Арианские символы веры - Arian creeds
Арианский Символ веры вероучения Ариан Христиане, развитые в основном в четвертом веке, когда арианство было одной из основных разновидностей христианства. А вероучение представляет собой краткое изложение убеждений группы религиозных деятелей, выраженное в более или менее стандартизированном формате. Арианские символы веры - это подмножество Христианские вероучения.
Христианские вероучения берут начало в жанрах тринитарная формула и Христологическое исповедание.[1] В середине II века появилась доктринальная формула, названная Правило веры появился. Они рассматривались как демонстрация правильности убеждений и помощь в избегании еретических доктрин.[2] В третьем веке появились более сложные исповедания веры, сочетающие в себе влияние символов веры при крещении (то есть формул триединства) и правил веры. Изучение символов веры было частью процесса принятия христианской религии. Вопросительные символы веры представляли собой разновидности вероучений, используемых для проверки кандидатов на крещение, в то время как декларативные символы веры позволяли кандидату выражать свои убеждения от первого лица.[3] Среди старейших известных христианских символов веры Роман Крид и Никейский символ веры.
Большинство арианских символов веры были написаны в четвертом веке во время Арианский спор. Арианские символы веры обычно представляют верования тех христиан, которые противостоят Никейский символ веры. Споры вокруг ариан начались, когда Александр Александрийский обвинил местного пресвитера, Ариус ереси, в конце 310-х - начале 320-х гг. Так продолжалось до провозглашения Кредо Константинополя в 381 г.[4] Противники Ария выразили свою веру в Никейский символ веры. Ариане выражали свои убеждения в своих арианских символах веры. Защитники Никейское христианство и Арианское христианство обсуждались и соревновались на протяжении четвертого века, каждый из которых утверждал, что православный вариант. Никейские христиане называли своих противников, как группу, арианами, хотя многие из них значительно отличались от первоначальных доктрин Ария, а многие противники Никейского символа веры не считались арианами.[5]
Самый старый известный арианский символ веры - Исповедание веры из Ариус. После подъема Гомойский Группа ариан в 350-х годах богословами, которые были либо гомойскими арианами, либо когда-то им были.[6] К ним относятся Второй Сирмианский Символ веры (357 г.), Кредо Ники (360 г.), Символ веры Акакий (359), Правило веры и Символ веры Ульфилас (383), Евдоксия Правило веры, Символ веры Авксентий (364) и Символ веры Герминий.
Исповедание веры Ария
Ариус был пресвитер из Александрия в начале четвертого века. Его учение подчеркивало различия между Бог Отец и Сын Божий, в отличие от других церквей, которые подчеркивали божественность Сына. Арий вступил в конфликт со своим епископом, Александр. Александр отлучен Арий около 318. В письме своему другу Евсевий Никомидийский, Арий заявил, что его отлучили от церкви за то, что он учил, что «Сын имеет происхождение, но Бог не имеет происхождения ... а также что Сын произошел от небытия».[7] Арий заявил, что он учил этим вещам, потому что Сын не был частью (μέρος) Отца, ни эманация, ни выдох субстанции Отца.[8] Со своей стороны Александр заявил, что Арий придерживался следующих взглядов: было время, когда Бог не был Отцом, а Сын был создан из ничего. Сын - продукт сотворения, и по сути он не похож на Отца. Он появился, тогда как у Отца нет происхождения. Сын изменчив и изменчив, а Отец - нет. Отец невидим для Сына. Отец создал Сына, чтобы создать людей. Отец и сын не единосущны. Арий также утверждал, что слово homoousios (единосущный или имеющий одну и ту же субстанцию) не следует использовать для описания отношений между Богом Отцом и Богом Сыном: Отец и Сын не являются единосущными согласно Арию.[9]
Первоначально Арий получил большую поддержку со стороны других епископов Восточной Римской империи. Среди его первых сторонников Евсевий Никомидийский, Астерий Афанасий из Аназарбус, Феогнис Никейский, Георгий Лаодикийский, Паулинус Шина, и Евсевий Кесарийский.[10] Примерно в 320 году Арий и его сторонники написали письмо Александр Александрийский излагая свои убеждения в надежде на отмену отлучения Ария. Письмо содержало исповедание веры, самый ранний известный арианский символ веры.
Исповедание веры Ария[11] | Перефразирование и перевод Хансона[12] |
---|---|
Μακαρίῳ πάπᾳ καὶ ἐπισκόπῳ ἡμῶν Ἀλεξάνδρῳ οἱ πρεσβύτεροι καὶ ὁι διάκονοι ἐν κυρίῳ χαίρειν. Ἡ πίστις ἡμῶν ἡ ἐκ προγόνων, ἣν καὶ ἀπὸ σοῦ μεμαθήκαμεν, μακάριε πάπα, ἔστιν αὔτη · οἴδαμεν ἕνα θεόν, μόνον ἀγέννητον, μόνον ἀίδιον, μόνον ἄναρχον, μόνον ἀληθινόν, μόνον ἀθανασίαν ἔχοντα, μόνον σοφόν, μόνον ἀγαθόν, μόνον δυναάστην, πάντων κριτήν , διοικητήν, οἰκονόμον, ἄτρεπτον, καὶ ἀναλλοίωτον, δίκαιον καὶ ἀγαθόν, νόμου καὶ προφητῶν | Они изложили свои убеждения по спорным вопросам: они исповедуют уникальность Отца с большим использованием слова «единственный» (моно), включая «единственно истинное, единственное мудрое, единственное благо», а затем, |
καὶ καινῆς διαθήκης τοῦτον θεὸν γεννήσαντα υἱὸν μονογενῆ πρὸ χρόνων αἰωνίων », δι» οὗ καὶ τοὺς αἰῶνας καὶ τὰ ὅλα πεποίηκε «, γεννήσαντα δὲ οὐ δοκήσει, ἀλλὰ ἀληθείᾳ · ὑποστήσαντα ἰδίῳ θελήματι ἄτρεπτον καὶ ἀναλλοίωτον κτίσμα τοῦ θεοῦ τέλειον, ἀλλ» οὐχ ὡς ἓν τῶν κτισμάτων · γέννημα, ἀλλ 'οὐχ ὡς ἓν τῶν γεγεννημένων, | Тот, кто родил единородного Сына до эоновых времен (χρόνων αἰωνίων), через которых он также создал эоны и все, что произвело его не внешне, а в действительности, давая ему существование (ὑποστήσαντα) по собственному желанию, неизменный и неизменный (ἄτρεπτόν τε καὶ ἀναλλοίωτον) идеальное существо (κτίσμα) Бога, но не как одно из созданий, продукт (γέννημα), но не как одна из произведенных вещей (γεγεννημένων), |
οῦδ 'ὡς Οὐαλεντῖνος προβολὴν τὸ γέννημα τοῦ πατρὸς ἐδογμάτισεν, οὐδ' ὡς Μανιχαῖος μέρος ὁμοούσιον τοῦ πατρὸς τὸ γέννημα εἰσηγήσατο, οὐδ 'ὡς Σαβέλλιος τὴν μονάδα διαιρῶν υἰοπάτορα εἶπεν, οὐδ' ὡς Ἱέρακας λύχνον ἀπὸ λύχνου ἢ ὡς λαμπάδα εἰς δύο, οὐδὲ τὸν ὄντα πρότερον ὕστερον γεννηθέντα ἢ ἐπικτισθέντα εἰς υἱόν, | продукт Отца не так, как Валентин поставил вопрос (προβολήν), ни как учил Мани единосущную часть (μέρος ὁμοούσιον) Отца, ни, как сказал Савеллий, разделив Монаду, «Сын-отец» (υἱοπατόρα), ни, как Иеракас, свет, зажженный от света, или светильник (распространившийся) на две части, ни как тот, кто существовал прежде, но позже превратился в Сына путем зачатия или творения ... |
ὡς καὶ σὺ αὐτός, μακάριε πάπα, κατὰ μέσην τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἐν συνεδρίῳ πλειστάκις τοὺς ταῦτα εισυηγησαμόπνουό, | |
?? ?? οὐ γὰρ ὁ πατὴρ δοὺς αὐτῷ πάντων τὴν κληρονομίαν ἐστέρησεν ἑαυτὸν ὧν ἀγεννήτως ἔχει ἐν ἑαυτῷ · πηντιρ πντιρ. ὥστε τρεῖς εἰσιν ὑποστάσεις. | но, как мы полагаем, сотворенный волей Бога до времен и до эонов и получивший жизнь и бытие от Отца и различные виды славы, поскольку Он дал ему существование, наряду с самим собой. Ибо, когда Отец дал ему в наследство все, он не лишил себя того, чем обладает не по происхождению (ἀγεννήτως) в себе; ибо он источник всего. Следовательно, существуют три реальности (ὑποστάσεις). |
καὶ ὁ μὲν θεὸς αἴτιος τῶν πάντων τυγχάνων ἔστιν ἄναρχος μονώτατος, ὁ δὲ υἱὸς ἀχρόνως γεννηθεὶς ὑπὸ τοῦ πατρὸς καὶ πρὸ αἰώνων κτισθεὶς καὶ θεμελιωθεὶς οὐκ ἦν πρὸ τοῦ γεννηθῆναι, ἀλλὰ ἀχρόνως πρὸ πάντων γεννηθεὶς μόνος ὑπὸ τοῦ πατρὸς ὑπέστη. οὐδὲ γάρ ἐστιν ἀίδιος ἢ συναίδιος ἢ συναγέννητος τῷ πατρί, οὐδὲ ἅμα τῷ πατρὶ τὸ εἶναι ἔχει, ὥς τινες λέγουσι τὰ πρός τι δύο ἀγεννήτους ἀρχὰς εἰσηγούμενοι, ἀλλ»ὡς μονὰς καὶ ἀρχὴ πάντων, οὕτως ὁ θεὸς πρὸ πάντων ἐστί. | И Бог является причиной их всех, потому что Он в высшей степени единственный (μονώτατος) без начала (ἄναρχος), и Сын, безвременно порожденный Отцом и сотворенный и утвержденный до эонов, не существовал до того, как был зачат, но, рожденный безвременно раньше всего, только один был дан Отцом существованием; ибо он не является ни внешним, ни со-внешним, ни со-изначальным, с Отцом, и он не обладает параллельностью с (ἅμα) Отец, как говорят некоторые, которые полагаются на аргумент из отношений, тем самым вводя два изначальных изначальных принципа, но как Монада (μονάς) и происхождение (ἀρχή) всего, поэтому Бог превыше всего. |
διὸ καὶ πρὸ τοῦ υἱοῦ ἔστιν, καὶ παρὰ σοῦ μεμαθήκαμεν κατὰ μέσην τὴν ἐκκλησίαν κηρύξαντος. | Следовательно, он также предшествует Сыну, как мы узнали от вас (то есть от Александра), когда вы проповедовали среди церкви. |
. ἄρχει γὰρ αὐτοῦ ὡς θεὸς αὐτοῦ καὶ πρὸ αὐτοῦ ὤν. εἰ δὲ τὸ »ἐξ αὐτοῦ«καὶ τὸ»ἐκ γαστρὸς«καὶ τὸ»ἐκ τοῦ πατρὸς ἐξῆλθον καὶ ἥκω« ὡς μέρος αὐτοῦ ὁμοουσίου καὶ ὡς προβολὴ ὑπό τινων νοεῖται, σύνθετος ἔσται ὁ πατὴρ καὶ διαιρετὸς καὶ τρεπτὸς καὶ σῶμα κατ»αὐτοὺς καὶ τὸ ὅσον ἐπ 'αὐτοῖς τὰ ἀκόλουθα σώματι πάσχων ὁ ασώματος θεός. | Отец, продолжает Арий, есть происхождение Сына (ἀρχή), из которой он черпает свою славу и жизнь вечную, а Отец - Бог Сына. Арию не нравятся любые утверждения о том, что Сын «от» (ἐκ) Отца, потому что это подразумевает, что Сын является «единосущной его частью и подобен происхождению», а это означает, что Бог составлен, делится, изменчив и даже телесен. |
В попытке разрешить доктринальные противоречия между последователями Ария и Александра, Император Константин называется из Никейский совет в 325 г.[13] Никейский совет издал Никейский символ веры, который поддерживал доктрины Александра против доктрин Ария. Где Арий заявил, что Отец и Сын не должны считаться единосущными (homoousios), Никейский символ веры определенно провозгласил, что Отец и Сын единосущны, заявив, что Сын произошел от сущности Отца (ἐκ τῆς οὐσίας τῆς πατρός).[14] В Арианский спор сохранялась в течение следующих шестидесяти лет, сосредотачиваясь на использовании термина `` вещество (Усия) для описания отношений между Отцом и Сыном в христианском богословии, но распространяясь на многие связанные аспекты христианского богословия, такие как Воплощение и Святой Дух.[15]
Кредо посвящения
