премьера в Северной Америке состоялась на 2014 Международный кинофестиваль в Торонто в программе фестиваля «Мастера».[41]

Прием

Театральная касса

Фильм дебютировал на первом месте в первые выходные в Японии, собрав ¥ 284 миллиона ($ 2,8 миллиона).[42] К 2 февраля 2014 года в прокате Японии фильм собрал 2 313 602 733 иен (22 613 153 доллара).[43] Фильм пошел на нет 2,47 млрд иен (25,35 млн. Долл. США) в Японии, где это был одиннадцатый самый кассовый японский фильм 2014 года.[44]

За рубежом фильм собрал в прокате 703232 доллара в Северной Америке.[45] и 969 920 долларов США на других территориях,[46] для всего мира 27,02 млн. Долл. США.

Критический прием

Агрегатор отзывов Гнилые помидоры назначил фильм оценка 100% "Certified Fresh" со средней оценкой 8,21 из 10 на основе 92 отзывов. Согласно консенсусу критиков: «Обладая глубиной повествования, откровенной честностью и изысканной визуальной красотой, Сказка о царевне Кагуя это современное анимированное сокровище с вневременной привлекательностью ".[47] Это был первый фильм десятилетия, получивший оценку «100% тухлых помидоров», что сделало его одним из самых рейтинговых. фильмы 2010-х.[48][неудачная проверка ] Metacritic, который использует средневзвешенное значение, присвоил фильму оценку 89 из 100 на основе 28 критиков, что означает «всеобщее признание».[49]

В феврале 2014 г. Сказка о царевне Кагуя занял 4-е место в обоих Kinema Junpo «Десять лучших» и награды «Выбор читателей».[50] Дэвид Эрлих из А.В. Клуб поставил фильму пятерку, назвав его "лучшим анимационным фильмом года", добавив, что ему "суждено запомниться как одно из лучших достижений студии Ghibli".[51] Николас Рапольд из Нью-Йорк Таймс похвалил работу, назвав ее «изысканно нарисованной с акварельной нежностью и живым чувством линий».[52]

Похвалы

ГодНаградаКатегорияПолучатели и номинантыПолученные результаты
201364-я премия Голубая лента[53]Лучший фильмНазначен
Лучший режиссерИсао ТакахатаНазначен
68-я премия Mainichi Film Awards[54][55]Премия за анимационный фильмВыиграл
20148-я Премия Азиатско-Тихоокеанского кино[56]Лучший полнометражный анимационный фильмЁсиаки НисимураВыиграл
37-я премия Японской академии[57]Приз Японской академии анимации годаНазначен
Выдающиеся достижения в музыкеДжо ХисаисиНазначен
Kinema Junpo Awards[58]Лучший фильмНазначен
67-й Каннский кинофестиваль[59]Премия Art Cinema (Две недели режиссеров)Исао ТакахатаНазначен
Prix ​​SACD (Две недели директоров)Исао ТакахатаНазначен
Фантастический фестиваль[60]Приз зрительских симпатийВыиграл
62-й Международный кинофестиваль в Сан-СебастьянеПриз зрительских симпатийНазначен
39-й Международный кинофестиваль в Торонто[41]Приз зрительских симпатий за лучший полнометражный драматический фильмНазначен
47-й кинофестиваль в Ситжесе[61]Лучший анимационный фильмНазначен
36-й кинофестиваль в Милл-Вэлли[62]Приз зрительских симпатий за лучший анимационный фильмВыиграл
18-й фестиваль фильмов в Осло с Южного фестиваля[63]Лучшая особенностьНазначен
35-я премия Бостонского общества кинокритиков[64]Лучший анимационный фильмИсао ТакахатаВыиграл
40-я награда Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса[65]Лучший анимационный фильмИсао ТакахатаВыиграл
Чикагская ассоциация кинокритиков[66]Лучший анимационный фильмНазначен
Круг кинокритиков Сан-Франциско[67]Лучший анимационный фильмНазначен
Ассоциация кинокритиков Торонто[68]Лучший анимационный фильмВыиграл
18-я премия Общества кинокритиков онлайн[69]Лучший анимационный фильмНазначен
Лучший фильм на иностранном языкеНазначен
87-я награда Академии[70]Лучший полнометражный анимационный фильмИсао Такахата, Ёсиаки НисимураНазначен
201542-я ежегодная награда Annie Awards[71]Лучший анимационный фильмНазначен
Режиссура в производстве анимационного фильмаИсао ТакахатаНазначен
Музыка в художественном произведенииДжо ХисаисиНазначен
201621-я Империя Награды[72][73]Лучший анимационный фильмНазначен

