Каталонские глаголы - Catalan verbs
Эта статья включает Список ссылок, связанное чтение или внешняя ссылка, но его источники остаются неясными, потому что в нем отсутствует встроенные цитаты.Июль 2016) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Каталонский язык |
---|
Обзор |
Диалекты |
Грамматика |
Организации |
В этой статье обсуждается спряжение из глаголы в ряде разновидностей Каталонский, включая Старый каталонский. Каждая глагольная форма сопровождается своей фонетической транскрипцией. Включены широко используемые диалектные формы, даже если они не считаются стандартными ни в одной из письменных норм: Institut d'Estudis Catalans (на основе центрального каталонского) и Академия Валенсии де ла Лленгуа (на основе общих Валенсийский ). Существуют и другие диалектные формы, в том числе характерные для второстепенных диалектов, таких как Рибагорчан и Альгереза и переходные формы основных диалектов (например, те, на которых говорят в нижних Эбро область бассейна вокруг Тортоса и в Эмпорда ).
Система глаголов в контексте
Система каталонских глаголов имеет грамматические категории, аналогичные категориям соседних романских языков, таких как испанский, Окситанский, Французский и итальянский. В формальное сходство с окситанским наиболее заметны. Существует видимое расхождение между каталонским и окситанским языками в каталонских окончаниях множественного числа во втором лице: -au, -eu, -iu, вместо окситанского -atz, -etz, -itz.
Одной из особенностей каталонского языка является перифрастическое претеритное время для обозначения далекого прошлого, которое построено с характерными формами настоящего времени глагола анар (идти) и инфинитив глагола (vaig parlar, vas / vares parlar, va parlar, vam / vàrem parlar, vau / vàreu parlar, van / varen parlar). Это напряженное, редкое в Романские языки и поделился только с некоторыми Гасконец и Арагонский (Benasque, Gistaín ) диалекты, кажется, существовали в каталонском языке, по крайней мере, с 13 века.[нужна цитата ]
Простое изъявительное слово претерит, происходящее от латинского совершенного изъявительного наклонения, в основном используется в современном письменном каталонском языке. Хотя в разговорной речи он был в значительной степени заменен перифрастным претеритом, простой указательный претерит все еще используется в таких диалектах, как центральный валенсийский и каталонский, на которых говорят на Ибица.
Еще одно различие между современным и старокаталонским языком - это сдвиг в простых изъявительных окончаниях претерита от этимологического к аналогичному образцу во множественном числе от третьего лица: от древнекаталонского -é, -аст, -à, -являюсь, -в качестве, и -радость современнику -я, -ары, -à, -àrem, -àreu, и -радость. Это изменение произошло между 13 и 15 веками.
Формы
Конечный
В таблице ниже приведены складываемые формы.
Настроение | Напряженный | Простой | Композитный | |
---|---|---|---|---|
Ориентировочный | Подарок | канты | есть кантат | |
Прошлое | Несовершенный | кантавы | havies cantat | |
Идеально | кантары | Гаагерский кантат | ||
Перифрастический идеальный | vas cantar vares cantar | Вас Хавер Кантат vares haver cantat | ||
Будущее | cantaràs | hauràs cantat | ||
Условный | кантарии | hauries cantat | ||
Сослагательное наклонение | Подарок | кантис | хагис кантат | |
Прошлое | кантеше | haguéssis cantat | ||
Императив | канта | — |
У конечных каталонских глаголов есть несовершенные или совершенные формы. аспект.
Правильные каталонские глаголы имеют следующие формы несовершенного вида:
- Простое настоящее (настоящее время), например Parlo («Я говорю, я говорю»)
- Несовершенный претерит (pretèrit imperfet d'indicatiu), например парлава («Я говорил, я говорил»)
- Простое будущее (Futur Simple), например Parlaré («Я буду говорить, я буду говорить»)
- Простое условное (условный простой), например Парлария («Я бы сказал, я бы сказал»)
- Слагательное наклонение простого настоящего (настоящее де subjuntiu), например Parli ("что я говорю, мне говорить")
- Слагательное наклонение простой претерит (pretèrit imperfet de subjuntiu), например parlés ("что я говорил")
Времена в сослагательное наклонение обычно подразумевают зависимость от придаточного предложения и могут выражать неуверенность или предположение.
У правильных каталонских глаголов есть следующие формы совершенного вида (образованы вспомогательным глаголом Хейвер и причастие прошедшего времени спряженного глагола), которые соответствуют приведенным выше:
- Неопределенный претерит (pretèrit indefinit) (недавнее прошлое, аналог английского Present Perfect), например он парлат ("Я сказал")
- Плюперфект (pretèrit plusquamperfet d'indicatiu) (аналог английского past perfect), например Havia Parlat («Я сказал»)
- Будущее совершенное время (футур компост), например Hauré Parlat («Я буду говорить»)
- Прошедшее условное (приготовленный компост), например Hauria Parlat («Я бы сказал»)
- Слагательное наклонение претерит совершенный (pretèrit perfet de subjuntiu), например Хаги Парлат ("то, что я сказал, то я сказал")
- Слагательное наклонение pluperfect (pretèrit plusquamperfet de subjuntiu), например Hagués Parlat ("то, что я сказал, то я сказал")
Перфектное время в изъявительном наклонении имеет две формы далекого прошлого, аналогично английскому простому прошедшему. Чаще всего встречается претерит перифрастический (pretèrit perfet perifràstic), сложное время, образованное спряжениями особого настоящего, указывающего на анар («идти», используется исключительно в образовании этого времени), за которым следует инфинитив спрягаемого глагола (Вайг Парлар, "Я говорил"; Вас Парлар или же vares parlar, "вы [единственное неофициальное] говорили"). Эта особая форма анар всегда использует стержень ва- а также можно использовать прикреплять -повторно когда он есть у обычного суффикса претерита, соответствующего желаемому человеку. Как следствие постоянного использования ва-, вау/Варё и вам/варем используются для формирования перифрастического прошлого вместо анев и анем. Перифрастический претерит может также использоваться в сослагательном наклонении, но это происходит только как литературное время и в любом случае спорадически; вместо этого обычно используется простое сослагательное наклонение прошедшего времени.[нужна цитата ] Нормативные центрально-каталонские и валенсийские формы анар используемые для образования этого времени, описаны в таблице ниже.
