Ясса - Yassa

Ясса (альтернативно: Яса, Ясак, Джазаг, Засаг, Монгольский: Их засаг, Их Засаг) есть был[требуется разъяснение ] устный свод законов монголов, публично провозглашенный в Бухара Чингисхана[1] де-факто закон Монгольская империя хотя «закон» держался в секрете и никогда не обнародовался. Судя по всему, яса возникла как указы военного времени, которые позже были кодифицированы и расширены, чтобы включить в них культурные нормы и правила образа жизни. Сохраняя Яссу в секрете, указы можно было изменять и использовать выборочно. Считается, что Яса находился под присмотром самого Чингисхана и его сводного брата. Шихихутаг, затем верховный судья (на монгольском: улсын их заргач) из Монгольская империя.[2] Чингисхан назначил своего второго сына Чагатая (позже Чагатай-хан ), чтобы контролировать исполнение законов.

Обзор

Указы Ясы считались исчерпывающими и конкретными, но монгольского свитка или кодекса не было найдено. Есть записи отрывков среди многих хроник, в том числе Макризи, Вартан и ибн Батута. Более того, копии могли быть обнаружены и в Корее. Отсутствие какого-либо физического документа исторически проблематично. Историкам остаются вторичные источники, догадки и предположения, которые описывают большую часть содержания обзора. Историческая достоверность относительно Яссы слаба по сравнению с гораздо более древними Кодекс Хаммурапи (18 век до н.э.) или Указы Ашоки, (3 век до н.э.). Последний был вырезан для всеобщего обозрения на каменных постаментах высотой от 12 до 15 м, которые располагались по всей империи Ашоки (ныне Индия, Непал, Пакистан и Афганистан). Ясса, которая, как считается, написана уйгурским монгольским письмом и написана на свитках, хранилась в секретных архивах и известна только королевской семье и читается только ею. Помимо свода законов, Ясса могла включать в себя философские, духовные и мистические элементы и, следовательно, могла считаться квазисакральным или магическим текстом.

Экзотерический аспект Ясы обрисовывал в общих чертах законы для различных членов монгольской общины, таких как солдаты, офицеры и врачи. Ясса преследовала три цели: повиновение Чингисхану, объединение кланов кочевников и беспощадное наказание за проступки. Он заботился о людях, а не о собственности. Если мужчина на самом деле не признался, его не признали виновным.[3] Целью многих указов, вероятно, было устранение социальных и экономических споров между монголами и будущими союзными народами. Среди правил не было воровство скота от других людей, необходимость делиться пищей с путешественниками, запрещение похищения женщин из других семей и дезертирство среди солдат. Он представлял собой повседневный свод правил для людей Монгол строгий контроль.[4]

Яса также обращалась и отражала монгольские культурные нормы и нормы образа жизни. Смерть через обезглавливание была наиболее распространенным наказанием, если только преступник не был благородной крови, когда преступник был убит путем упорства без пролития крови. Даже мелкие правонарушения карались смертью. Например, солдата казнили, если он не поднял что-то, что упало с человека перед ним. Те, кого благоволил хан, часто пользовались преференциальным режимом в рамках правовой системы и имели несколько шансов перед наказанием.

Поскольку Чингисхан создал институт, обеспечивающий полную свободу вероисповедания, люди под его властью могли свободно поклоняться, как им заблагорассудится, при соблюдении законов Яссы.

Гипотетические законы

Многие источники содержат предположения о реальных законах Яссы. Ясса была настолько влиятельной, что другие культуры присвоили и адаптировали ее части или переработали в целях негативной пропаганды. (Например, количество преступлений, за которые была вынесена смертная казнь, было хорошо известно современникам.) Однако, Гарольд Лэмб с Чингисхан: Император всех людей цитирует перевод Франсуа Пети де ла Круа. Хотя он не смог составить полный список законов, он собрал несколько из персидских и арабских летописцев, таких как Fras Rubruquis, и Джованни да Пьян дель Карпине. Эти законы перечислены здесь:

  1. «Приказано верить, что есть только один Бог, Творец неба и земли, Который один дает жизнь и смерть, богатство и бедность по своему усмотрению - и Который имеет абсолютную власть над всем, другая версия утверждает, что была свобода поклоняться Богу любым подходящим способом (Плантагенет Сомерсет Фрай).
  2. Он [Чингис-хан] приказал уважать все религии и не отдавать предпочтение ни одной из них. Все это он приказал, чтобы это было угодно Небесам. (аль-Макризи)
  3. Лидеры религии, юристы, врачи, ученые, проповедники, монахи, люди, преданные религиозной практике, Муэдзин (последнее, похоже, относится к более позднему периоду Хубилай-хана, если это не было дополнительно переведено, не было никаких конкретных ссылок на какие-либо муэдзины и города, включая мечети, были сровнены), врачи и те, кто купает тела мертвых, должны быть освобождены от государственных сборов. (Аль-Макризи)
  4. Под страхом смертной казни запрещается провозглашать императором кого-либо, кем бы он ни был, если он не был избран ранее князьями, ханами, офицерами и прочей монгольской знатью на общем совете.
  5. Запрещается заключать мир с монархом, принцем или непокорным народом. [Очевидно, что они представили определенные предложения различным существующим государствам или королевствам, что они должны участвовать вместе с ними.]
  6. Правило, разделяющее воинов на десятки, сотни, тысячи и десять тысяч, должно быть сохранено. Он поставил во главе войск вождей (князей / богатырей / генералов / нойнов) и назначил командующих тысячами, сотнями и десятками. [аль-Макризи] Эта договоренность служит для быстрого создания армии и формирования командных единиц.
  7. В момент начала кампании каждый солдат должен получить свое оружие из руки офицера, который им командует. Солдат должен содержать их в хорошем состоянии и дать их офицеру проверить перед боем. Он приказал своим преемникам лично обследовать войска и их вооружение перед боем, снабдить войска всем необходимым для похода и обследовать все, даже иголку и нитку. Если у кого-то из солдат не хватало необходимого, этот солдат подлежал наказанию. [аль-Макризи]
  8. Под смертной казнью запрещено грабить врага до того, как генеральное командование даст разрешение, но после того, как это разрешение будет дано, солдат должен иметь те же возможности, что и офицер, и ему должно быть разрешено сохранить то, что он унес, если у него есть уплатил свою долю получателю за императора.
  9. Он приказал наказать солдат за халатность, а охотников, которые позволили животному сбежать во время общественной охоты, приказал бить палками и в некоторых случаях казнить. [Мирхонд или Миркхванд] (может показаться исключенным из некоторых учетных записей, может быть более ограниченной практикой сибирского происхождения, но кажется подлинной).
  10. Чтобы солдаты армии тренировались, каждую зиму будет проводиться большая охота. В связи с этим, любому человеку империи запрещено убивать с марта по октябрь оленей, самцов, косуль, зайцев, диких ослов и некоторых птиц.
  11. Запрещается перерезать глотки убитым в пищу животным. Когда животное должно быть съедено, его лапы должны быть связаны, живот вспорот, а сердце сжимается в руке, пока животное не умрет. Тогда его мясо можно есть, но если кто-нибудь забьет животное после Мусульманская мода, он должен быть зарезан. [аль-Макризи] [Женщины не должны были убивать животных таким образом, возможно, из-за того, что они слабее, в Яссе нет запрета].
  12. Разрешено есть кровь и внутренности животных, хотя раньше это было запрещено.
  13. Каждый мужчина, который не идет на войну, должен какое-то время без вознаграждения работать на империю.