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Кагуя-химэ-но Моногатари: Кредит » か ぐ や 姫 の 物語 ク レ ジ ッ ト (на японском языке). В архиве из оригинала 25 января 2014 г.. Получено 22 января 2014.
  2. ^ "ПРИНЦЕССА КАГУЯ [Субтитры] ". Британский совет по классификации фильмов. 22 января 2015. В архиве из оригинала 22 января 2015 г.. Получено 22 января 2015.
  3. ^ Ма, Кевин (23 июля 2014 г.). «Покемон побеждает Ghibli в прокате в Японии». Кинобизнес Азия. Архивировано из оригинал 19 августа 2014 г.. Получено 25 июля 2014.
  4. ^ "Сказка о принцессе Кагуя пресс-кит" (Пресс-релиз). Париж: Международные продажи Wild Bunch. 2013. Получено 27 февраля 2019.
  5. ^ «か ぐ や 姫 の 物語 (2013)» (на японском языке). allcinema. В архиве из оригинала 4 декабря 2013 г.. Получено 17 января 2015.
  6. ^ «Ghibli перечисляет вакансии для фильма Исао Такахаты летом 2013 года». Сеть новостей аниме. 21 ноября 2011 г. В архиве из оригинала 10 октября 2012 г.. Получено 28 октября 2012.
  7. ^ Фишер, Русс (21 ноября 2012 г.). «Студия Ghibli называет новые фильмы Хаяо Миядзаки и Исао Такахата; Могила светлячков Подобрано для переиздания в США ». / Фильм. В архиве из оригинала 18 января 2013 г.. Получено 24 ноября 2012.
  8. ^ "Исао Такахата и его рассказ о принцессе Кагуя". Международные продажи Wild Bunch. 2015. Получено 27 февраля 2019.
  9. ^ "Характер" か ぐ や 姫 の 物語 登場 人物. Кагуя-химэ Моногатари (на японском языке). В архиве из оригинала 29 января 2014 г.. Получено 22 января 2014.
  10. ^ "三 宅 裕 司 、 亡 ん へ 恩 返 し「 か 姫 の 物語 」に て い た: 映 画 ニ ュ ー ス" (на японском языке).映 画 .com. 6 декабря 2013 г. В архиве из оригинала 11 декабря 2013 г.. Получено 16 мая 2015.
  11. ^ а б Десовиц, Билл (23 декабря 2014 г.). "Погруженный в кино: Исао Такахата рассказывает" Лебединая песня о принцессе Кагуе ". IndieWire. Получено 8 апреля 2019.
  12. ^ Хоукер, Филиппа (8 октября 2014 г.). «Сказка о принцессе Кагуя - первый фильм Исао Такахаты за 14 лет; он также и последний?». Sydney Morning Herald. Получено 8 апреля 2019.
  13. ^ "Исао Такахата рассказывает сказку о принцессе Кагуя". gamesradar. 27 августа 2015 г.. Получено 8 апреля 2019.
  14. ^ «Такахата из Ghibli и Горо Миядзаки разрабатывают новые работы». Сеть новостей аниме. 1 февраля 2008 г. В архиве из оригинала 16 декабря 2012 г.. Получено 27 декабря 2012.
  15. ^ "Исао Такахата создаст следующий фильм" Такэтори Моногатари". Сеть новостей аниме. 12 августа 2009 г. В архиве из оригинала 12 ноября 2012 г.. Получено 28 октября 2012.
  16. ^ а б Брэдшоу, Ник (8 мая 2018 г.). «Медленная ничья: долгий путь Такахаты Исао к« Сказке о принцессе Кагуе »| Взгляд и звук». Британский институт кино. Получено 9 апреля 2019.
  17. ^ «Специальное интервью: Сузуки Тошио, продюсер и председатель Studio Ghibli - Миядзаки Хаяо и Такахата Исао выступают в роли водителя для двух гениев» (Интервью) (16). Беседовал Сибуя Йоичи. 11 октября 2013 г.