Хотя Никейский символ веры имел православный статус, поддержанный большим епископским собором ( Никейский совет ), и поддержка Императора Константин I его учение не устраивало многих епископов, особенно на Востоке. В частности, термин homoousios, или «единосущный», беспокоил многих епископов, во-первых, потому, что, как они заявили, этого не было в Писании; и, во-вторых, потому что это могло означать, что Сын был частью Отца или даже что Сын неотличим от Отца, верования, которые считались Сабеллианский а значит еретик.[16] Эта широко распространенная оппозиция Никейскому символу веры означала, что Арий и ариане пользовались широкой симпатией и поддержкой. Но в то же время, когда они сопротивлялись Никейскому символу веры и сочувствовали Арию, многие восточные епископы не были убеждены, что богословие Ария было полностью правильным. Евсевий Никомидийский, в частности, предпринял решительные меры для уменьшения влияния прокикийских епископов и усиления влияния тех, кто выступает против Никейского символа веры.[17] Однако символ веры, предложенный этой группой, был хотя и антиникейским, но не полностью арианским, как и сами епископы.[18]
В 341 г. около 90 епископов собрались на Совет Антиохии, формально под председательством епископа Флацилла из Антиохия. Официально епископы собрались, чтобы отпраздновать открытие новой церкви, построенной Констанций II. По этой причине символ веры, выработанный на Антиохийском соборе, часто называют символом посвящения. На том же соборе были изданы четыре символа веры; Символ Посвящения также известен как Второй Символ Антиохии.[19]
Руководители Антиохийского Собора 341 года были Евсевий Никомидийский, ныне епископ Константинопольский, и Акакий Кесарийский, который стал епископом Кесария в 340. Помимо Флациллы Антиохийского, присутствовали и другие ведущие епископы. Григорий Александрийский, Георгий Лаодикийский, Евдоксий Германский, Патрофил Скифопольский, Феодор Гераклейский, Нарцисс из Нерония, Диан из Каппадокийской Кесарии и Астерий.[20] В Первом символе веры Антиохии эти епископы ясно дали понять, что они не следовали за Арием, а скорее исследовали или судили его. Таким образом, их целью было не создание арианского вероучения, а, скорее, вероучение, критиковавшее использование homoousios, но также отражал озабоченность по поводу арианской доктрины.[21] В результате Кредо Посвящения было скорее антиникейским, чем проарианским.[22]
Некоторые авторы считают Кредо Посвящения арианством или дружественным арианству.[23] Гваткин утверждал, что Кредо Посвящения было написано таким образом, чтобы позволить арианам в его широком объеме, и что многие ариане приняли и воспроизвели его; для Гваткина это было, если не Ариан, «арианизмом».[24] Симонетти также утверждал, что Кредо Посвящения было специально написано, чтобы быть приемлемым для ариан.[25] Буларан назвал Кредо Посвящения «криптоарианским».[26] Однако некоторые из утверждений в Кредо Посвящения прямо или косвенно противоречили арианским верованиям, так что другие авторы считали Кредо Посвящения антиарианским, в том числе Шварц.[27] и Кляйн.[28] Античных авторов, Хилари считал это православным[29] пока Афанасий считал это Арианом.[30]
Кредо посвящения (версия Афанасия)[31] | английский перевод[32] |
---|---|
Πιστεύομεν ἀκολούθως τῇ εὐαγγελικῇ καὶ ἀποστολικῇ παραδόσει εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, τὸν τῶν ὅλων δημιουργόν τε καὶ ποιητὴν καὶ προνοητήν, ἐξ οὗ τὰ πάντα · | Следуя евангельской и апостольской традиции, мы верим в единого Бога-Отца Всемогущего, изобретателя, создателя и создателя (προνοητήν) вселенной: |
καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν υἱὸν αὐτοῦ, τὸν μονογενῆ θεόν, δι»οὗ τὰ πάντα, τὸν γεννηθέντα πρὸ τῶν αἰώνων ἐκ τοῦ πατρός, θεὸν ἐκ θεοῦ, ὅλον ἐξ ὅλου, μόνον ἐκ μόνου, τέλειον ἐκ τελείου, βασιλέα ἐκ βασιλέως, κύριον ἀπὸ κυρίου, λόγον ζῶντα, σοφίαν ζῶσαν, φῶς ἀληθινόν, ὁδόν, ἀλήθειαν, ἀνάστασιν, ποιμένα, θύραν, ἄτρεπτόν τε καὶ ἀναλλοίωτον, τῆς θεότητος οὐσίας τε καὶ βουλῆς καἰ δυνάμεως καὶ δόξης τοῦ πατρὸς ἀπαράλλακτον εἰκόνα, τὸν πρωτότοκον πάσης κτίσεως, τὸν ὄντα ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν, λόγον θεὸν κατὰ τὸ εἰρημένον ἐν τῷ εὐαγγελίῳ · »καὶ θεὸς ἧν ὁ λόγος«, δι 'οὖ τὰ πάντα ἐγένετο, καὶ ἐν ᾧ τὰ πάντα συνέστηκε, τὸν ἐπ' ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν κατελθόντα ἄνωθεν καὶ γεννηθέντα ἐκ παρθένου κατὰ τὰς γραφὰς καὶ ἄνθρωπον γενόμενον, μεσίτην θεοῦ καὶ ἀνθρώπων ἀπόστολόν τε τῆς πίστεως ἡμῶν καὶ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς, ὥς φησιν ὅτι »καταβέβηκα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, οὐχ ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμόν, ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με«, τὸν παθόντα ὑπὲρ ἡμῶν καὶ ναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ καὶ ἀνελθόντα εἰς οὐρανούς, κ αὶ καθεσθέντα ἐν δεξιᾷ τοῦ πατρὸς καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης καὶ δυνάμεως κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς. | И в едином Господе Иисусе Христе, Его единородном Сыне, Боге, через Которого все сущее, рожденном от Отца до веков, Бог от Бога, целое от целого, единственное от единственного, совершенное от совершенного, Царь от Царь, Господь от Господа, живая Мудрость, Истинный Свет, Путь, Истина, неизменный и неизменный, точный образ Божества, сущности, воли, силы и славы Отца, первенца всего творения, Который был в начале с Богом, Богом Словом согласно тексту в Евангелии [цитата из Иоанна 1: 1, 3 и Кол. 1:17], Который в конце дней сошел свыше и родился от девственницы, согласно Писания, и стал человеком, посредником между Богом и людьми, апостолом нашей веры, автором жизни, как говорится в тексте [цитата из Иоанна 6:38], который пострадал за нас и воскрес на третий день и вознесся на небеса и восседает одесную Отца и снова грядет со славой и властью судить живых и мертвых: |
καὶ εἰς τὸ μνεῦμα τὸ ἅγιον, τὸ εἰς παράκλησιν καὶ ἁγιασμὸν καὶ τελείωσιν τοῖς πιστεύουσι διδόμενον, καθὼς καὶ ὁ κύριος ἡμῶν Ἰεσοῦς Χριστὸς διετάξατο τοῖς μαθηταῖς λέγων »πορευθέντες μαθητεύσατε πάντα τὰ ἕθνη βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος« , δηλονότι πατρός, ἀληθῶς πατρὸς ὄντος, υἱοῦ δὲ ἀληθῶς υἱοῦ ὄντος, τοῦ δὲ ἁγίου πνεύματος ἀληθῶς ἁγίου πνεύματος ὄντος, τῶν ὀνομάτων οὐχ ἁπλως οὐδὲ ἀργῶς κειμένων, ἀλλὰ σημαινόντων ἀρκιβῶς τὴν οἰκείαν ἑκάστου τῶν ὀνομαζομένων ὑπόστασίν τε καὶ τάξιν καὶ δόξαν, ὡς εἶναι τῇ μὲν ὑποστάσει τρία, τῇ δὲ σθμφωνίᾳ ἕν. | И в Святом Духе, который дарован верующим для утешения, освящения и совершенства, как и наш Господь Иисус Христос повелел своим ученикам, сказав [цитата из Матфея 28:19], очевидно (во имя) Отца, Который на самом деле Отец и Сын, который на самом деле является Сыном, и Святой Дух, который на самом деле является Святым Духом, потому что имена даны не легкомысленно или праздно, но означают именно то, что отек и порядок и слава каждого из названных, так что их трое в отек но один согласен. |
ταύτην οὖν χοντες τὴν πίστιν καὶ ἐξ ἀρχῆς καὶ μέρχι τέλους ἔχοντες ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ τοῦαεαεαεαετον ριστονκ ρισντοκ ρισντοκ ρισντοκ ρισντοκ ρισντοκ ρισντοκ ρισντοκ. καὶ εἴ τις παρὰ τὴν ὑγιῆ τῶν γραφῶν [ὀρθὴν] πίστιν διδάσκει λέγων ἢ χρόνον ἢ καιρὸν ἢ αἰῶνα ἢεἶθεαιρὸν αἰῶνα ἢ εθεπερν γυνανενανενανενανγνανενανγνανγναγναγναγνανγνανγναγναγναγναγνγνανγνα καὶ εἴ τις παρὰ τὴν ὑγιῆ τῶν γραφῶν [ὀρθὴν] πίστιν διδάσκει λέγων ἢ χρόνον ἢ καιρὸν ἢ αἰῶνα ἢεἶθεαιρὸν αἰῶνα ἢ εθεπερν γυνανενανενανενανγνανενανγνανγναγναγναγνανγνανγναγναγναγναγνγνανγνα καὶ εἴ τις λέγει τὸν υἱὸν κτίσμα ὡς ἒν τῶν κτισμάτων ἢ γέννημα ὡς ἣν τῶν γεννημαάτων ἢ ποίημα ὡς ἓν τῶν ποημάτων καὶ μὴ ὡς αἱ θεῖαι γραφαὶ παραδέδωκαν τῶν προειρημένων ἕκαστον [ἀφ 'ἑκάστου], ἢ εἴ τι ἄλλο διδάσκει ἢ εὐαγγελίζεται, παρ' ὃ παρελάβομεν, ἀνάθεμα ἔστω. ἡμεῖς γὰρ πᾶσι τοῖς ἐκ τῶν θείων γραφῶν παραδεδομένοις ὑπό τε προφητῶν καὶ ἀποστόλων ἀληθινῶς τε καὶ ἐμφόβως καὶ πιστεύομεν καὶ ἀκολουθοῦμεν. | Поскольку мы придерживаемся этой веры и придерживаемся ее от начала до конца, перед Богом и Христом мы осуждаем все формы еретической неортодоксальности. И если кто учит вопреки здравой и правильной вере Писания, утверждая, что время, обстоятельства или возраст существовали или существовали до рождения Сына, пусть он будет анафемой. И если кто-то утверждает, что Сын - это существо, подобное одному из созданий, или продукт (γἐννημα), подобный одному из продуктов, или что-то сделанное (ποἰημα), как одно из созданных вещей, а не так, как указано в Священном Писании вниз относительно предметов, которые рассматривались один за другим, или если кто учит или проповедует что-либо помимо того, что мы изложили, пусть он будет анафемой. Ибо мы искренне и благоговейно верим и следуем всему, что было избавлено от Священного Писания, пророков и апостолов. |
По словам Хэнсона, арианам было бы трудно принять по крайней мере два утверждения в Кредо посвящения.[33] В Символе Посвящения говорится, что Сын является образом сущности Отца, используя термин Усия для «субстанции», но ариане отказались от использования термина Усия как не найденный в Священные Писания. Вдобавок ариане верили, что Сын был зачат, но в Кредо посвящения говорилось, что не было случая, когда Сын был рожден, подразумевая имманентность Сына в Божестве, идею, которую ариане отвергли. С другой стороны, утверждение о том, что Сын «не был существом, подобным другим созданиям», было знакомо арианам и могло быть воспринято как принятие арианской веры в то, что Сын был творением Бога, хотя и особым и уникальным существом. Кроме того, Кредо Посвящения классифицировало и ранжировало Отца, Сына и Святого Духа в соответствии с предпочтениями ариан. Хэнсон, однако, утверждает, что `` субординационизм '' или вера в то, что члены Троицы должны быть ранжированы и что Сын подчиняется Отцу, была очень распространена в Восточной церкви в то время и что субординационизм Посвящения Крид отражает такое обобщенное восточное верование, а не является специфически арианской доктриной.[34]
Для Хэнсона Кредо Посвящения было составлено «для того, чтобы противостоять тому, что считалось опасными тенденциями» Никейского символа веры.[35] Эти епископы считали, что величайшей опасностью Никейского символа веры является савеллианство, «отрицание различия между тремя в Божестве».[36] Считалось, что Никейский символ веры совершил эту ошибку и оставил дверь открытой для савеллианства, утверждая единосущность и отрицая отдельные существа (ипостаси) Отца, Сына и Святого Духа; Кредо посвящения предназначалось, чтобы закрыть эту дверь.