  14. Человек, у которого найдена украденная лошадь, должен вернуть ее владельцу и добавить девять лошадей такого же типа. Если он не в состоянии уплатить штраф, его детей следует забрать вместо лошадей, а если у него нет детей, он должен быть забит, как овца. [аль-Макризи] В версиях, в которых фигурируют положения, метод казни уподобляется овце, и поэтому он может считаться законом для забоя животных (в другой версии неясно, когда их тела должны быть разрезать на две части). За мелкие кражи наказывается, в зависимости от стоимости украденной вещи, количество ударов посохом - семь, семнадцать, двадцать семь, до семисот. Телесного наказания можно избежать, заплатив в девять раз больше украденной вещи. (В другой более старой версии не упоминается наказание за кражи в соответствии с указанным значением, но не указано иное.)
  15. Ни один подданный империи не может принимать монгола в качестве слуги или раба. Каждый мужчина, за исключением редких случаев, должен идти в армию.
  16. Тот, кто дает пищу или одежду пленнику без разрешения похитителя, должен быть предан смерти. [аль-Макризи]
  17. Тот, кто найдет беглого раба или пленника и не вернет его тому, кому он принадлежит, должен быть предан смерти. [аль-Макризи] Слово, переведенное как «раб», означает «пленник, взятый на работу», противники монголов, которых они обычно считали грозящими наказанием за сопротивление универсальным принципам / монгольской системе или тому, к чему она стремилась с помощью кодексов и мер концепция была передана также их потомкам, основываясь на концепциях оседлых популяций, которые унижают людей и преступные племена, преступные часто просто из-за их концепции сопротивления вышеупомянутой монгольской системе, слово «bo´ol», связанное с современным «boolt», полосой для связывания, «booch» (ch как «chaver» на иврите) в современном монгольском языке связано как с типом связывания, так и с процессом, используемым в захвате как глагол. а затем переводится как «раб». Однако другие земли отличаются по значению «рабские», хотя и являются союзными.
  18. Закон требовал уплаты выкупа за невесту. Хотя это не упоминается в других источниках, возможно, это указание на приданое, поскольку выкуп за невесту обычно является обычай, ограничиваемым определенными монгольскими племенами (но это могло появиться позже). Возможно, это практиковалось раньше, но сам Чингисхан никогда не следовал этому обычаю, и о нем мало (если вообще упоминалось) в Nuvs Tobchaan Mongolyn. Выкуп за невесту можно было рассматривать как сдерживающий фактор для торговли женщинами или просто модернизирующую экспериментальную инверсию приданого, но соседи татар торговали женщинами, что, как сообщалось, было запрещено Яссой, и этот брак между первая и вторая степени родства запрещены. Мужчина может жениться на двух сестрах или иметь нескольких наложниц, но в буддизме и шаманизме наблюдалась прогрессивная тенденция к свадебной церемонии. Некоторые буддийские формы оживляли некоторых жертв без брака. Женщины должны заботиться о собственности, покупая и продавая по своему усмотрению. В другой версии, Os Mongóis, португальского издателя кратких историй культуры, в законе говорится, что торговля определяется как их сфера деятельности. Нет никаких исключений для участия в военных действиях, но, как сообщается, он был более популярен среди татар в соответствии с исламским законом, которому можно было следовать только через суфизм. Мужчинам следует заниматься только охотой и войной.
  19. Дети, рожденные от наложницы, считаются законными и получают свою долю наследства в соответствии с распоряжением отца. Распределение имущества должно производиться на основании того, что старший сын получает больше, чем младший, а младший сын наследует домашнее хозяйство отца. Старшинство детей зависит от ранга их матери; одна из жен всегда должна быть старшей, что определяется, главным образом, временем ее замужества. После смерти отца сын может распоряжаться женами отца, кроме матери. Он может жениться на них или выдать их замуж за других. Всем, кроме законных наследников, строго запрещено пользоваться какой-либо собственностью умершего. [Вермадский]