1-й сг. | 2-й сг. | 3-й сг. | 1-й пл. | 2 пл. | 3-й пл. | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ориентировочный | чистый | вайг | вас | ва | вам | вау | фургон |
усиленный | — | vares | — | варем | Варё | Варен | |
Сослагательное наклонение | ваги, важа | вагины, вагины | ваги, важа | vàgim, vàgem | vàgiu, vàgeu | вагина, вагина |
Другое время, выражающее далекое прошлое, - это простой претерит (pretèrit perfet simple), теперь используется почти исключительно в письменной форме: parlí ("Я говорил"), parlares ("Вы (единственное неофициальное) говорили").
В императивный подарок (настоящее d'imperatiu), имеющий две формы, существует вне контраста несовершенное-совершенное: одно для второго лица единственного числа, а другое - для второго лица множественного числа (Парла!, "вы [в единственном числе] говорите!"; parleu!, «вы [во множественном числе] говорите!»). Для других людей используется сослагательное наклонение настоящего: парли! («пусть говорит!»), parlem! («давайте говорить!»), Парлин! («Пусть говорят!»). Императив используется для положительных команд; отрицательные команды используют настоящее сослагательное наклонение, которому предшествует нет: нет parlis! («не (вы) (единственное неформальное число) говорите!»), нет parlem! («не будем говорить!»), нет parleu! («не (вы) (множественное число) говорите!»).
Различия в значении и распределении употреблений каталонского недавнего прошлого (неопределенный претерит или настоящее совершенное) и отдаленного прошлого (перифрастическое прошлое и синтетический претерит) аналогичны различиям в британском английском настоящем совершенном и простом прошлом.[нужна цитата ] Использование недавнего прошлого подразумевает, что действие было совершено когда-то в прошлом, завершено в течение периода речи, и его эффекты все еще присутствуют; далекое прошлое подразумевает, что действие было совершено в прошлом, и его последствия больше не существуют.
В условных предложениях времена глаголов используются в следующих парах:
- Придаточное предложение с сослагательным наклонением совершенный претерит и главное предложение с совершенным условным выражением условия, которое не произошло: si hagués arribat abans, l'hauria trobat a casa («если бы я приехал раньше, я бы встретил его дома»)
- Придаточное предложение с несовершенным сослагательным наклонением претерит и основное предложение с простым условным выражением нереального состояния в настоящем или будущем: si l'estimés no se n'aniria («если бы он любил ее, он бы не ушел»)
- Придаточное предложение с указательным настоящим и главное предложение с простым будущим, чтобы выразить возможное состояние в настоящем или будущем: Си Фас Бондат, Анирем Аль Парк («если будешь хорошо себя вести, пойдем в парк»)
Возможны и другие напряженные сочетания: si heu vist el que ha passat, ens ho heu d'explicar («если вы видели, что произошло, вы должны сообщить нам»). Временные и относительные придаточные предложения образуются в будущем времени: quan vindràs, en parlarem («когда приедешь, мы об этом поговорим»), els qui vindran d'hora podran seure («приехавшие пораньше смогут сесть»); хотя в современном языке также используется существующее сослагательное наклонение, quan vinguis ... ("когда ты придешь ..."), els qui vinguin ... («пришедшие ...»).
Не конечный
Каталонские глаголы имеют три нефинитные формы: инфинитив, а герундий, а причастие прошедшего времени.
Простой | Композитный | |
---|---|---|
Инфинитив | песнь | Хавер Кантат |
Герундий | ханжеский | не кантат |
Причастие | кантат | — |
Инфинитив используется с существительно-ориентировочными формами анар (идти), чтобы сформировать перифрастический претерит: Вайг Парлар ("Я говорил"). Неизменяемый герундий действует как наречие; оно используется для образования нескончаемых придаточных придаточных предложений времени или способа, примерно соответствующих настоящему причастию в английском языке.
Причастие прошедшего времени, глагольное прилагательное, может изменяться для рода и числа в определенных конструкциях. Используется со вспомогательным Хейвер ("иметь"), чтобы сформировать идеально простых времен: простое настоящее Parlo ("Я говорю, я говорю") и представляю идеально он парлат («Я сказал»). В сложном совершенном времени переходные глаголы (те, у кого есть прямой объект ), причастие прошедшего времени может склоняться, чтобы соответствовать роду и номеру объекта.
На старокаталонском и некоторых современных сортах[который? ] сложное идеальное время непереходные глаголы (те, у кого нет прямого объекта) также могут быть сформированы с помощью вспомогательных сер («быть») и причастие прошедшего времени, склоняемое к полу и номеру подлежащего: сомовые цены («мы приехали», переход на мужской род множественного числа); типичная современная конструкция подол, с неизменным причастием. Эта конструкция остается лишь в нескольких рудиментарных формах: és mort / és morta («он мертв / она мертва»).