Фразы «Бог от Бога», «целое от целого» и подобные им в Символе веры посвящения были предназначены для опровержения идеи о том, что Сын был частью отца, который был отломан или отделен. Ариане отвергли идею Сына как частица Отца, так что это еще один смысл, в котором Кредо Посвящения было дружественным по отношению к арианам. Однако Хэнсон считает отказ от идеи Сына как частица Отца Оригенист доктрины, а не конкретно арианской.[37] Различие отеки внутри Божества также напоминает Ориген, так что Кредо Посвящения можно считать «Оригенистским».[38][39] Хэнсон также обнаруживает возможное влияние Астерий в терминологии отеки «соглашаться» (συμφωνίαν), фраза, встречающаяся в известных фрагментах Астерия.[40]
Для Хансона Кредо Посвящения было предложено как альтернатива Никейскому Символу веры и призвано заменить его.[41] Кредо посвящения исключало вид арианства, первоначально предложенный и связанный с Ариус сам. По этой причине Симонетти считает, что к 341 г. Евсевий Никомидийский изменил свои взгляды с его прежней поддержки Ария.[42] С другой стороны, Кредо посвящения напоминало доктрины, которым учили Евсевий Кесарийский до арианской полемики. Таким образом, Хэнсон заключает, что интеллектуальные предки Символа Посвящения Ориген, Астерий, и Евсевий Кесарийский.[43]
[Кредо посвящения] представляет собой ближайший подход, который мы можем сделать для раскрытия взглядов обычного образованного восточного епископа, который не был поклонником крайних взглядов Ария, но был шокирован и встревожен явным сабеллианством [Никейского символа веры], и нечувствительность Западной церкви к угрозе ортодоксальности, которую представляет эта тенденция.[44]
Второй сирмианский символ веры
В 350-х годах Констанций II стал единственным императором Римской империи. Констанций обычно отдавал предпочтение арианам, а не никенам, и поощрял созыв соборов для разрешения доктринальных споров.[45] Совет состоялся в Сирмиум, который был главной столицей Констанция, в 357 году. Третий совет Сирма в 357 включены Герминий Сирмийский, Валент из Мурсы, Урсакий из Сингидунума, Потамиус Лиссабонский и Осий Кордубский. Хансон также приводит свидетельства того, что Марк Аретуза и Георгий Александрийский присутствовали.[46] Совет Сирма создал символ веры, известный как Второй Сирмианский символ веры. Наиболее вероятное авторство - Валент, Урсакий и Герминий, которые являются известными сторонниками арианских верований. Хилари Пуатье приписал авторство Осию, но это маловероятно, потому что Осий был автором и защитником Никейского символа веры. Вместо этого Хосий мог быть вынужден Констанцием подписать Сирмианский Символ веры.[47] Это кредо знаменует собой появление Гомойский Ариане как видимое движение в арианстве.[48]
Второй Сирмианский Символ веры был написан на латыни и сохранился в трудах Хилари де Пуатье.
Второй сирмианский символ веры[49] | английский перевод [50] |
---|---|
Cum nonnulla putaretur esse de fide disceptatio, прилежный omnia apud Sirmium tractata sunt et Discusa, praesentibus sanctissimis fratribus et coepiscopis nostris, Valente, Ursacio, et Germinio. | Поскольку считалось, что в отношении веры не было никаких небольших различий, все вопросы были тщательно рассмотрены и обсуждены в Сирмиуме. Присутствовали наши братья и сослуживцы епископы Валент, Урсакий и Герминий. |
Unum constat Deum esse omnipotentem et patrem, sicut per универсум orbem creditur: et unicum filium ejus Jesum Christum Dominum salvatorem nostrum, ex ipso ante saecula genitum. | Принято считать, что есть один всемогущий Бог и Отец, как верят во всем мире, и его единственный Сын Иисус Христос, Господь, наш Спаситель, рожденный (генитальный) от него в древности; |
Duos autem deos nec posse nec debere praedicari; quia ipse Dominus dixit: Ibo ad patrem meum et ad patrem vestrum, ad Deum meum et ad Deum vestrum (Джоан. хх, 17). | но не может быть двух богов, и о них нельзя проповедовать, как гласит текст [Иоанна 20:17]. |
Ideo omnium Deus une est, sicut Apostolus Docuit. An Judaeorum Deus tantum? nonne et gentium? Imo et gentium. Quoniam quidem une Deus, qui justificat обрезание ex fide, et praeputium per fidem (ПЗУ. III, 29, 30). Sed et Caetera cabinerunt, nec ullam habere potuerunt Dispantiam. | Следовательно, есть один Бог всех, как учил апостол [Рим. 3:29, 30], а все остальное (отрывка или Священного Писания) согласуется и не может содержать двусмысленности. |
Quod vero quosdam aut multos movebat de Substtia, quae graece usia appellatur, id est (ut expressiuslligatur), homousion, aut quod dicitur homoeusion, nullam omnino fieri oportere упоминается; nec quemquam praedicare ea de causa et ratione quod nec in Divinis Sripturis contineatur, et quod super hominis scientiam sit, nec quisquam Potivitatem Filii enarrare, de quo Scriptum est, Generationem ejus quis enarrabit (Есай. LIII, 8)? | Но что касается того, что некоторые или многие обеспокоены содержанием (субстанция) который называется ЮСИА по-гречески, то есть, говоря более конкретно, дом, или же гомеозия как это называется, о нем не должно быть никакого упоминания, и никто не должен его проповедовать. И это причина и причина того, что это не включено в Божественные Писания, и это находится за пределами человеческого знания, и никто не может объявить о рождении Сына, и это написано на эту тему [Ис. 53: 8]. |
Scire autem manifestum est solum Patrem quomodo genuerit filium suum, et Filium quomodo genitus sit a Patre. | Ибо ясно, что только Отец знает, как он родил своего Сына, а Сын, как он был рожден Отцом. |
Nulla ambiguitas est, majorem esse Patrem. Nulli potest dubium esse, Patrem honore, dignitate, clearitate, majestate, et ipso nomine patris majorem esse Filio, ipso testante, Qui me misit, major me est (Джоан. XIV, 28). | Нет сомнений в том, что Отец больше: никто не может сомневаться в том, что Отец больше в чести, достоинстве, славе, величии в самом имени «Отца», ибо он сам свидетельствует [Ин 14:28 , в форме "пославший меня больше меня"]. |
Et hoc catholicum esse nemo ignorat, duas personas esse Patris et Filii, majorem Patrem, Filium subjectum cum omnibus his quae ipsi Pater subjecit. | And nobody is unaware that this is catholic doctrine, that there are two Persons (персонажи) of the Father and the Son, and that the Father is greater, and the Son is subjected in common with all the things which the Father subjected to him; |
Patrem initium non habere, invisibilem esse, immortalem esse, impassibilem esse. | that the Father has no beginning, is invisible, immortal, and impassible; |
Filium autem natum esse ex Patre, Deum ex Deo, lumen ex lumine. | but that the Son is born from the Father, God from God, Light from Light, |
Cujus Filii generationem, ut ante dictum est, neminem scire nisi Patrem suum. | whose generation as Son, as has been said already, no one knows except the Father; |
Ipsum autem Filium Dei Dominum et Deum nostrum, sicuti legitur, carnem vel corpus, id est, hominem suscepisse ex utero virginis Mariae, sicut Angelus praedicavit (Люк. I, 31). | and that the Son of God himself our Lord and God, as it is said, assumed flesh or body, that is man from the womb of the Virgin Mary, as the angel foretold. |
Ut autem Scripturae omnes docent, et praecipue ipse magister gentium Apostolus, hminem suscepisse de Maria Virgine, per quem compassus est. | As all the Scriptures teach, and especially the teacher of the Gentiles himself, the apostle, he took human nature (hominem) from the Virgin Mary, and it was through this (man) that he suffered. |
Illa autem clausula est totius fidei et illa confirmatio, quod Trinitas semper servanda est, sicut legimus in Evangelio: Ite et baptizate omnes gentes in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti (Matth. XXVIII, 19). | But that is the summary of the whole faith and the confirmation of it, that the Trinity should always be preserved, as we read in the gospel [Matt 28:19]. |
Integer, perfectus numerus Trinitatis est. | |
Paracletus autem Spiritus per Filium est; qui missus venit juxta promissum, ut Apostolos et omnes credentes instrueret, doceret, sanctificaret. | And the Comforter the Spirit is through the Son, who was sent and came according to the promise, so that he might support, teach and sanctify the apostles and all the believers. |
The Second Sirmian Creed aroused strong opposition from pro-Nicene theologians; Hilary of Poitiers called it the Blasphemy of Sirmium and Ossius' lunacy.[51][52]
The Second Sirmian Creed avoids the following beliefs characteristic of Ариус ' own beliefs: it does not discuss the relation of Son to Логотипы, it does not say that the Son was produced out of nothing, and it does not state that the Son is created, using instead terms translatable as begotten and born. However it is Arian in subordinating the Son to the Father, insisting on a unique status for the Father, rejecting the concept of substance (ousia), and asserting that the Son suffered by means of his body (reflecting the Arian belief that God the Father did not suffer). The Second Dedication Creed does not follow the Eunomian Arianism. It represents instead the Arians known as Гомойский, who had broken with some of Arius' beliefs and refused to accept Eunomius '.[53]
The Creed of Nike
In 359, Констанций II called a small council of leading bishops in Sirmium to produce a document that, he hoped, would be signed by bishops on opposing sides of the Arian controversy, bringing an end to the conflict.[54] Constantius brought together advocates of the Гомоузиан position and of the Гомойский Arian position, while excluding the extremes on either side of the полемика, represented by the supporters of Афанасий on the Nicene side and the Евномиан на Ариан side. This Fifth Council of Sirmium produced a creed called the Dated Creed, which itself served as the basis for the Creed of Nike.