  20. Прелюбодея следует предать смерти независимо от того, женат он или нет. [аль-Макризи] Яса предписывает следующие правила: любить друг друга, не прелюбодействовать, не воровать, не давать лжесвидетельство, не быть предателем и уважать стариков и нищих. Тот, кто нарушает эти заповеди, предается смерти. [Махакия] Вот законы Бога, которые они называют Иасакс, которые были даны им [g288]: во-первых, они любят друг друга; во-вторых, чтобы они не прелюбодействовали; не воровать; не давать ложных показаний; никого не предавать; и чтят престарелых и бедных. И если среди них найдутся виновные в таких преступлениях, их следует убить ». [Григор из Аканца]
  21. Если две семьи желают объединиться в браке и иметь только маленьких детей, брак детей разрешается, если один из них мальчик, а другой - девочка. Если дети умерли, брачный договор все же может быть заключен.
  22. Запрещается купать или стирать одежду в проточной воде во время грозы.
  23. Тот, кто намеренно лжет или практикует колдовство, или шпионит за поведением других, или вмешивается между двумя сторонами в ссоре, чтобы помочь одной против другой, также должен быть предан смерти. [аль-Макризи] (Преднамеренные лжецы включены в этот раздел в одной из версий, но на практике это не так определимо и может относиться к методической лжи, которая также появляется в областях более раннего азиатского влияния в Европе, но становится особенно определяемой вместе с германской версией, которая может иметь юридический подтекст и латинскую практичность. Это версия, предназначенная для причинения тяжкого вреда людям и причинения им вреда и, в частности, в качестве средства саботажа, но она не совсем ясна. Она также может иметь аспект тех, кто практикует ложь с легкомысленными целями.)
  24. Офицеры и вожди, которые не справляются со своим долгом или не приходят по зову хана, должны быть убиты, особенно в отдаленных районах. Если их проступок менее серьезен, они должны лично явиться к хану ».
  25. Тот, кто виновен в содомии, также должен быть предан смерти [аль-Макризи]
  26. Мочеиспускание в воде или золе карается смертью. [аль-Макризи]
  27. Запрещалось стирать одежду до полного износа. [аль-Макризи]
  28. Он запретил своему народу есть пищу, предложенную другим, до тех пор, пока тот, кто предлагает эту пищу, не попробует ее сам, хотя один из них - князь, а другой - пленник. Он запретил им есть что-либо в присутствии другого, не пригласив его отведать пищу. Он запретил любому человеку есть больше, чем его товарищи, и перешагивать через огонь, на котором готовили пищу, или блюдо, из которого люди ели. [аль-Макризи]
  29. Нельзя опускать руки в воду, вместо этого нужно использовать сосуд для черпания воды. [аль-Макризи]
  30. Когда путник проходит мимо группы людей, которые едят, он должен есть с ними, не спрашивая разрешения, и они не должны запрещать ему в этом. [аль-Макризи]
  31. Запрещалось отдавать предпочтение секте или делать ударение на слове. Когда вы разговариваете с кем-то, не говорите с ним титулом, называя его по имени. Это касается даже самого хана. [аль-Макризи]
  32. В начале каждого года все люди должны представить своих дочерей хану, чтобы он мог выбрать некоторых из них для себя и своих детей. [аль-Макризи]
  • Также не могут быть убиты несовершеннолетние не выше колеса телеги на войне.
  • Кроме того, похищение женщин и сексуальное насилие или жестокое обращение с женщинами караются смертью.
  • В случаях убийства (наказания за убийство) можно было выкупить себя, заплатив штраф: для мусульманина - 40 золотых монет (балыш); а для китайца - один осел. [Мирход или Миркхванд]
  • Хан установил почтовую систему, чтобы он мог быстро узнавать новости империи.
  • Он приказал своему сыну Чагатаю проследить за соблюдением Яссы. [аль-Макризи]