Перифрастический конечный
Инфинитивы могут использоваться для обозначения ближайшего будущего с настоящим анар (идти) плюс предлог а (к): вежливый голос («Я буду говорить»). Этот ближайшее будущее используется реже, чем в испанском или французском, потому что его можно спутать с каталонским перифрастическим прошлым. Инфинитивы также могут использоваться для создания перифрастических форм с диапазоном модальные глаголы: puc parlar ("Я могу говорить"), он / Хейг де Парлар («Я должен / должен говорить»), Необходимость Парлар («Мне нужно сказать»), vull parlar («Я хочу говорить»), Solia Parlar («Раньше я говорил»). Герундий может использоваться для образования перифрастических форм, аналогичных непрерывным временам в английском языке: Estic Parlant ("Я говорю"), Estava Parlant ("Я говорил"), Estaré Parlant («Я буду говорить»). Причастия прошедшего времени также используются со вспомогательными сер («быть»), чтобы сформировать пассивный формы для всех активных времен переходных глаголов: активное настоящее Veig («Я вижу, я вижу») по отношению к пассивному настоящему sóc vist ("Меня видели, меня видят"), недавнее прошлое он побывал («Я видел») относительно недавнего пассивного прошлого он Estat Vist («Меня видели»).
Каталонский использует пассивный залог реже, чем английский, потому что у него есть синтаксические альтернативы; вместо La Vaca Ha Estat Vista («корова была замечена»), могут использоваться другие конструкции, такие как изменение порядка слов и использование избыточного слабого местоимения для обозначения падежа объекта: la vaca, l'han vista («корова, [они] ее видели»); использование возвратного слабого местоимения от третьего лица es (s'ha vist la vaca, буквально «корова увидела себя»); используя местоимение хом, один или кто-то (Hom Ha Vist La Vaca, «кто-то видел корову») или с помощью эллиптического подлежащего множественного числа (Хан Вист Ла Вака, «они видели корову»).
Глаголы первого спряжения (-ar)
К этой группе принадлежит около 86 процентов каталонских глаголов. Примеры включают оценка ("любить"), эсперар («ждать» и «надеяться»), Menjar ("есть") и Пенсар ("думать"). Это единственный открытый класс глаголов; новые глаголы, включенные в язык, скорее всего, будут следовать этой модели спряжения. Единственный неправильные глаголы в этом классе идиосинкразические анар ("идти") и Estar («быть, чтобы остаться»), которые часто действуют как вспомогательные глаголы.
Парлар ("говорить")
Северный каталонский | Балеарские острова | Центральный каталонский | Северо-западный каталонский | Валенсийский | Средневековый каталонский | |
---|---|---|---|---|---|---|
Инфинитив | ||||||
Парлар [pəɾˈɫə] | Парлар [pəɾˈɫə] | Парлар [pa] | Парлар [пана] | Парлар [paɾˈlar] | Парлар [paɾˈɫar] | |
Причастие прошедшего времени | ||||||
парлат [pəɾˈɫat] parlada [paðə] | парлат [pəɾˈɫat] parlada [paðə] | парлат [pəɾˈɫat] Парлада [paðə] | парлат [paat] parlada [paaðɛ][примечание 1] | парлат [paɾˈlat] Парлада [paɾˈlaɛ][примечание 1][заметка 2] | парлат [paat] parlada [paaða] | |
Герундий | ||||||
горожанин [pəɾˈɫan] | горожанин [pəɾˈɫant] | горожанин [pəɾˈɫan] | горожанин [paan] | горожанин [paɾˈlant] | горожанин [паант] | |
Императив | ||||||
ту[заметка 3] носальтры Восальтрес | Парла! [ˈPaɾɫə] parlem! [пм] parleu! [pəɾˈɫɛw] | Парла! [ˈPaɾɫə] parlem! [пм] Парлау! [paw][примечание 4] | Парла! [ˈPaɾɫə] parlem! [пм] parleu! [pəɾˈɫɛw] | Парла! [ˈPaɾɫa] parlem! [paɾˈɫɛm] parleu! [paɾˈɫɛw] | Парла! [ˈPaɾla] parlem! [palɛm] parleu! [paɾˈlɛw] | Парла! [ˈPaɾɫa] parlem! [paɾˈɫɛm] Парлау! [paɾˈɫaw][примечание 4] |