The Homoiousians had emerged only a year before, at the Council of Ancyra of 358. This council was called by Василий Анкирский to discuss allegations made by George of Laodicea that the bishop of Antioch was encouraging extreme Arian positions such as Eunomianism, and specifically the doctrine that the Father and Son are unlike in substance. The Council of Ancyra of 358 included bishops Basil of Ancyra, Macedonius of Constantinople, Eugenius of Nicaea, and Eustathius of Sebaste. George of Laodicea was a signatory to the statement it produced though not present.
The position taken at the Council of Ancyra has often been called Полуарианство, but today is more often called Гомоузиан богословие. Hanson emphasizes that this group, centered on Basil of Ancyra, did not use the word homoiousian themselves. Their formula was that the Father and Son are 'like in ousia' (ὅμοιος κατ' οὐσίαν).[55] They argued that while it was possible to state that the Father was creator (ktistes) and the Son, creature (ktisma), they were also Father and Son. Since all fathers beget sons that are like them in ousia, this must be so of the Отец и Сын. Therefore, to refer to the Father and Son without the notion of similar ousia is to reduce the relation to one of creator and creature. This group also opposed the idea of homoousios, or consubstantiality, for following their line of argumentation, Father and Son did not have the same but only like substance; assuming consubstantiality could reduce the Son to a part of the Father, or even suggest that Father and Son were in fact the same being, which was considered an approach to the Сабеллианский heresy.[56]
Following the Council of Ancyra, Василий Анкирский traveled to Sirmium with a delegation including Eustathius of Sebaste and Eleusius of Cyzicus. This delegation gained the approval of Констанций II, who declared his belief that the Son was like the Father in ousia (κατ'οὐσίαν ὅμοιος τῷ πατρί), the homoiousian position. A Fourth Council of Sirmium was called in which the homoiousians (Бэзил, Евстафий, and Eleusius) met with the Homoian Arians (Валенс, Урсакий, и Germinius ) along with some other bishops from North Africa.[57] Since these groups appeared were able to work out common statements of belief, Constantius decided to call a larger council to try to end the Арианский спор. In preparation for this council, Constantius asked for a smaller council to meet to prepare a creed that attendants would be asked to assent to. This smaller preparatory council was the Fifth Council of Sirmium, held in 359.[58]
Those present at the Fifth Council of Sirmium were Герминий Сирмийский, Валент из Мурсы, и Урсакий из Сингидунума, Василий Анкирский, George of Alexandria, Pancratius of Pelusium, and Mark of Arethusa. According to Germinius, after a long night's discussion they agreed to accept the formula proposed by Mark of Arethusa, 'the Son like the Father in everything as the holy Scriptures declare and teach.'[59][60] The creed was written by Mark of Arethusa and was precisely dated to 22 May 359. For this reason it is often called the Dated Creed instead of the Fourth Sirmian Creed.
Following the Fifth Council of Sirmium, Constantius II summoned Christian bishops to a general church council. To avoid conflict between Western and Eastern churches, he summoned the Eastern bishops to meet at Селевкия and the Western bishops at Ariminium. His intention was that both councils would discuss and approve the Dated Creed. На Совет Селевкии approximately 150 bishops attended. The largest contingent was homoiousian, led by Eleusius of Cyzicus, George of Laodicea, and Silvanus of Tarsus. Василий Анкирский, Macedonius of Constantinople, и Eustathius of Sebaste did not attend as other bishops had them under accusation for ecclesiastical misdemeanors. The Homoians were also in attendance, represented by Акакий Кесарийский, George of Alexandria, Uranius of Tyre, and Евдоксий Антиохийский. В Евномиан were not present. The Council did not agree to sign the Dated Creed. Вместо, Акакий submitted his own creed for consideration. This creed was not accepted by a majority, and the council eventually dissolved without coming to any agreement. The various groups at the Council sent representatives to Константинополь, куда Констанций II was now in residence.[61]
Meanwhile, Western bishops were meeting at the Совет Аримина. 400 bishops assembled at the Council. В Гомойский Arians were represented by Валент из Мурсы, Урсакий из Сингидунума, Герминий Сирмийский, Gaius and Демофил. This group proposed the Dated Creed, but the assembled bishops rejected it and reaffirmed their adherence to the Никейский символ веры. They sent ten bishops to meet with Констанций II в Константинополь, but the Emperor refused to see them and made them wait at Адрианополь. Constantius them moved the entire council from Ariminum to a placed called Nike in Фракия. He them sent Валент из Мурсы back to pressure the bishops to sign a version of the Dated Creed. The Western bishops, and especially Claudius of Picenum made Valens publicly anathematize a series of Arian beliefs, and publicly reject Arius and Arianism. A series of anathemas were added to the Dated Creed that watered down its sense so that it no longer appeared a truly Arian creed. The bishops then signed the creed and Constantius allowed them to return to their homes for the winter.[62]
В homoiousian group from the Council of Seleucia, now in Constantinople, was finally convinced to sign a creed similar to the Dated Creed, on 31 December 359. The words 'in all respects' were eliminated after 'like the Father', so that the homoiousian formula 'like the Father in all respects', which had been in the Dated Creed, was not in the Creed of Nike. Further, two sentences were added: one of them argued that the Father, Son, and Holy Spirit should not be regarded as having one 'hypostasis', while the other one anathematized all beliefs opposed to this creed.[63] The creed signed by the homoiousians on New Year's Eve, 359, and by the Council of Ariminum relocated to Nike, has been called Creed of Nike, but is also known as the Creed of Constantinople since some of the Eastern bishops signed in Constantinople. However it should not be confused with the more famous Creed of Constantinople of 381.
Hanson English translation[64] | Dated Creed (Athanasius version)[65] | Creed of Nike (Theodoret version)[66] | Creed of Nike (Athanasius version)[67] |
---|---|---|---|
We believe in one sole and true God, the Father Almighty, creator and maker of all things: And in one only-begotten Son of God who before all ages and before all beginning and before all conceivable time and before all comprehensible substance (οὐσίας) was begotten impassibly from God through whom the ages were set up and all things came into existence, begotten as only-begotten, sole from the sole Father, like to the Father who begot him, according to the Scriptures, whose generation nobody understands except the Father who begot him. | Πιστεύομεν εἰσ ἕνα τὸν μόνον καὶ ἀληθινὸν θεόν πατέρα παντοκράτορα καὶ κτίστην καὶ δημιουργὸν τῶν πἀντων, καὶ εἰς ἕνα μονογενῆ υἱὸν τοῦ θεοῦ, τὸν πρὸ πάντων τῶν αἰώνων καὶ πρὸ πάσης ἀρχῆς καὶ πρὸ παντὸς ἐπινοουμένου χρόνου καὶ πρὸ πάσης καταληπτῆς οὐσίας γεγεννημένον ἀπαθῶς ἐκ τοῦ ἐκ τοῦ θεοῦ, δι' οὗ τὰ πάντα ἐγένετο, γεγεννημένον δὲ μονογενῆ, μόνον ἐκ μόνου τοῦ πατρὸς, θεὸν ἐκ θεοῦ, ὅμοιον τῷ γεννήσαντι αὐτὸν πατρί κατὰ τὰς γραφάς, οὗ τὴν γένεσιν οὐδεὶς επισταται εἰ μὴ μόνος ὁ γεννήσας αὐτὸν πατήρ. | Πιστεύομεν εἰσ ἕνα καὶ μόνον αληθινὸν Θεὸν, Πατέρα παντοκράτορα, ἐξ οὗ τὰ πάντα. Καὶ εἰς τὸν μονογενῆ Υἱὸν τοῦ Θεοῦ, τὸν πρὸ πάντων αἰώνων καὶ πρὸ πάσης ἀρχῆς γεννηθέντα ἐκ τοῦ Θεοῦ, δι' οὗ τὰ πάντα ἐγένετο, τὰ ὁρατὰ καἰ τἀ ἀόρατα. Γεννηθέντα δὲ μονογενῆ μόνον ἐκ μόνoυ τοῦ Πατρὸς, θεὸν ἐκ θεοῦ· ὅμοιον τῷ γεννήκοτι αὐτὸν Πατρὶ κατὰ τὰς Γραφάς. Οὗ τὴν γέννεσιν οὐδεὶς οἶδεν, εἰ μὴ μόνος ὁ γεννήσας αὐτὸν Πατήρ. | Πιστεύομεν εἰσ ἕνα θεόν, πατέρα παντοκράτορα, ἐξ οὗ τὰ πάντα, καὶ εἰς τὸν μονογενῆ υἱὸν τοῦ θεοῦ, τὸν πρὸ πάντων αἰώνων καὶ πρὸ πάσης ἀρχῆς γεννηθέντα ἐκ τοῦ θεοῦ, δι' οὗ τὰ πάντα ἐγένετο, τὰ ὁρατά καἰ τἀ ἀόρατα, γεννηθέντα δὲ μονογενῆ, μόνον ἐκ μόνου τοῦ πατρὸς, θεὸν ἐκ θεοῦ, ὅμοιον τῷ γεννήσαντι αὐτὸν πατρί κατὰ τὰς γραφάς, οὗ τὴν γένεσιν οὐδεὶς γινώσκει εἰ μὴ μόνος ὁ γεννήσας αὐτὸν πατήρ. |