  18. ^ Лоо, Иган (28 марта 2011 г.). "Ушел председатель НТВ / продюсер аниме-фильма Сэйитиро Удзиэ (обновлено)". Сеть новостей аниме. Получено 9 апреля 2019.
  19. ^ Камен, Мэтт (19 марта 2015 г.). «Исао Такахата из Studio Ghibli о анимации своего последнего фильма». Проводная Великобритания. ISSN  1357-0978. Получено 9 апреля 2019.
  20. ^ Соломон, Чарльз (9 апреля 2018 г.). «Соучредитель Studio Ghibli Исао Такахата был настоящим поэтом японской анимации». latimes.com. Получено 8 апреля 2019.
  21. ^ ジ ブ リ 新 作 、 2 作 一 挙 公開 宮崎駿 & 高 畑 勲 子 で ジ リ 史上 初!. Кино сегодня (на японском языке). 13 декабря 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года.. Получено 27 декабря 2012.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  22. ^ Ялчинкая, Гунсели (12 апреля 2018 г.). «почему темы, исследованные Исао такахата, были так важны». я бы. Получено 3 октября 2020.
  23. ^ Ялчинкая, Гунсели (12 апреля 2018 г.). «почему темы, исследованные Исао такахата, были так важны». я бы. Получено 3 октября 2020.
  24. ^ Монжи, Яна Дж. (17 декабря 2014 г.). "Интерпретация" Сказки о принцессе Кагуе "Исао Такахаты'". Искусство и наука Пасадены. Получено 3 октября 2020.
  25. ^ «Сказка о царевне Кагуя» (PDF). Проверено 2020. Проверить значения даты в: | дата доступа = (помощь)
  26. ^ «Сказка о принцессе Кагуя: сила анимации как носителя». Ловя свет. 14 сентября 2017 г.. Получено 3 октября 2020.
  27. ^ Монжи, Яна Дж. (17 декабря 2014 г.). "Интерпретация" Сказки о принцессе Кагуе "Исао Такахаты'". Искусство и наука Пасадены. Получено 3 октября 2020.
  28. ^ «Сказка о принцессе Кагуя: сила анимации как носителя». Ловя свет. 14 сентября 2017 г.. Получено 3 октября 2020.
  29. ^ Монжи, Яна Дж. (17 декабря 2014 г.). "Интерпретация" Сказания о принцессе Кагуе "Исао Такахаты'". Искусство и наука Пасадены. Получено 3 октября 2020.
  30. ^ "Такахата, Ghibli's Кагуя-Химэ Теперь перечисляет композитора Хисаиси ". Сеть новостей аниме. 7 февраля 2013 г. В архиве из оригинала 9 февраля 2013 г.. Получено 8 февраля 2013.
  31. ^ ジ ブ リ 新 作 『か ぐ の 物語 主題歌 決定! 現役 僧侶 の 和美 が 大 抜 て き!. Кино сегодня (на японском языке). 23 мая 2013 г. Архивировано 15 июля 2013 г.. Получено 15 августа 2013.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  32. ^ "か ぐ や 姫 の 物語 サ ウ ン ド ト ラ ッ ク". Орикон. В архиве из оригинала 18 мая 2015 г.. Получено 7 мая 2015.
  33. ^ а б «Официальный сайт Никайдо Кадзуми» (на японском языке). Получено 27 февраля 2019.
  34. ^ а б "Ghibli анонсирует Казэ Тачину Миядзаки, Кагуя-химэ но Моногатари Такахаты". Сеть новостей аниме. 13 декабря 2012 г. В архиве из оригинала от 3 января 2013 г.. Получено 27 декабря 2012.
  35. ^ "高 畑 勲 監督「 か ぐ や 姫 」公開「 絵 コ ン テ 完成 ま だ 」". Асахи Симбун (на японском языке). 5 февраля 2013 г. В архиве из оригинала 7 апреля 2013 г.. Получено 9 февраля 2013.