Настоящее ориентировочное | ||||||
Джо[заметка 3] ту элл / элла носальтры Восальтрес ells / elles | Parli [ˈPaɾɫi][примечание 5] parles [ˈPaɾɫəs] parla [ˈPaɾɫə] parlem [пм] parleu [pəɾˈɫɛw] Парлен [ˈPaɾɫən] | parl [ˈPaɾɫ][примечание 6] parles [ˈPaɾɫəs] parla [ˈPaɾɫə] парламент [pəɾˈɫam][примечание 4] Parlau [paw][примечание 4] Парлен [ˈPaɾɫən] | Parlo [ˈPaɾɫu] parles [ˈPaɾɫəs] parla [ˈPaɾɫə] parlem [пм] parleu [pəɾˈɫɛw] Парлен [ˈPaɾɫən] | Parlo [ˈPaɾɫo] parles [ˈPaɾɫes] parla [ˈPaɾɫɛ][примечание 7] parlem [paɾˈɫɛm] parleu [paɾˈɫɛw] Парлен [ˈPaɾɫen] | слово [ˈPaɾle][примечание 8] parles [ˈPaɾles] parla [ˈPaɾla] parlem [palɛm] parleu [paɾˈlɛw] Парлен [ˈPaɾlen] | parl [ˈPaɾɫ] / слово [ˈPaɾɫe][примечание 6] parles [ˈPaɾɫes] parla [ˈPaɾɫa] парламент [paam][примечание 4] Parlau [paɾˈɫaw][примечание 4] Парлен [ˈPaɾɫen] |
Несовершенный ориентировочный | ||||||
Джо[заметка 3] ту элл / элла носальтры Восальтрес ells / elles | Парлави [pəɾˈɫaβi][примечание 5] Parlaves [pəɾˈɫaβəs] парлава [pəɾˈɫaβə] parlàvem [pəɾˈɫaβəm] parlàveu [pəɾˈɫaβəw] Parlaven [pəɾˈɫaβən] | парлава [pəɾˈɫavə] Parlaves [pəɾˈɫavəs] парлава [pəɾˈɫavə] parlàvem [pəɾˈɫavəm] parlàveu [pəɾˈɫavəw] Parlaven [pəɾˈɫavən] | парлава [pəɾˈɫaβə] Parlaves [pəɾˈɫaβəs] парлава [pəɾˈɫaβə] parlàvem [pəɾˈɫaβəm] parlàveu [pəɾˈɫaβəw] Parlaven [pəɾˈɫaβən] | парлава [paɾˈɫaβa] Parlaves [paɾˈɫaβes] парлава [paɾˈɫaβɛ][примечание 7] parlàvem [paɾˈɫaβem] parlàveu [paɾˈɫaβew] Parlaven [paɾˈɫaβen] | парлава [paɾˈlava] Parlaves [paɾˈlaves] парлава [paɾˈlava] parlàvem [paɾˈlavem] parlàveu [paɾˈlavew] Parlaven [paɾˈlaven] | парлава [paava] Parlaves [paɾˈɫaves] парлава [paava] parlàvem [paɾˈɫavɛm] parlàveu [paɾˈɫavɛw] Parlaven [paɾˈɫaven] |
Претерит индикативный[примечание 9] | ||||||
Джо[заметка 3] ту элл / элла носальтры Восальтрес ells / elles | Вай Парлар [Baj pəɾˈɫa] Вас Парлар [ˌBas pəɾˈɫa] va parlar [Ba pəɾˈɫa] Vem Parlar [ˌBɛm pəɾˈɫa] veu parlar [Bɛw pəɾˈɫa] Van Parlar [Bam pəɾˈɫa] | Вайг Парлар [ˌVatʃ pəɾˈɫa] Вас Парлар [ˌVas pəɾˈɫa] va parlar [ˌVa pəɾˈɫa] вам Парлар [ˌVam pəɾˈɫa] Vau Parlar [ˌVaw pəɾˈɫa] Van Parlar [ˌVam pəɾˈɫa] | Вайг Парлар [ˌBatʃ pəɾˈɫa] Вас Парлар [ˌBas pəɾˈɫa] va parlar [Ba pəɾˈɫa] Vem Parlar [ˌBɛm pəɾˈɫa] veu parlar [Bɛw pəɾˈɫa] Van Parlar [Bam pəɾˈɫa] | Вай Парлар [Baj paa] Вас Парлар [ˌBas paa] va parlar [Ba paa] вам Парлар [Bam paa] Vau Parlar [Baw paa] Van Parlar [Bam paa] | Вайг Парлар [ˌVat paɾˈla] / parlí [paɾˈli] Вас Парлар [ˌVas paɾˈla] / parlares [paɾˈlaɾes] va parlar [ˌVa paɾˈla] / parlà [paɾˈla] вам Парлар [ˌVam paɾˈla] / parlàrem [paɾˈlaɾem] Vau Parlar [ˌVaw paɾˈla] / parlàreu [paɾˈlaɾew] Van Parlar [ˌVam paɾˈla] / parlaren [paɾˈlaɾen] | Parlé [paɾˈɫe] / parlai [paɾˈɫaj] Parlast [paɾˈɫast] parlà [paɾˈɫə] парламент [пахам] parlàs [paɾˈɫas] Parlaren [paaɾen] |
Ориентировочное будущее | ||||||
Джо[заметка 3] ту элл / элла носальтры Восальтрес ells / elles | Parlaré [pəɾɫəˈɾe] parlaràs [pas] parlarà [pa] Parlarem [пм] Parlareu [pəɾɫəˈɾɛw] Парларан [pəɾɫəˈɾan] | Parlaré [pəɾɫəˈɾe] parlaràs [pas] parlarà [pa] Parlarem [пм] Parlareu [pəɾɫəˈɾəw] Парларан [pəɾɫəˈɾan] | Parlaré [pəɾɫəˈɾe] parlaràs [pas] parlarà [pa] Parlarem [пм] Parlareu [pəɾɫəˈɾɛw] Парларан [pəɾɫəˈɾan] | Parlaré [paɾɫaˈɾe] parlaràs [paaˈɾas] parlarà [paaˈɾa] Parlarem [paaˈɾɛm] Parlareu [paɾɫaˈɾɛw] Парларан [paaan] | Parlaré [paɾlaˈɾe] parlaràs [paɾlaˈɾas] parlarà [paɾlaˈɾa] Parlarem [paɾlaˈɾɛm] Parlareu [paɾlaˈɾɛw] Парларан [paɾlaˈɾan] | Parlaré [paɾɫaˈɾe] parlaràs [paaˈɾas] parlarà [paaˈɾa] Parlarem [paaˈɾɛm] Parlareu [paɾɫaˈɾɛw] Парларан [paaan] |