Him we know to be the only-begotten Son of God, who came down from the heavens at the Father's bidding in order to put an end to sin, and was born (γεννηθέντα) from Mary the Virgin, and went around with his disciples and fulfilled all the strategy (οἰκονομίαν) according to his Father's will; he was crucified and died and went down to the subterranean places and fulfilled his mission there, and the gate-keepers of Hell (Hades) shuddered when they saw him; and he rose from the dead on the third day and conversed with his disciples and fulfilled all the dispensation (οἰκονομίαν) and when the forty days were fulfilled he was taken up into heaven and is seated at the right hand of the Father, and will come again on the last day of the resurrection in his Father's glory to reward everyone according to his deeds: | τοῦτον ἴσμεν τοῦ θεοῦ μονογενῆ υἰὸν, νεύματί πατρικῷ παραγενόμενον ἐκ τῶν οὐρανῶν εἰς αθέτησιν ἁμαρτίας καὶ γεννηθέντα ἐκ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἀναστραφέντα μετὰ τῶν μαθητῶν καὶ πᾶσαν τὴν οἰκονομίαν πληρώσαντα κατὰ τὴν πατρικὴν βούλησιν, σταθρωθέντα καὶ ἀποθανόντα καὶ εἰς τὰ καταχθόνια κατεληλθόντα καὶ τὰ ἐκεῖσε οἰκονομήσαντα, ὅν »πυλωροὶ ᾅδου ἰδόντεσ«, ἔφριξαν καὶ ἀναστάντα ἐκ νεκρῶν τῇ τρίτῃ ἡμήρᾳ καὶ ἀναστραφέντα μετὰ τῶν μαθητῶν καὶ πᾶσαν τὴν οἰκονομίαν πληρώσαντα καὶ πεντήκοντα ἡμερῶν πληρουμἐνων ἀναληφθέντα εἰς τοὺς οὐρανοὺς καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρὸς καὶ ἐλευσόμενον ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῆς ἀναστάσεως ἐν τῇ δόξῃ τῇ πατρικῇ ἀποδιδόντα ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ. | Tοῦτον οἴδαμεν μονογενῆ Θεοῦ Υἰὸν, πέμποντος τοῦ Πατρός, παραγεγενῆσθαι ἐκ τῶν οὐρανῶν, καθὼς γέγραπται, εἰς καθαίρεσιν ἀμαρτίας καὶ θανἀτου· καὶ γεννηθέντα ἐκ Πνεύματος ἀγίου, ἐκ Μαρίας τῆς Παρθένου καθὼς γέγραπται, κατὰ σάκρα· καὶ συναναστραφέντα μετὰ τῶν μαθητῶν· καὶ πάσης τῆς οἰκονομίας πληρωθείσης κατὰ τὴν βούλησιν τοῦ Πατρὸς, σταυρῷ προσηλωθέντα, ἀποθανόντα καὶ ταφέντα καὶ εἰς τὰ καταχθόνια κατεληλθόντα· ὅν αὐτὸς ὁ ᾄδης ἔτρωμαζε· καὶ ἀνέλθόντα ἀπὸ τῶν νεκρῶν τῇ τρίτῃ ἡμἠρᾳ συναναστραφέντα ἡμερῶν πληρουμένων· καὶ αναληφθέντα εἰς τοὺς οὐρανοὺς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ Πατρὸς· ἐρχόμενον δὲ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῆς ἀναστάσεως μετὰ δόξης πατρικῆς, ἀποδοῦναι ἑκαστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ. | τοῦτον οἴδαμεν μονογενῆ θεοῦ υἰὸν πέμποντος τοῦ πατρός παραγεγενῆσθαι ἐκ τῶν οὐρανῶν, ὡς γέγραπται, ἐπὶ καταλύσει τῆς ἀμαρτίας καὶ τοῦ θανἀτου καὶ γεννηθέντα ἐκ πνεύματος ἀγίου, ἐκ Μαρίας τῆς παρθένου τὸ κατὰ σάρκα, ὠς γέγραπται, καὶ ἀναστραφέντα μετὰ τῶν μαθητῶν καὶ πάσης τῆς οἰκονομίας πληρωθείσης κατὰ τὴν πατρικὴν βούλησιν σταθρωθέντα καὶ ἀποθανόντα καὶ ταφέντα καὶ εἰς τὰ καταχθόνια κατεληλυθέναι, ὅντινα καὶ αὐτὸς ὁ ᾄδης ἔπτηξεν, ὅστις καὶ ἀνέστη ἐκ τῶν νεκρῶν τῇ τρίτῃ ἡμήρᾳ καὶ διέτριψε μετὰ τῶν μαθητῶν, καὶ πληρωθεισῶν τεσσαράκοντα ἡμερῶν ἀνελήφθη εἰς τοὺς οὐρανοὺς καὶ καθέζεται ἐν δεξιᾷ τοῦ πατρὸς ἐλευσόμενος ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῆς ἀναστάσεως ἐν τῇ πατρικῇ δόξῃ, ἵνα ἀποδῷ ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ. |
И в Духе Святом, Которого Единородный от Бога Иисус Христос обещал послать в расу человеческую, Параклета, согласно тексту [объединение Иоанна 16.7, 13f .; 14.16f; 15.26]. | καὶ εἰς τὸ ἅγιον πνεῦμα, ὅ αὐτὸς ὁ μονογενὴς ἐπηγγείλατο πέμψαι τῷ γένει τῶν ἀνθρώπων, τὸν παράκληετον, κατὰ τὸ γεγραμμένον · »ἀπέρχομαι πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ παρακαλέσω τόν πατἐρα καὶ ἄλλον παράκλητον πέμψει ὑμῖν τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθεάς, ἐκεῖνος ἐκ τοῦ ἐμοῦ λήψεται και διδάξει καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα «. | καὶ εἰς το Πνεῦμα ἅγιον, ὅπερ αὐτὸς ὁ μονογενὴς τοῦ Θεοῦ υἱὸς Ἰησοῦς Χριστὸς Θεὸς ὁ Κύριος ἐπηγγείλατο ἀποστεῖλαι τῷ γένει τῶν ἀνθρώπων τὸν Παράκληετον, καθὼς γέγραπται, τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας. Περ καὶ αὐτὸς ἀπέστειλεν ἀνελθῶν εἰς τοὺς οῤανούς, καὶ καθίσας ἐν δεξιᾷ τοῦ Πατρός · ἐκεῖθεν δαεαειλεν ρχόρνκικκκζαερνοσ. | καὶ εἰς το ἅγιον πνεῦμα, ὅπερ αὐτὸς ὁ μονογενὴς τοῦ θεοῦ υἱὸς ὁ Χριστὸς ὁ κύριος καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν ἐπηγγείλατο πέμπειν τῷ γένει τῶν ἀνθρώπων παράκληετον, καθάπερ γέγραπται · »τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθεάς«, ὁπερ αὐτοῖς ἔπεμψεν, ὅτε ἀνῆλθεν εἰς τοὺς οῤανούς. |
Слово ousia, потому что, когда оно было наивно вставлено нашими отцами, хотя и не было знакомо массам, оно вызвало беспокойство, а поскольку Священное Писание не содержит его, мы решили, что его следует удалить, и что не должно быть абсолютно никакого упоминания об ousia по отношению к Богу в будущем, потому что Священное Писание вообще не упоминает об усии Отца и Сына. | τὸ δἐ ὄνομα τῆς οὐσίας, ὁπερ ἁπλούστερον ὑπὸ τῶν πατέρων τεθεῖσθαι, ἀγνοούμενον τῶν λαῶν σκάνδαλον φέρειν, διὰ τὸ μήτε τὰς γραφὰς τοῦτο περιέχειν, ἤπεσε περιαιρεθῆναι καὶ παντελῶς μηδεμίαν μνήμην οὐσίας ἐπὶ θεοῦ εἶναι τοῦ λοιποῦ διὰ τὸ τὰς θείας γραφὰς μηδαμοῦ περὶ πατρὸς καὶ υἱοῦ oὐσίας μεμνῆσθαι. | τὸ δἐ ὄνομα τῆς οὐσίας, ὁπερ ἁπλούστερον ἐνετέθη ὑπὸ τῶν Πατέρων, ἀγνοούμενον δἐ τοῖς λαοῖς σκάνδαλον ἔφερε, διὰ τὸ ἐν ταῖς Γραφαῖς τοῦτο μὴ ἐμφέρεσθαι, ἥρεσε εριαιρεθῆναι, καὶ παντελῶς μηδεμἰαν μνήμην οὐσίας τοῦ λοιποῦ γίνεσθαι, διὰ τὸ μάλιστα τὰς θείας Γραφὰς μηδαμοῦ περὶ τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ οὐσίας μεμνῆσθαι. | τὸ δἐ ὄνομα τῆς οὐσίας, ὁπερ ἁπλουστερον ὑπὸ τῶν πατέρων ἐτέθη, ἀγνοούμενον δἐ τοῖς λαοῖς σκάνδαλον ἔφερε, διότι μηδὲ ἁι γραφαὶ τοῦτο περιέχοθυσιν, ἤπεσε περιαιρεθῆναι καὶ ᾶντελῶς μηδεμἰαν μνήμην τοῦ λοιποῦ γίνεσυαι, ἐπειδήπερ καὶ αἱ θεῖαι γραφαὶ οὐδαμῶς ἑμνημόνεθσαν περὶ οὐσίας πατρὸς καὶ υἱοῦ. |
ни одна ипостась не должна применяться к Личности (prosopon) Отца и Сына и Святого Духа. | Μήτε μὴν δεῖν ἐπὶ προσώπου Πατρὸς καῖ Υἱοῦ καὶ ἁγίου Πνεύματος μίαν ὑπόστασιν ὀνομάζεσθαι. | καὶ γὰρ οὐδὲ ὀφείλει ὑπόστασις περὶ πατρὸς καῖ υἱοῦ καὶ ἁγίου πνεύματος ὁνομάζεσθαι. | |
Но мы заявляем, что Сын подобен Отцу во всех отношениях (ὄμοιον κατὰ πάντα), как также провозглашает и учит Священное Писание. | ὅμοιον δὲ λέγομεν τὸν υἱὸν τῷ πατρί κατὰ πάντα ὡς καὶ ἁι ἅγιαι γραφαὶ λέγουσί τε καὶ διδάσκουσι. | Ὅμοιον δὲ λέγομεν τῷ πατρί τὸν υἱόν, καθὼς καὶ ἁι θεῖαι γραφαῖ λἐγουσι καὶ διδάσκουσι. | ὅμοιον δὲ λέγομεν τῷ πατρί τὀν υἱόν, ὡς λἐγουσιν ἁι θεῖαι γραφαῖ καῖ διδάσκουσι. |
И пусть все ереси, которые уже были ранее осуждены, и любые другие, которые недавно выросли против изложенного здесь символа веры, будут анафемой. | ?? | ?? |
В 360 г. в Константинополе состоялся повторный собор. Константинопольский собор из 360. Акакий Кесарийский был теперь главным советником Констанция, Василий Анкирский, потерявший влияние, поскольку гомоузская формула «как во всех отношениях» не смогла убедить епископов на соборах Аримина и Селевкии. Константинопольский собор еще раз провозгласил Никийский символ веры, подписанный двумя соборами годом ранее. На какое-то время Символ веры Ники стал официальным ортодоксальным символом веры, заменив Никейский символ веры. Это также стало кредо большинства ариан. Гомойский арианство заменило старые идеи Ария как ведущего варианта арианства, а также усилилось против конкурирующего арианского варианта арианства. Евномианство.[68]
Кредо Акакия
Вовремя Совет Селевкии в 359 г. Акакий Кесарийский создал свой собственный символ веры, с которым, как он надеялся, согласились собравшиеся епископы.[69]
Символ веры Акакия[70] | Перефразирование и перевод Хансона[71] |
---|---|