  36. ^ 高 畑 勲 監督 「か ぐ や 姫 の 物語 秋 に 延期! (на японском языке). Эйга. 4 февраля 2013 года. Архивировано 6 февраля 2013 года.. Получено 8 февраля 2013.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  37. ^ Амиди, Амид (12 марта 2014 г.). «GKIDS приобретает« Сказку о принцессе Кагуе »Такахаты для распространения в США». Cartoon Brew. В архиве из оригинала 16 марта 2014 г.. Получено 19 марта 2014.
  38. ^ Амиди, Амид (15 июля 2014 г.). "'"Сказка о принцессе Кагуя" озвучена на английском языке, дата выхода октябрь ". В архиве из оригинала 18 июля 2014 г.. Получено 15 июля 2014.
  39. ^ "'"Сказка о принцессе Кагуя" озвучена на английском языке - / фильм ". Слэшфильм. В архиве из оригинала 27 августа 2014 г.. Получено 5 сентября 2014.
  40. ^ "Представлен состав Каннских режиссеров на две недели 2014". Screendaily. В архиве из оригинала 24 апреля 2014 г.. Получено 26 апреля 2014.
  41. ^ а б «Премьера фильма Исао Такахаты« Принцесса Кагуя »в Северной Америке состоится на фестивале в Торонто». Асахи Симбун. Архивировано из оригинал 6 октября 2014 г.. Получено 2 октября 2014.
  42. ^ Блэр, Гэлвин (25 ноября 2013 г.). «Сказка о принцессе Кагуя» студии Ghibli возглавила японские кассовые сборы ». Голливудский репортер. В архиве из оригинала 23 января 2015 г.. Получено 18 января 2015.
  43. ^ «Японская касса, 1–2 февраля». Сеть новостей аниме. 9 февраля 2014 г. В архиве из оригинала 25 февраля 2014 г.. Получено 10 февраля 2014.
  44. ^ "2014". Эйрен. Ассоциация продюсеров кино Японии. Получено 31 марта 2019.
  45. ^ «Сказка о царевне Кагуя». Box Office Mojo. В архиве из оригинала 10 апреля 2015 г.. Получено 8 мая 2015.
  46. ^ «Сказка о принцессе Кагуя (2014) - итоги международного проката». Box Office Mojo. Получено 31 марта 2019.
  47. ^ «Сказка о царевне Кагуя (2014)». Гнилые помидоры. В архиве из оригинала 22 марта 2015 г.. Получено 1 июля 2019.
  48. ^ «200 лучших фильмов 2010-х - величайшие фильмы десятилетия». Гнилые помидоры. Получено 11 мая 2020.
  49. ^ «Сказка о царевне Кагуя». Metacritic. CBS Interactive. Получено 24 июн 2019.
  50. ^ キ ネ マ 旬報 2 下旬 決算 特別 号, стр. 80, 102.
  51. ^ «Студия Ghibli представляет новый шедевр« Сказку о принцессе Кагуе »». А.В. Клуб. 16 октября 2014 г. В архиве из оригинала 17 октября 2014 г.. Получено 16 октября 2014.
  52. ^ Рапольд, Николас (16 октября 2014 г.). "'Сказка о царевне Кагуя, 'От Исао Такахата ". Нью-Йорк Таймс. В архиве из оригинала 27 октября 2014 г.. Получено 18 января 2015.
  53. ^ «Номинанты Голубой ленты 2013». IMDb. 16 января 2014 г. В архиве из оригинала 7 июля 2015 г.. Получено 8 октября 2014.
  54. ^ Ма, Кевин (21 января 2014 г.). «Великий проход, награда Pecoross top Mainichi». Кинобизнес Азия. Архивировано из оригинал 3 августа 2014 г.. Получено 21 января 2014.
  55. ^ «Принцесса Кагуя победила на 68-й церемонии вручения кинопремии Mainichi Film Awards». 22 января 2014 г.. Получено 22 января 2020.