Условный | ||||||
Джо[заметка 3] ту элл / элла носальтры Восальтрес ells / elles | Parlariï [pəɾɫəˈɾii][примечание 5] речи [pəɾɫəˈɾiəs] Парлария [pəɾɫəˈɾiə] parlaríem [pəɾɫəˈɾiəm] Parlaríeu [pəɾɫəˈɾiəw] Parlarien [pəɾɫəˈɾiən] | Парлария [pəɾɫəˈɾiə] речи [pəɾɫəˈɾiəs] Парлария [pəɾɫəˈɾiə] parlaríem [pəɾɫəˈɾiəm] Parlaríeu [pəɾɫəˈɾiəw] Parlarien [pəɾɫəˈɾiən] | Парлария [pəɾɫəˈɾiə] речи [pəɾɫəˈɾiəs] Парлария [pəɾɫəˈɾiə] parlaríem [pəɾɫəˈɾiəm] Parlaríeu [pəɾɫəˈɾiəw] Parlarien [pəɾɫəˈɾiən] | Парлария [paɾɫaia] речи [paaˈɾies] Парлария [paɾɫaˈɾiɛ][примечание 7] parlaríem [paɾɫaˈɾiem] Parlaríeu [paɾɫaˈɾiew] Parlarien [paɾɫaˈɾien] | Парлария [paɾlaˈɾia] речи [paɾlaˈɾies] Парлария [paɾlaˈɾia] parlaríem [paɾlaˈɾiem] Parlaríeu [paɾlaˈɾiew] Parlarien [paɾlaˈɾien] | Парлария [paɾɫaia] речи [paaˈɾies] Парлария [paɾɫaia] parlaríem [paaˈɾiɛm] Parlaríeu [paɾɫaˈɾiɛw] Parlarien [paɾɫaˈɾien] |
Подарок сослагательное наклонение | ||||||
Джо[заметка 3] ту элл / элла носальтры Восальтрес ells / elles | Parli [ˈPaɾɫi][примечание 10] parlis [ˈPais] Parli [ˈPaɾɫi] parlem [пм] parleu [pəɾˈɫɛw] Парлин [ˈPaɾɫin] | Parli [ˈPaɾɫi][примечание 10] parlis [ˈPais] Parli [ˈPaɾɫi] parlem [пм] parleu [pəɾˈɫəw] Парлин [ˈPaɾɫin] | Parli [ˈPaɾɫi][примечание 10] parlis [ˈPais] Parli [ˈPaɾɫi] parlem [пм] parleu [pəɾˈɫɛw] Парлин [ˈPaɾɫin] | Parlo [ˈPaɾɫo][примечание 11] Parlos [ˈPaɾɫos] Parlo [ˈPaɾɫo] parlem [пм] parleu [pəɾˈɫɛw] parlon [ˈPaɾɫon] | слово [ˈPaɾle][примечание 12] parles [ˈPaɾles] слово [ˈPaɾle] parlem [пм] parleu [pəɾˈɫɛw] Парлен [ˈPaɾlen] | слово [ˈPaɾle][примечание 12] parles [ˈPaɾles] слово [ˈPaɾle] parlem [palɛm] parleu [paɾˈlɛw] Парлен [ˈPaɾlen] |
Прошедшее сослагательное наклонение | ||||||
Джо[заметка 3] ту элл / элла носальтры Восальтрес ells / elles | Parlessi [песи][примечание 5] Parlessis [pəɾˈɫesis] parlés [pes] parléssim [pesim] parléssiu [pəɾˈɫesiw] Парлессин [песин] | parlàs [pas][примечание 4] Parlassis [pasis] parlàs [pas] parlàssim [pəɾˈɫasim] parlàssiu [pəɾˈɫasiw] Parlassin [pasin] | parlés [pes] Parlessis [pəɾˈɫesis] parlés [pes] parléssim [pesim] parléssiu [pəɾˈɫesiw] Парлессин [песин] | Парлесса [paɾˈɫesa] разговоры [paeses] parlés [paɾˈɫes] parléssom [paɾˈɫesom] Parléssou [paɾˈɫesow] Parlessen [paɾˈɫesen] | Парлара [paɾˈlaɾa] [примечание 13] parlares [paɾˈlaɾes] Парлара [paɾˈlaɾa] parlàrem [paɾˈlaɾem] Parlàreu [paɾˈlaɾew] Parlaren [paɾˈlaɾen] | parlàs [paas][примечание 4] беседы [паасы] parlàs [paɾˈɫas] parlàssem [paɾˈɫasɛw] parlàsseu [paɾˈɫasɛm] Parlassen [paɾˈɫasen] |
Второе спряжение (-re, -er) глаголов
Это третья по величине группа глаголов на каталонском языке, охватывающая около четырех процентов глаголов в словаре. Он включает в себя большинство неправильных глаголов, наиболее часто используемых: сер ("быть"), Хейвер ("иметь"), Fer ("сделать"), Veure ("чтобы увидеть"), подер ("может"), волк ("хотеть"), Caldre ("должен"), реж ("сказать") и dur («взять / получить»).
В глаголах, инфинитив которых заканчивается на -повторно, предшествующая буква -повторно всегда согласный (б, д, п, т) или согласный ты. Примеры включают Beure ("пить"), лечить ("падать"), куре ("готовить"), deure («задолжать», также модальное «может»), фото ("Блядь"), ревновать ("сложить"), Perdre ("терять"), ребре ("получать"), шумный ("перемена"), Валдре ("быть стоящим"), продавец («продавать») и viure ("жить").