Ἡμεῖς συνελθόντες ἐν Σελευκείᾳ τῃς Ἰσαυράς κατὰ τὸ βασιλικὸν βούλημα, τῇ χθὲς ἡμέρᾳ, ἧτις ἦν πρὸ πέντε Καλανδῶν Ὀκτωβρίων, πᾶσαν σπουδὴν ἐθέμεθα, μετὰ πάσης εὑταξίας τὴν εἰρήνην τῇ Ἐκκλησίᾳ φυλάξαι, καὶ περὶ τῆς πἰστεως εὐσταθῶς διαλαβεῖν, ὡς προσέταξεν ὁ θεοφιλέστατος βασιλεὺς ἡμῶν Κωνστάντιος, κατὰ τὰς προφητικὰς καὶ εύαγγελικὰς φωνὰς, καὶ μηδὲν παρὰ τὰς θεάς Γραφὰς εἰσενέγκαι τῇ Ἐκκλησιαστικῇ πίστει. Ἐπειδὴ δέ τινες ἐν τῇ σθνόδῳ, τοὺς μὲν ἡμῶν ὕβρισαν, τοὺς δὲ ἐπεστὀμισαν, οὐ συγχνροῦντες λαλεῖν · τοὐς δὲ ἀπέκλεισαν ἄκοντας · καὶ τοὺς καθῃρημένους δὲ έκ διαφόρων ἐκαρχιῶν εἶκων μεθ'ἑαυτῶν · ὡς πανταχόθεν θορύβου πλήρη γενέσθαι τὴν σύνοδον, καθὼς καὶ ὁ λαμπρότατος ἡγούμενος τῆς ἐπαρχίας Λαυρίκιος, καὶ ὁ λαμπρότατος κόμης Λεωνᾶς αὐτοωϊᾳ παρέλαβον, τούτου ἕνεκεν διαλαλοῦμεν ταῦτα · Ὡς οὐ φεϋγομεν τὴν ἐκτεθεῖσαν αὐθεντικὴν πίστιν ἐν τοῖς ἐγκαινίοις τοῖς κατὰ τὴν Ἀντιόχειαν, προκομίζοντες αὐτὴν, εἰ καὶ τὸ ὁμοούσιον καὶ το ὁμοιούσιον ἐν τοῖς παρελθοῦσι χρόνοις, καὶ μέχρι νῦν · ἀλλὰ καὶ ἀρτίως λέγεται καινοτομεῖσθαι ὑπό τινων τὸ μὲν ὁμοούσιον καὶ τὸ ὁμοιούσιον ἐκβάλλομεν, ὡς ἀλλότριον τῶν Γραφῶν, τὸ δὲ ἀνόμοιον ἀναθεματίζομεν · καὶ πάντας ὅσοι τοιοῦτοι τυγχάνουσιν, ἀλλοτρίους ἠγούμεθα τῆς Ἐκκλησίας. Τὸ δὲ ὅμοιον τοῦ Υἱοῦ πρὸς τὸν Πατέρα σαφῶς ὁμολογοῦμεν, κατὰ τὸν Ἀπόστολον τὸν λέγοντα περὶ του οι, οτοτ. | Он начался с упоминания путаницы, вызванной различными мнениями и присутствием тех, кто подвергался обвинению, сделал комплимент имперским чиновникам, выразил готовность автора принять Второй («Посвящение») Символ веры Антиохии 341, отверг оба homoousion и homoiousion, а также anhomoion как неподходящие и просто хвалили «подобное» (homoios) по примеру Кол. I: 15, а затем продолжали: |
Ὁμολογοῦμεν δὲ καὶ πιστεύομεν εῖς ἕνα Θεὸν, ατέρα παντοκράτορα · ποιητὲν οὐρανῶν καὶ γῆς, ρατῶνοραὶ. | Мы исповедуем и верим в единого Бога, Всемогущего Отца, Творца неба и земли, видимого и невидимого; |
Πιστεξυομεν δὲ καὶ εἰς τὸν Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν τὸν Υἱὸν αὐτοῦ, τὸν ἐξ αὐτοῦ γεννηθέντα ἀαθῶς πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, Θεὸν Λόγον ἐκ Θεοῦ μονογενῆ, φῶς, ζωὴν, ἀλήθειαν, σοφίαν · δι»οὗ τὰ πάντα ἐγένετο, τά τε ἐν τοῖς οὐρανοῖς, καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γ῀ες εἴτε ὁρατὰ εἴτε ἀόρατα. | И мы верим в Господа нашего Иисуса Христа, Его Сына, Который был рожден от него безразлично прежде всех веков, Бога Логоса, Бога от Бога, единородного, Света, Жизни, Истины, Мудрости, Силы, через Которого все сущее возникло, вещи на небе и вещи на земле, видимые или невидимые. |
Τοῦτον πιστεύομεν ἐπὶ σθντελείᾳ ἐκ τῆς ἁγίας Παρθένου Μαρίας · καὶ ἐνανθρωπήσαντα, παθόντα ὑπὲρ τῶν ἀμαρτιῶν ἡμῶν, καὶ ἀωαστάντα, καὶ ἀναληφθέντα εἰς οὐρανοὺς, καθέζεσθαι ἐν δεξιᾷ τοῦ Πατρός · καὶ πάλιν ἐρχόμενον ἐν δόξῃ κρῖναι ζῶντας καῖ νεκρούς. | Мы также верим, что в конце веков, чтобы уничтожить грех, Он принял плоть от святой Девы Марии и стал человеком, пострадал за наши грехи, воскрес, и был взят на небеса, и воссел одесную Отец, и он снова грядет во славе, чтобы судить живых и мертвых. |
Πιστεύομεν καὶ εἰς τὸ ἅγιον Πνεῦμνα, ὃ καὶ Παράκλητον ὠνόμασεν ὁ Σωτὴρ ὁ Κύριος ἡμῶν, ἐπαγγειλάμενος μετὰ τὸ ἀπελθεὶν αὐτὸν, πέμχαι τοῦτο τοῖσ μαθηταῖς, ὃ καὶ ἀπέστειλε · δι»οὖ καὶ ἁγιάζει τοὺς ἐν τῇ Ἐκκλησίᾳ πιστεξυοντας, κὶ βαπτιζομένους ἐν ὀνόματι τοὺ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καῖ τοῦ ἁγίου Πνεύματος. | Мы также верим в Святого Духа, Которого Спаситель, наш Господь, также называл Параклетом, когда он пообещал, что после своего отъезда пошлет его к ученикам, и он действительно послал его; через которого он также освящает тех в Церкви, которые веруют и крестятся во имя Отца, Сына и Святого Духа. |
Τοὺς δὲ παρὰ ταύτην τὴν πίστιν ἄλλο τι κηρύττοντας, ἀλλοτρίους εἶναι τῆς καθολικῆς Ἐκκλησίας. | Католической церкви чужды те, кто проповедует что-либо еще, кроме этого вероучения. И что кредо недавно было провозглашено в присутствии нашего благочестивого Императора в Сирмиуме [т.е. «Датированное» Кредо] имеет тот же эффект, что и тот, который знают те, кто его изучал. |
Хансон описывает Символ веры Акакия как «совершенно бесхарактерный, незначительный символ веры (хотя он, возможно, представлял собой доктрину, которую в то время одобрял император)».[72] Епископы, собравшиеся в Селевкии, не приняли этот символ веры. Вместо этого, поскольку Акакий ранее спорил с Кирилл Иерусалимский, епископы Селевкии решили проверить обвинения Акакия против Кирилла. Поскольку Акакий отказался пройти этот экзамен, епископы низложили его на бумаге. Имперские чиновники на совете Леонас и Лаврикий разогнали совет, и Акакий отправился прямо в Константинополь, чтобы представить свое дело императору. Констанций II.[73] Акакий не пострадал и стал главным советником императора по церковным делам.[74] Гомойские ариане оставались самой могущественной группой до смерти Констанция в ноябре 361 года.[75]
Правило веры Ульфилы
Ульфилас был Ариан епископ из Готы. В соответствии с Авксентий из Durostorum, он сказал следующее Правило веры на смертном одре в Константинополь:[76]
Я верю в единого Бога-Отца, единственного изначального и невидимого, и в его единородного Сына, нашего Господа и Бога, создателя и создателя всего творения, у которого нет никого подобного ему (similem suum) - следовательно, есть один Бог Отец всех, кто также является Богом нашего Бога - и в одном Святом Духе, силе, которая освещает и освящает, как сказал Христос после воскресения своим апостолам (цитата из Луки 24:49 и Деяния 1: 8), и он ( то есть Дух) не Бог и не наш Бог, но служитель Христа ... подчиненный и послушный во всем Сыну, а Сын подчиняется и послушен во всем своему Богу и Отцу ...
Это Правило веры демонстрирует одну из характеристик арианской веры - «резкое подчинение Сына».[77]
Кредо Ульфилы
Авксентий из Durostorum предоставил официальное заявление о том, что Ульфилас, Ариан епископ Готы, считал:[78]
Он никогда не колебался проповедовать ... единого истинного Бога-Отца Христа согласно собственному учению Христа, зная, что этот единственный истинный Бог является исключительно изначальным, без начала, без конца, вечным, небесным, высоким, возвышенным, высшим источником, выше любого превосходства, лучше всякой добродетели, бесконечный, непонятный, невидимый, неизмеримый, бессмертный, неразрушимый, несвязанный, бестелесный, несоставной, простой, неизменный, неделимый, неподвижный, ни в чем не нуждающийся, недостижимый, целостный (inscissum), не подчиняющийся правилу , несотворенное, несотворенное, совершенное, существующее уникально (in singularitate extantem), несравненно большее и лучшее, чем все. И когда он был один, не для того, чтобы создать разделение или уменьшение своего Божества, но для откровения (ostensionem) своей добродетели и силы, только своей волей и силой, он был непоколебимо непоколебим, несокрушимо несокрушим и неподвижно сам неподвижен, он создал и родил, создал и основал Единородного Бога.
Согласно традиции и авторитету божественных Писаний он (Ульфила) никогда не скрывал, что этот второй Бог и создатель всего происходит от отца и после Отца, из-за Отца и во славу Отца, но он всегда показал, что согласно Святому Евангелию Он (Христос) также является великим Богом и великим Господом, великой Тайной и великим Светом ... Господь, который есть Поставщик и Законодатель, Искупитель, Спаситель ... Создатель, первый Судья живым и мертвым, чьим начальником является этот Бог и Отец, потому что он (Ульфила) презирал и попирал ненавистные и отвратительные, злые и извращенные верования гомоузианцев как дьявольское изобретение и доктрину демонов, и он сам знал и передавал до нас, что если неутомимая сила Единородного Бога открыто провозглашается как легко сделавшая все небесное и земное, невидимым и видимым, и мы, христиане, справедливо и искренне верим в это, почему непостижимая сила должна разве нельзя верить Богу-Отцу, что Он сделал подходящим для себя?
Но ... через свои проповеди и свои сочинения он (Ульфила) показал, что существует различие божеств между Отцом и Сыном, между изначальным и единородным богом, и что Отец является творцом всего творца. , но Сын - создатель всего творения, а Отец - Бог Господа, а Сын - Бог всего творения.