Верховенский сообщает, что Ясса начинается с увещания почитать людей всех народов на основе их добродетелей. Прагматическое предостережение подтверждается этнической смесью, созданной Чингисханом в средневековой монгольской армии с целью объединения (Ezent Gueligen Mongolyn), объединенных монгольских воинов.

  • Чингисхан консультировался с учителями религий, такими как имамы и, вероятно, раввины и христианские священники, при составлении своего кодекса законов.

После Чингисхана

Угедей Хан, третий сын Чингисхана и второй Великий хан, провозгласил Великую Яссу неотъемлемой частью прецедентов, подтвердив неизменную силу заповедей и постановлений своего отца, и добавил свои собственные. Угэдэй кодифицировал правила одежды, поведения курултаев, военного совета. Два его непосредственных преемника следовали традиции Яссы.

Монголы, жившие в разных частях империи, начали добавлять законы, более подходящие для их регионов.

Современное влияние

В современном турецкий язык (как используется в настоящее время в индюк ) слово "закон" Яса, и прилагательное «законный» ясал. Слово для конституция, в том числе Конституция Турции, является Анаяса («свекровь»).

Этимология

Слово Яса или Ясса существует как на монгольском, так и на тюркском языках. Считается, что это слово произошло от монгольского глагола за- или яс- что означает «привести в порядок». Церег засах фраза, обычно встречающаяся в древнемонгольских текстах, таких как Тайная история это означает «привести солдат в порядок» в смысле объединения солдат перед битвой. Высший исполнительный орган нынешнего правительства Монголии называется Засаг-ин газар, что означает «место засага», «место заказа». Засаг во времена династии Цин относился к местным губернаторам провинций Монголии. Местное отделение под названием «Засаг-ин газар» выполняло функции суда первой инстанции, в него входили секретари и другие должностные лица. Глагол засаглах означает «управлять» на монгольском языке. Тюркский глагол яс-, что означает «распространять», вероятно, происходит от уйгурского тюркского языка и впервые использовался Турки-уйгуры.[5]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ re Y-хромосома C, гаплогруппа C, серия книг Os Mongóis, Civilizações, доступная в муниципальной библиотеке Сантарем.,
  2. ^ Тайная история монголов
  3. ^ Лэмб, Гарольд. «Чингисхан - Император всех людей». Библиотека международных коллекций, Гарден-Сити, Нью-Йорк, 1927 г.. Получено 21 апреля 2014.
  4. ^ Карлин, Дэн. "Шоу 43 - Гнев ханов I". Подкаст. Получено 21 апреля 2014.
  5. ^ Нишанян - Türkçe Etimolojik Sözlük

Источники

  • Баранина, Гарольд (1927). Чингисхан: Император всех людей. Издательство Garden City.
  • Вернадский, Георгий: "Монголы и Россия", Издательство Йельского университета, 1953, стр. 102
  • Вернадский, Георгий: «Объем и содержание Ясы Чингисхана». Напечатано в Гарвардском журнале азиатских исследований, том 3, 1938 г., страницы 337-360.
  • Акнер, Григор, История народа лучников, ранее приписываемый Монаху Магхакия. Армянский текст с английским переводом Роберта Блейка и Ричарда Фрая напечатан в т. 12 Гарвардского журнала азиатских исследований № 3-4 (1949), стр. 269–443.
  • Bar Hebraeus (Abul-Faraj), Makhtbhanuth Zabhne, Chronicon, вторая часть, Chronicon Ecclesiasticum. Текущее издание Chronicon Ecclesiasticum написано Жаном Батистом Аббелосом и Томасом Джозефом Лами, сирийский текст, латинский перевод.
  • Гибб, H.A.R. пер. и изд. (1958), Путешествия Ибн Батуды, 1325–1354 гг. Н. Э. (Тома 1-3), Лондон: Hakluyt Society. Gibb, H.A.R .; Бекингем, К.Ф. пер. и ред. (1994), Путешествие Ибн Батуды, 1325–1354 гг. Н. Э. (Том 4), Лондон: Общество Хаклуйта, ISBN  978-0-904180-37-4.
  • Аревельци, Вардан (или Варданг), Авакумн Патмуцюн (Исторический сборник) в Матенадаране в Ереване, Армения
  • Мирхонд (или Миркхванд (по имени Мухаммад ибн Хавандшах ибн Махмуд), Роузат oṣ-afāʾ (англ. Перевод начался как История ранних царей Персии, 1832 г.)
  • Макризи (прозвище Таки ад-Дин Абу аль-Аббас Ахмад ибн Али ибн Абд аль-Кадир ибн Мухаммад аль-Макризи (1364 - 1442), История правителей Айюбитов и Мамелюков, переведенная на французский язык Э. Катремером (2). тт. Париж, 1837-1845)
  • Аялон, Д. "Великий Яса Чингиз-хана: переосвидетельствование. "А, Studia Islamica 33 (1971): 97-140.
  • Морган, Д.О. "Великий Яса Чингиз-хана и монгольского права в Ильханстве ». Вестник школы востоковедения и африканистики 49/1 (1986): 163-176.

внешние ссылки