Конечный согласный ты в корнях инфинитива этого класса глаголов является характерной каталонской эволюцией нескольких групп согласных от Вульгарная латынь: CÁDERE> * cad're> caure, DÉBERE> * dev're> deure, VÍVERE> * viv're> viure, CÓQUERE> * cog're> coure. Кластеры -ldr-, -ndr- в корнях инфинитива этого класса глагола есть эпентетический d в результате эволюции сочетаний согласных из вульгарной латыни: VÁLERE> val're> valdre, VÉNDERE> * ven're> vendre. Если корень согласного в инфинитиве - б, знак подарка единственного числа в третьем лице будет записан с п; ребре становится представитель.
Некоторые глаголы в этой группе имеют вспомогательный корень с велярным увеличением (добавление -грамм- [ɣ] или же -c [k] к основному корню) в некоторых формах, чаще всего причастия прошедшего времени, первого лица изъявительного настоящего и всех форм изъявительного претерита, сослагательного наклонения настоящего и сослагательного претерита: Валдре дает вальгут, valc, Валги, Valgui, Valgués; волк дает волгут, vull или же vullc, Волги, вульги, Volgués.
битва («бить», «трясти»)
Северный каталонский | Балеарские острова | Центральный каталонский | Северо-западный каталонский | Валенсийский | Средневековый каталонский |
---|---|---|---|---|---|
Инфинитив | |||||
битва [ˈBatɾə] | битва [ˈBatɾə] | битва [ˈBatɾə] | битва [Batɾe] | битва [Batɾe] | битва [Batɾe] |
Причастие прошедшего времени | |||||
Батут [bəˈtut] Batuda [bəˈtuðə] | Батут [bəˈtut] Batuda [bəˈtuðə] | Батут [bəˈtut] Batuda [bəˈtuðə] | Батут [batut] Batuda [batuðɛ][примечание 1] | Батут [batut] Batuda [batuɛ][примечание 1][заметка 2] | Батут [batut] Batuda [batuða] |
Герундий | |||||
задушевный [bəˈten] | задушевный [bəˈtent] | задушевный [bəˈten] | замаскированный [baˈten] | замаскированный [batent] | замаскированный [batent] |
Императив | |||||
летучая мышь! [летучая мышь] батем! [bəˈtɛm] батеу! [bəˈtɛw] | летучая мышь! [летучая мышь] батем! [bəˈtəm] батеу! [bəˈtəw] | летучая мышь! [летучая мышь] батем! [bəˈtɛm] батеу! [bəˈtɛw] | летучая мышь! [летучая мышь] батем! [baˈtɛm] батеу! [baˈtɛw] | летучая мышь! [летучая мышь] батем! [baˈtɛm] батеу! [baˈtɛw] | летучая мышь! [летучая мышь] батем! [baˈtɛm] батеу! [baˈtɛw] |
Настоящее ориентировочное | |||||
бати[примечание 5] Бейтс летучая мышь батем батеу битый | летучая мышь[примечание 6] летучие мыши летучая мышь батем батеу битый | бато летучие мыши летучая мышь батем батеу битый | бато летучие мыши летучая мышь батем батеу битый | летучая мышь[примечание 6] летучие мыши летучая мышь батем батеу битый | летучая мышь[примечание 6] летучие мыши летучая мышь батем батеу битый |
Несовершенный ориентировочный | |||||
батии [bəˈtii][примечание 5] бати [bəˈtiəs] батя [bəˈtiə] батим [bəˈtiəm] Batíeu [bəˈtiəw] Batien [bəˈtiən] | батя [bəˈtiə] бати [bəˈtiəs] батя [bəˈtiə] батим [bəˈtiəm] Batíeu [bəˈtiəw] Batien [bəˈtiən] | батя [bəˈtiə] бати [bəˈtiəs] батя [bəˈtiə] батим [bəˈtiəm] Batíeu [bəˈtiəw] Batien [bəˈtiən] | batia [ba'tia] baties [ba'ties] батя [baˈtiɛ][примечание 7] батим [батим] batíeu [ba'tiew] batien [ba'tien] | batia [ba'tia] baties [ba'ties] batia [ba'tia] батим [батим] batíeu [ba'tiew] batien [ba'tien] | batia [ba'tia] baties [ba'ties] batia [ba'tia] батим [батим] batíeu [ba'tiew] batien [ba'tien] |
Претерит индикативный[примечание 9] | |||||
бати батерес батэ Batérem Batéreu батерен | батэ лучший батэ батем батес батерен | ||||
Ориентировочное будущее | |||||
батире батира батира батирем батиреу батиран | батире батира батира батирем батиреу батиран | батире батира батира батирем батиреу батиран | батире батира батира батирем батиреу батиран | батире батира батира батирем батиреу батиран | батире батира батира батирем батиреу батиран |
Условный | |||||
батирии[примечание 5] батири батирия батирием батириу Batirien | батирия батири батирия батирием батириу Batirien | батирия батири батирия батирием батириу Batirien | батирия батири батирия[примечание 7] батирием батириу Batirien | батирия батири батирия батирием батириу Batirien | батирия батири батирия батирием батириу Batirien |
Подарок сослагательное наклонение | |||||
бати[примечание 10] батис бати батем батеу батин | бата Бейтс бата батем батеу битый | бати[примечание 10] батис бати батем батеу батин | бато[примечание 11] Batos бато батем батеу дубинка | бата Бейтс бата батем батеу битый | бата Бейтс бата батем батеу битый |
Прошедшее сослагательное наклонение | |||||
Батесси[примечание 5] Batessis батес батессим Батессиу батессин | батес Batessis батес батессим Батессиу батессин | батес Batessis батес батессим Батессиу батессин | батес батессы батес Batéssem Batésseu Batessen | батера[примечание 13] батерес батера Batérem Batéreu батерен | батес батессы батес Batéssem Batésseu Batessen |
Третье спряжение (-ir) глаголов
Это вторая по величине группа правильных глаголов в каталонском языке (около 10 процентов глаголов в словаре). Большинство правильных глаголов в группе (около 91%) зачаточный, происходящие из латинский зачаточный суффикс -ESC-. Разнообразный суффиксы (eix-, -ix-, -esc-, -isc- [ˈƐʃ, ˈIʃ, ˈƐsk, ˈIsk]), в зависимости от времени и диалекта), которые несут стресс, добавляется в корень в повелительном наклонении второго лица единственного числа и первого, второго и третьего лица единственного числа и третьего лица множественного числа изъявительного и сослагательного наклонений настоящего: сервир дает повелительное наклонение второго лица единственного числа serveix!, указательное настоящее в единственном числе от третьего лица serveix и настоящее сослагательное наклонение единственного числа в третьем лице serveixi.