Правило веры Евдоксия
Евдоксий Антиохийский иногда считается умеренным Ариан из Гомойский склонность, но временами дружелюбно относился к Аэций и Евномий, представители Евномиан тенденция.[79] Согласно Хэнсону, «он совершил переход от евномианского арианства к гомойскому». [80]
Хансон переводит отрывок из «Правил веры» Евдоксия, который, как он утверждает, иллюстрирует арианскую веру в страдающего Бога.[81] "Центральная часть арианского богословия Бог пострадал"[82] Это потому, что ариане, как и другие христиане, верили, что Бог воплотился в человеческом теле. В арианской теологии Бог Отец породил Бога Сына, а Бог Сын воплотился в человеческом теле, где он был распят и умер, чтобы показать людям путь к победе над смертью. Однако ариане также считали, что Бог Отец совершенен и не может страдать. Таким образом страдание было перенесено на Сына, который испытал страдание, воплощаясь в человеческом теле. Ариане считали, что воплощенный Сын, Иисус Христос, не имел человеческой души, потому что это был Бог, занимающий человеческое тело. Это учение согласовывалось с учением о том, что Иисус не был «простым человеком», потому что, если бы он был простым человеком, его смерть не привела бы к спасению человечества. Таким образом, Иисус должен был быть воплощенным Богом, Словом или Логосом, а не просто человеком; и как таковой это был Бог внутри, который оживлял плоть, а не человеческая душа.[83]
Он стал плотью, а не человеком, потому что он не взял человеческую душу, но он стал плотью, чтобы он мог быть назван людьми Богом для нас (θεὸς ἡμῖν) посредством плоти, как посредством завесы; не было двух природ, потому что он не был полным человеком, но он был Богом во плоти, а не душой: все было единой составной природой; он был возможен благодаря Воплощению (οἰκονομίαν), поскольку, если бы только душа и тело страдали, он не смог бы спасти мир. Тогда пусть они ответят, как этот сносный и смертный человек может быть единосущным с Богом, который превосходит все эти вещи: страдания и смерть.[84]
Кредо Авксентия
В 364 г. Хилари Пуатье пытался иметь Авксентий Миланский низложен за ересь. Хилари была убежденным сторонником Никейский символ веры, а Авксентий был Ариан.[85] Хилари и Евсевий Верчелли сообщил Авксентиус императору Валентиниан I. В отличие от Констанций II Валентиниан старался сохранять нейтралитет и избегать участия в церковных делах.[86] Император приказал провести расследование веры Авксентия. В ответ Авксентий написал следующее письмо, в котором заявлял о своей вере.
Символ веры Авксентия[87] | Парафраз Хансона[88] |
---|---|
Ego quidem, piissimi Imperatores, aestimo non oportere sexcentorum episcoporum unitatem post tantos labores ex contentione paucorum hominum refriocari ab abjectis ante anos decem, sicut et scripta manifestant. Sed si aliqui ex plebe, qui numquam communaverant, nec his qui ante me fuerunt episcopis, nunc ampius excitati ab Hilario et Eusebio, perturbantes quosdam, haereticum me voiceaverunt: jussit vero pietas vestraognoscere de his viros praedudebiles, et al. , non eos personam habere accusatorum aut judicare qui semel depositi sunt (dico autem Hilarium et qui ei consentiunt): tamen obediens Serentiati vestrae, processi manifestare falsa dicentibus, et blasphemantibus, et filantibus me Arianum, et qui ei consentiunt. | |
Exposui amicis pietatis vestrae meam confessiionem, primumisfaciens, quia numquam scivi Arium, non vidi oculis, nonognovi ejus docrinam: sed ex infantia, quemadmodum doctus sum, sicut Accepi de Sanctis Scripturis, credidum soltemum, et credo in. invisibilem, impassibilem, immortalem: et in filium ejus unigenitum Dominum nostrum Jesum Christum, ante omnia saecula et ante omne Principium natum ex patre DEUM VERUM FILIUM ex vero Deo patre, secundum quod scriptum est in Evangelio: Uecosternatem v solum verum Deum, et quem misisti Jesum Christum (Joan. XVII, 3). Per ipsum enim omnia facta sunt, visibilia et invisibilia. Qui Descendit de Coelis voluntate Patris propter nostram salutem, natus de Spiritu sancto et Maria Virgine secundum carnem, sicut scriptum est, et crucifixum sub Pontio Pilato, sepultum tertia die resurrexisse, adscendisse in coleis, судья по смертному приговору. Et in Spiritum sanctum paracletum, quem misit Dominus et Deus noster salvator Jesus Christus dispulis, Spiritum veritatis. Sic credidi, et credo, sicuti, et adscendens в coelos unicus filius Dei tradidit dispulis, dicens: Euntes docete omnes gentes, baptizantes eos в номинальном Patris et Filii et Spiritus sancti (Матф. XXVIII, 19). | Он сказал, что никогда не встречал Ария, даже когда он (Авксентий) был пресвитером в Александрийской церкви при Георгии как епископе. Хилари считала, что миланские ариане во главе с Авксентием были готовы признать, что Христос был Deum verum filium, что означает «истинный Сын Божий», а не «истинный Бог Сын». Но Авксентий, который представил Валентину ряд документов, призванных показать, что он верит так, как верил Император, был готов сказать, что «он верил, что Христос является истинным Богом, единым Божеством и сущностью с Богом-Отцом». Он представил символ веры, который, вероятно, был традиционным символом веры Миланской церкви; поскольку он был составлен до арианской полемики, он был совершенно безобидным и неуместным. |
Duos autem deos numquam praedicavi: nec enim sunt duo patres, ut duo dii dicantur, nec duo filii; sed Unus filius ex uno patre, solus a solo, Deus ex Deo, sicut scriptum est: Unus Pater Deus ex de omnia, et un Dominus Jesus Christus per quem omnia (I Кор. VIII, 6): propter quod et unam deitatem praedicamus. | Он никогда не верил в двух богов, двух отцов или двух сыновей, но «один Сын от одного Отца, Единственный от Единого, Бог от Бога ... и поэтому мы исповедуем одно Божество». |
Omnes ergo haereses, quae adversus catholicam difem veniunt, semper quidem congregati espiscopi catholici condemnaverunt и anathematizaverunt, specialiter autem communientes Arimino, et inde condemnavimus. Аутем католик и евангелиор, quam tradiderunt Apostoli, hanc fideliter custodivimus. Ut autem pietas vestra veriusognosceret ea, quae gesta sunt in concilio Ariminensi, transmisi, et pet ut ea libenter legi praciiatis: sic enim cognoscet Serentiats vestra, quia qui jam dudum depositi sunt, hoc est, Hilarius et Face usebique, schismuntata. Quae enim bene de sanctis Scripturis catholicae fidei exposita sunt, pietas vestra pervidet haec ratractari non oportere. | Он обратился к власти Соборов Аримина и Селевкии, которые выработали символ веры, от которого нельзя отказываться, по просьбе нескольких епископов, которые (предположительно Авксентий) были низложены несколько лет назад. |
Письмо убедило Валентиниана I, что Авксентий не был еретиком. Он прекратил дело и приказал Хилари вернуться к Пуатье. Хилари написала Contra Auxentium, чтобы описать события.[89] Хансон заявляет, что кредо Авксентия не отражает Гомойский арианец доктрины, потому что Авксентий решил защитить себя, используя традиционные формулы, переданные в миланской церкви еще до Арианский спор.[90]
Кредо Герминия
Герминий был епископом Сирмиума и как таковой присутствовал на Советы Сирма. Он присутствовал и участвовал в составлении Датированного Символа веры. В 365 году он создал символ веры под названием «Символ Герминия из Сирма».[91]
Символ Герминия[92] | Английский перевод[93] |
---|---|
Ego Germinius episcopus credo et profiteor esse unum verum Deum paterm, aeternam, omnipotentem: et Christum filium ejus unicum et Dominum Deum nostrum, de vero Deo patre verum Dei filium, ante omnia genitum, divinitate, clear charitate, majestate, vivo sapientia, scientia Patri per omnia similem, utpote perfectum de perfecto genitum: suseceptionem etiam himinis ex virgine Maria, sicut prophetae futurum praedixerunt, et evangelicae atque apostolicae voces completetum docent. Passiones quoque ejus et mortem et resurrectionem et in coelis adscensionem suscipimus, credimus, profitemur: et quod in fine mundi de coelis Desnsurus sit judicare vivos et mortuos, et reddere unicuique decundum opera ejus. Et in Spiritum sanctum, id est paraclitum, qui nobis a Deo patre согласно Filium datus est. Explicit. | Я епископ Герминийский верю и исповедую, что есть один истинный Бог Отец, вечный, всемогущий; и Христос, его единственный Сын и наш Господь Бог, истинный Сын Божий от истинного Бога-Отца, рожденный прежде всего в божественности, любви, величии, силе, славе, любви, мудрости, знании, как и во всем Отец, поскольку он рожден совершенным от Совершенного. Его отнятие мужественности у Девы Марии, как предсказывали пророки, и как сообщают нам тексты Евангелий и апостолов, было совершено; его страдания, смерть, воскресение и вознесение на небо мы принимаем, верим и исповедуем; и что в конце мира он спустится с небес, чтобы судить живых и мертвых и вознаграждать каждого по его делам. А в Святом Духе это Параклет, данный нам Богом Отцом через Сына. Это все. |
Это исповедание веры вызывало беспокойство среди епископов гомойской арии, потому что Герминий сказал, что Сын был подобен Отцу «во всем» (per omnia similem). Это был Гомоузиан формула, предложенная Василий Анкирский и отклонено на Совет Селевкии. Валент из Мурсы, Урсакий из Сингидунума, Гай и Паулюс собрались на совет в Singidunum в 366. Они написали Герминию письмо с просьбой сказать, что Сын подобен Отцу «согласно Писанию», потому что «во всех отношениях» можно принять гомоузианизм, то есть общность субстанции, которую ариане последовательно отвергали. .[94] В ответ Герминий сформулировал следующее кредо.