  56. ^ «Номинанты APSA 2014». IMDb. 16 января 2014 г. В архиве из оригинала 30 ноября 2014 г.. Получено 8 октября 2014.
  57. ^ «Ветер поднимается, Мадока, Люпин против Конана, Харлок, Кагуя - зарабатывают кивки на приз Японской академии». Сеть новостей аниме. 16 января 2014 г. В архиве из оригинала 30 января 2014 г.. Получено 16 января 2014.
  58. ^ «Номинанты Kinema Junpo 2014». IMDb. 16 января 2014 г. В архиве из оригинала от 3 июля 2015 г.. Получено 8 октября 2014.
  59. ^ "Пальмарес и номинации Каннского фестиваля". Алло Сине (На французском). В архиве из оригинала от 6 ноября 2014 г.. Получено 8 декабря 2014.
  60. ^ "Сказка о принцессе Кагуя" Исао Такахаты занимает главный приз на фестивале Fantastic Fest ". IndieWire. 23 сентября 2014 г. В архиве из оригинала 6 октября 2014 г.. Получено 2 октября 2014.
  61. ^ "Анимат". Получено 9 декабря 2014.
  62. ^ «Номинанты Mill Valley Fest 2014». IMDb. 23 сентября 2014 г. В архиве из оригинала от 2 января 2015 г.. Получено 2 октября 2014.
  63. ^ «Номинанты кинофестиваля в Осло 2014». IMDb. 23 сентября 2014 г. В архиве из оригинала 24 декабря 2014 г.. Получено 7 декабря 2014.
  64. ^ Дэвис, Клейтон (7 декабря 2014 г.). "Победители Бостонского общества кинокритиков - отрочество побеждает". Цепь наград. В архиве из оригинала 7 апреля 2015 г.. Получено 8 декабря 2014.
  65. ^ Дэвис, Клейтон (7 декабря 2014 г.). "Победители Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса -" Отрочество в воскресенье ". Цепь наград. В архиве из оригинала 7 апреля 2015 г.. Получено 8 декабря 2014.
  66. ^ "И победителями стали..." Чикагская ассоциация кинокритиков. 15 декабря 2014 г. В архиве из оригинала 27 ноября 2015 г.. Получено 16 декабря 2014.
  67. ^ «Номинации кинокритиков Сан-Франциско 2014». Круг кинокритиков Сан-Франциско. 14 декабря 2014 г. В архиве из оригинала 14 декабря 2014 г.. Получено 14 декабря 2014.
  68. ^ "И победителями стали..." Ассоциация кинокритиков Торонто. 15 декабря 2014 г. В архиве из оригинала 16 декабря 2014 г.. Получено 16 декабря 2014.
  69. ^ «Номинации на премию Общества интернет-кинокритиков». OFCS. 7 декабря 2014 г. В архиве из оригинала 16 марта 2015 г.. Получено 9 декабря 2014.
  70. ^ "87-я церемония вручения премии Оскар: победители и номинанты". Академия кинематографических искусств и наук. В архиве из оригинала 23 февраля 2015 г.. Получено 6 марта 2015.
  71. ^ «42-я ежегодная номинация». Энни Премия. В архиве из оригинала 14 декабря 2014 г.. Получено 1 декабря 2014.
  72. ^ Наджент, Джон. "Jameson Empire Awards 2016: Звездные войны и Безумный Макс возглавляют номинации". Империя. В архиве из оригинала от 6 марта 2016 г.. Получено 15 марта 2016.
  73. ^ Льюис, Ребекка. "Безумный Макс: Дорога ярости возглавляет список на церемонии вручения наград Jameson Empire Awards 2016". метро. В архиве из оригинала 27 января 2017 г.. Получено 15 марта 2016.

внешняя ссылка