Двустворчатые зародыши: сервир ("служить")
У этих глаголов есть основные (серв-) и удлиненные стебли (serveix-, сервис-, обслуживает или же сервис-), употребляемые в определенных временах. Примеры начальных глаголов включают: Патир («терпеть / терпеть») и участник («разделять»), которые дают в единственном числе от третьего лица указательное настоящее Pateix и parteix соответственно.
Северный каталонский | Балеарские острова | Центральный каталонский | Северо-западный каталонский | Валенсийский | Средневековый каталонский |
---|---|---|---|---|---|
Инфинитив | |||||
сервир [səɾˈβi] | сервир [səɾˈvi] | сервир [səɾˈβi] | сервир [seɾˈβi] | сервир [seɾˈviɾ] | сервир [seɾˈviɾ] |
Причастие прошедшего времени | |||||
сервит [səɾˈβit] servida [səɾˈβiðə] | сервит [səɾˈvit] servida [səɾˈviðə] | сервит [səɾˈβit] servida [səɾˈβiðə] | сервит [seɾˈβit] servida [seɾˈβiðɛ][примечание 1] | сервит [seɾˈvit] servida [seɾˈviɛ][примечание 1][заметка 2] | сервит [seɾˈvit] servida [seɾˈvia] |
Герундий | |||||
сервинт [səɾˈβin] | сервинт [səɾˈvint] | сервинт [səɾˈβin] | сервинт [seɾˈβin] | сервинт [сеɾˈвинт] | сервинт [сеɾˈвинт] |
Императив | |||||
serveix! [səɾˈβɛʃ] сервим! [səɾˈβim] serviu! [səɾˈβiw] | serveix! [səɾˈvɛʃ] сервигуем! [səɾviˈɣəm] serviu! [səɾˈviw] | serveix! [səɾˈβɛʃ] сервим! [səɾˈβim] serviu! [səɾˈβiw] | servix! [seɾˈβiʃ] сервим! [seɾˈβim] serviu! [seɾˈβiw] | servix! [seɾˈviʃ] сервим! [сеɾˈвим] serviu! [seɾˈviw] | serveix! [seɾˈvɛʃ] сервим! [сеɾˈвим] serviu! [seɾˈviw] |
Настоящее ориентировочное | |||||
serveixi [səɾˈβɛʃi][примечание 5] serveixes [səɾˈβɛʃəs] serveix [səɾˈβɛʃ] сервим [səɾˈβim] serviu [səɾˈβiw] serveixen [səɾˈβɛʃən] | обслуживает [səɾˈvɛsk][примечание 6] serveixes [səɾˈvɛʃəs] serveix [səɾˈvɛʃ] сервим [svim] serviu [səɾˈviw] serveixen [səɾˈvɛʃən] | serveixo [səɾˈβɛʃu] serveixes [səɾˈβɛʃəs] serveix [səɾˈβɛʃ] сервим [səɾˈβim] serviu [səɾˈβiw] serveixen [səɾˈβɛʃən] | servixo [seɾˈβiʃo] сервиксы [seɾˈβiʃes] сервикс [seɾˈβiʃ] сервим [seɾˈβim] serviu [seɾˈβiw] servixen [seɾˈβiʃen] | servixc [seɾˈviʃk] / servisc [seɾˈvisk][примечание 6] сервиксы [seɾˈviʃes] сервикс [seɾˈviʃ] сервим [сеɾˈвим] serviu [seɾˈviw] servixen [seɾˈviʃen] | обслуживает [sevsk][примечание 6] serveixes [seɾˈvɛʃes] serveix [seɾˈvɛʃ] сервим [сеɾˈвим] serviu [seɾˈviw] serveixen [sevɛʃen] |
Несовершенный ориентировочный | |||||
сервис [səɾˈβii][примечание 5] услуги [səɾˈβiəs] сервия [səɾˈβiə] servíem [səɾˈβiəm] servíeu [səɾˈβiəw] servien [səɾˈβiən] | сервия [səɾˈviə] услуги [səɾˈviəs] сервия [səɾˈviə] servíem [səɾˈviəm] servíeu [səɾˈviəw] servien [səɾˈviən] | сервия [səɾˈβiə] услуги [səɾˈβiəs] сервия [səɾˈβiə] servíem [səɾˈβiəm] servíeu [səɾˈβiəw] servien [səɾˈβiən] | сервия [seɾˈβia] услуги [seɾˈβies] сервия [seɾˈβiɛ][примечание 7] servíem [seɾˈβiem] servíeu [просмотр] servien [seɾˈβien] | сервия [seɾˈvia] услуги [seɾˈvies] сервия [seɾˈvia] servíem [seɾˈviem] servíeu [просмотр] servien [seɾˈvien] | сервия [seɾˈvia] услуги [seɾˈvies] сервия [seɾˈvia] servíem [seɾˈviem] servíeu [просмотр] servien [seɾˈvien] |
Претерит индикативный[примечание 9] | |||||
serví сервисы serví servírem servíreu сервирен | serví слуга serví сервим сервис сервирен | ||||
Ориентировочное будущее | |||||
сервире serviràs servirà сервирем Сервирё сервиран | сервире serviràs servirà сервирем Сервирё сервиран | сервире serviràs servirà сервирем Сервирё сервиран | сервире serviràs servirà сервирем servireu сервиран | сервире serviràs servirà сервирем Сервирё сервиран | сервире serviràs servirà сервирем servireu сервиран |
Условный | |||||