Символ веры Герминия[95] | Перефразирование и перевод Хансона[96] |
---|---|
Виталис В. militantis in officio sublimis Praefecturae ratioe comperimus, desiderare Sanctitatem vestram Mongois aperte quid est, quod de fide nostra Valenti, Ursacio, Gaio et Paulo displiceat. Necessarium duxi, его litteris patefaciendum Sanctitati vestrae, et id, quod in vobis ipsis ab initio esse confido, dicere. | |
Nos hoc quod et a patribus traditum acceptptimus, et divinis Scripturis quod semel didicimus, et quotidie docemus, Christum Dei filium Dominum nostrum per omnia Patri similem, кроме innativitate, Deum de deo, lumen de lumine, virtutem de virtroute, perfect integum de perfecto, ante sacecula et ante universala, quaelligi vel dici Possunt, genitum, cujus nativitatem nemo scit nisi solus Pater, impso Filio adserente: Quia nemo novit Filium Pater, neque Patrem quis novit nisi Filius, et cui voluerit Filit. XI, 27): per quem facta snt omnia, sine quo factum est nihnil, secundum divinas voces ipsius Salvatoris nostri Filii dicentis: Pater meus usque modo operatur, et ego operor (Joan. V, 18); et iterum, Quaecumque enim Pater facit, haec et similiter Filius facit (Там же, 19); et iterum, Ego et Pater unum sumus (Joan. X, 30); et iterum, qui me vidit, vidit et Patrem (Joan. XIV, 9); et iterum, quomodo Pater vitam habet in semelipso, ita dedit et Filio vitam habere in smelipso (Joan. V, 26); et iterum, Sicut Pater suscitat mortuos et vivificat, ita et Filius quos vult vivificat (Там же, 21); et iterum, Creditis in Deum, et in me credite (Joan. XIV, 1); et iterum, Neque enim Pater judicat quemquam, ded omne judicium dedit Filio, ut omnes honorestive Filium sicut honorificant Patrem (Joan. V, 22, 23); et iterum cui Pater dixit, Faciamus hominem ad Immimitm et similitudinem nostram (Gen. I, 26), nec dixit, ad Immimitm tuam, vel, ad Immimem meam, ne aliquam disimilitudinem в Filii sui divinitate manifestraret: sed propterea конъюнктивит, воображать etm similitudinem nostram, ut Filium suum sibi similem per omnia Deum manifestaret. | «Мы учим», - пишет он, - «Христос, Сын Бога, наш Господь подобен во всех отношениях Отцу, за исключением изобретательности, Бог от Бога, Свет от Света, Сила от Силы, Целое от Целого, Совершенное от Совершенного, порожденное (genitum ) до веков и до того, как абсолютно все, что может быть задумано или произнесено, чье поколение никто не знает, кроме одного Отца [цитата из Матфея 11:27], через Которого все было создано, без которого ничего не было сделано »[цитаты из Иоанна 5 : 17, 19, 21, 22, 26; 10:30; 14: 1, 9 и, наконец, Бытия 1:26 («Сотворим человека по (нашему) образу»)]. Теперь, как утверждает Герминий, здесь не говорится «мой образ» или «ваш образ», чтобы «исключить возможность предположения о каком-либо несходстве в божественности его Сына». Это должно означать, что он во всех отношениях похож. |
Iterum Evangelista, Vidiumus gloriam ejus, gloriam qusi unigeniti a Patre, plenum gratia et veritate. (Иоанна I, XIV) Et Apostolus ad Corinthios, In quibus Deus hujus saeculi exc aecavit mentes infidelium, ut non refulgerent illuminatione Evengelii gloriae Christi, quae est imago Dei (II Кор. IV, 4). Et iterum idem Apostolus: Et transtulit nos in regno filii charitatis suae, in quo habemus redemptionem et remissionem paccatorum, qui est imago Dei invisibilis, primogenitus omnis creaturae (Coloss I, 13 et seqq.). Et iterum idem Apostolus: Hoc enim sentite in vobis, quod et in Christo Jesu, qui cum in forma Dei esset, no rapinam arbratus est se esse aequalem Deo, sed semetipsum exinanivit formam servi accipiens, in similitudine hominum factus (Philip. II, 5) et seqq.). Quis non ingtelligat, quia quemadmodum secundum servi formam vera fuit caro nostra в Христо; ita et in Dei forma vera sit divinitas Patris in Filio? Et iterum: Videte ne quis vos seducat per философии и инанем fallaciam secundum, традиция hominum, secudnum elementa hujus mundi, et non secundum Christum; quia in ipso hazelat omnis pnelitudo divinitatis corporaliter (Колос. II, 8). Si ergo omnis plenitudo divinitatis Обитает в Христо, jam non ex part similis et ex parte disimilis, sicut nunc Asserunt, qui propter contentionem suae lbidinis retrorsum aeuntes, semetipsos a nobis averterunt. | Затем он цитирует Иоанна 11:14; 2 Кор 4: 4; Col. 1:13-15 and Phil 2:5-7, and continues "Who will not see that just as our flesh was genuine in Christ according to the form of a servant, so the divinity of the Father in the Son was genuine in the form of God? [quotation of Col 2:8ff]. If therefore all the fulness of Godhead dwells in Christ, then they are not partly like and partly unlike.' |
Nam quod putant se pro magno de divinis Scripturis proferre, ut dicant Christum facturam et craturma: e contrario nos secundum Scriptura dicimus scandali, et funamentum et brachium, et manum, et sapientam, et verbum, et agnum, et ovem, et pastorem, et sacerdotem, et vitem, et diem, et alia. Sed haec omnia sic intelligumus et dicumus, ut virtutes et operationes filii Dei intelligamus, non ut diinam ejus ex Patre nativitatem hujuscemodi nominibus comparemus; quia ex nihilo omnia per Filium facta sunt, Filius autem non ex nihilo, sed ex Deo patre est genitus. | The statement that Christ is something made or created refers to the Son's powers and activities only, as to many of his other titles in the Scriptures, and not to his divine birth, 'because everything was made from nothing by the Son, but the Son is not from nothing but is generated from God the Father.' |
Miror autem praedictum Valentem aut oblitum esse, aut certe subdole dissimulare, quid in praeteritum gestum definitumque sit. Nam sub bonae memoriae Constantio imperatore, quando inter quosdam coepterat esse de fide dissensio, in conspectu ejusdem imperatoris, praesentibus Georgio episcopo Alexandrinorum Ecclesiae, Pancratio Palusinorum, basilio episcopo tunc Anquiritano, praesente etiam ipso Valente et Ursacio, et mea parvitate, post habitam usque in noctem de fide disputationem et ad certam regulam preductam, Marcum ab omnibus nobis electum fidem dictasse, in que fide sic conscriptum est: Filium similem Patri per omnia, ut sanctae dicunt et docent Scripturae: cujus integrae professioni consensimus omnes, et manu nostra suscripsimus. Si autem nunc aliquid apiritus hujus mundi suggerit, ex aperto adhuc scire non possumus. Nam ut nos professi sumus de Scripturis per omnia similem Filium Patri, excepta innativitate; exponant et illi de Scripturis, quemadmodum parte similis sit, parte dissimilis. | Valens, he goes on, seems to have forgotten that on one occasion in the presence of the Emperor Constantius, of George of Alexandria, Pancratius of Pelusium, Basil of Ancyra, of Valens and Ursacius themselves, and of Germinius himself, after a long discussion which lasted into the night, Mark [of Arethusa], deputed by all, drew up a formula to which all agreed, and that formula was 'the Son like the Father in all respects as the holy Scriptures say and teach'. |
Et ideo, Fratres dilectissimi, haec intrepidanter et sine mora vestrae dilectionis ad conscientiam, per Cyriacum officialem, cujus prima inventa occasio est post Carinium diaconem quem ad vos misi, professionem destinavit: ut per vestram quoque vigilantissimam devotionem apud Deum universae fraternitati intimetur, ne quis fallacis diaboli laqueis ignorans implicetur. Jam vestrae est inanimitatis, rescribere mihi quid vobis sanctus Spiritus suggerat. Sane intimo Charitati Vestrae, me huic epistolae, propterea quod manus dolerem, subscribere non putuisse: subscribendum autem mandasse fratribus et compresbyteris nostris Innocentio, Octavio et Catulo. | He concludes by saying that he is sending the letter by the officialis Cyriacus, but is unable to sign it owing to pain in his hands. |
According to Hanson, although Germinius was at one time a committed Homoian Arian, this creed is not Homoian Arian, but instead shows that by 366 Germinius had abandoned Homoian Arianism.[97] Instead, this position is similar to that of the Second Creed of Antioch or Dedication Creed produced at the Совет Антиохии of 341.[98]
Рекомендации
- ^ Hanson, R. P. C. (2014). Creeds and Confessions of Faith. Encyclopedia of Ancient Christianity. Даунерс-Гроув, Иллинойс: InterVarsity Press. pp. 630–633.
- ^ Hanson, R. P. C. (2014). Creeds and Confessions of Faith. Encyclopedia of Ancient Christianity. Даунерс-Гроув, Иллинойс: InterVarsity Press. pp. 630–633.
- ^ Hanson, R. P. C. (2014). Creeds and Confessions of faith. InterVarsity Press. pp. 630–633.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. pp. 19–26, 37, 557–558.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. pp. 558–559.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 6–7.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 7.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 16–17.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. pp. 19–59.
- ^ Opitz, H. G. (1934). Urkunden für Geschichte der arianischen Streites III. стр.243 –244. Получено 23 августа 2016.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 7–8.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 152.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. pp. 163, 876.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 274–276.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 284.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 286–291.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 284–285.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 284.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 285–286.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 287.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 287.
- ^ Gwatkin, Henry Melvill (1889). The Arian Controversy. Лонгманс, Грин. стр.67 –68. Получено 24 августа 2016.
- ^ Simonetti, Manlio (1965). Studi sull'Arianesimo. п. 163.
- ^ Boularand, Ephrem (1972). L'hérésie d'Arius et la "foi" de Nicée. Letouzey & Ané. С. 150–154.
- ^ Schwartz, Eduard (1959). Gesammelte Schriften: Zur Geschichte des Athanasius (III Band). де Грюйтер. С. 210–213.
- ^ Klein, Richard (1977). Constantius II und die christliche Kirche. С. 42–43.
- ^ Hilary, Saint (1845). Опера Омния. Paris: Vrayet. pp. 505–506. Получено 20 августа 2016.
- ^ Opitz, H. G. (1934). Urkunden für Geschichte der arianischen Streites III. п.263. Получено 23 августа 2016.
- ^ Opitz, H. G. (1934). Urkunden für Geschichte der arianischen Streites III. стр.249 –250. Получено 23 августа 2016.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 286–287.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 287.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 287.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 287.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 287.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 288.
- ^ Schwartz, Eduard (1959). Gesammelte Schriften: Zur Geschichte des Athanasius (III Band). де Грюйтер. pp. 311–312.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 288.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 289.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 290.
- ^ Simonetti, Manlio (1975). La Crisi Ariana nel Quarto Secolo. С. 153–155.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 290.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 290–291.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. pp. 315–334.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 344.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. pp. 334–338.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 558.
- ^ Hilary, Saint (1845). Опера Омния. Paris: Vrayet. pp. 487–489. Получено 20 августа 2016.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. pp. 344–345.
- ^ Hilary, Saint (1845). Опера Омния. Paris: Vrayet. pp. 487–489. Получено 20 августа 2016.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 345.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 346.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 363.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 354.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. pp. 348–357.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 358.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 362–363.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 363.
- ^ Hilary, Saint (1845). Опера Омния. Paris: Vrayet. pp. 719–724. Получено 22 августа 2016.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. pp. 372–376.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 376–379.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 379–380.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. pp. 363–364, 380.
- ^ Opitz, H. G. (1934). Urkunden für Geschichte der arianischen Streites III. стр.235 –236. Получено 23 августа 2016.
- ^ of Cyrrhus, Theodoret (1864). Церковная история (Migne Patrologia Latina vol. 82 ed.). pp. 1049–1052.
- ^ Opitz, H. G. (1934). Urkunden für Geschichte der arianischen Streites III. стр.258 –259. Получено 23 августа 2016.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 380–382.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 373.
- ^ Scholasticus, Socrates (1864). Historia Ecclesiastica (Migne Patrologia Graeca 67 ed.). pp. 337–340. Получено 23 августа 2016.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 373–374.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 374.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 373–376.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 380.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 385.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 105.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 104–105.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 105–106.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. pp. 583–588.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 588.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. pp. 109–116.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 109.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 109–112.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 112.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. pp. 459–506.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 466.
- ^ Hilary, Saint (1845). Опера Омния. Paris: Vrayet. pp. 617–618. Получено 23 августа 2016.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 466–467.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 467.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 596.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 592.
- ^ Hilary, Saint (1845). Опера Омния. Paris: Vrayet. п. 717. Получено 23 августа 2016.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 593.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 593.
- ^ Hilary, Saint (1845). Опера Омния. Paris: Vrayet. pp. 719–721. Получено 23 августа 2016.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. п. 594.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. С. 594–595.
- ^ Hanson, R. P. C. (1988). Поиск христианского учения о Боге. Эдинбург: T&T Clark. pp. 284–292.