serviriï[примечание 5] услуги Сервирия serviríem serviríeu servirien | Сервирия услуги Сервирия serviríem serviríeu servirien | Сервирия услуги Сервирия serviríem serviríeu servirien | Сервирия услуги Сервирия[примечание 7] serviríem serviríeu servirien | Сервирия услуги Сервирия serviríem serviríeu servirien | Сервирия услуги Сервирия serviríem serviríeu servirien |
Подарок сослагательное наклонение | |||||
serveixi[примечание 10] сервиксис serveixi сервим serviu сервиксин | Серваки[примечание 10] Сервис Серваки сервигуем servigueu серваквин | serveixi[примечание 10] сервиксис serveixi сервим serviu сервиксин | servixo[примечание 11] сервиксы servixo сервим serviu servixon | servixca / servisca servixques / сервисы servixca / servisca сервим serviu servixquen / servisquen | Сервиса сервки Сервиса сервим serviu servequen |
Прошедшее сослагательное наклонение | |||||
Сервисси[примечание 5] servissis сервис servíssim servíssiu сервиссин | сервис servissis сервис servíssim servíssiu сервиссин | сервис servissis сервис servíssim servíssiu сервиссин | сервис servissis сервис servíssim servíssiu сервиссин | Сервира[примечание 13] сервисы Сервира servírem servíreu сервирен | сервис услуги сервис servíssem servísseu обслуживание |
Одностебельный: общежитие ("спать")
Примеры неинхативных глаголов включают: фугир («бежать») и морир ("умирать"), которые дают от третьего лица указательные подарки единственного числа фуиг и мор соответственно.
Северный каталонский | Балеарские острова | Центральный каталонский | Северо-западный каталонский | Валенсийский | Средневековый каталонский |
---|---|---|---|---|---|
Инфинитив | |||||
общежитие [дуɾˈми] | общежитие [дуɾˈми] | общежитие [дуɾˈми] | общежитие [доɾˈми] | общежитие [домир] | общежитие [домир] |
Причастие прошедшего времени | |||||
общежитие [duɾˈmit] Дормида [дуɾˈмиðə] | общежитие [duɾˈmit] Дормида [дуɾˈмиðə] | общежитие [duɾˈmit] Дормида [дуɾˈмиðə] | общежитие [doɾˈmit] Дормида [doɾˈmiðɛ][примечание 1] | общежитие [doɾˈmit] Дормида [doɾˈmiɛ][примечание 1][заметка 2] | общежитие [doɾˈmit] Дормида [domiða] |
Герундий | |||||
спящий [думин] | спящий [дюминт] | спящий [думин] | спящий [domin] | спящий [doɾˈmint] | спящий [doɾˈmint] |
Императив | |||||
общежитие! dormim! дормиу! | общежитие! дормигуем! дормиу! | общежитие! dormim! дормиу! | общежитие! dormim! дормиу! | общежитие! dormim! дормиу! | общежитие! dormim! дормиу! |
Настоящее ориентировочное | |||||
дорми [ˈDɔɾmi][примечание 5] дормес общежитие спящий Дормиу дормен | общежитие [ˈDɔɾm][примечание 6] общежития общежитие спящий Дормиу дормен | дормо [ˈDɔɾmu] общежития общежитие спящий Дормиу дормен | дормо [ˈDɔɾmo] общежития общежитие спящий Дормиу дормен | общежитие [ˈDɔɾm][примечание 6] общежития общежитие спящий Дормиу дормен | общежитие [ˈDɔɾm][примечание 6] общежития общежитие спящий Дормиу дормен |
Несовершенный ориентировочный | |||||
дормий [durˈmii][примечание 5] общежития дормия общежитие общежитие дормиен | дормия [doɾˈmiə] общежития дормия общежитие общежитие дормиен | дормия [дуɾˈмиə] общежития дормия общежитие общежитие дормиен | дормия [domia] общежития дормия [dorˈmiɛ][примечание 7] общежитие общежитие дормиен | дормия [domia] общежития дормия общежитие общежитие дормиен | дормия [domia] общежития дормия общежитие общежитие дормиен |
Претерит индикативный[примечание 9] | |||||
общежитие общежития общежитие общежитие Dormíreu дормирен | общежитие общежитие общежитие спящий общежитие дормирен | ||||
Ориентировочное будущее | |||||
дормире Dormiràs общежитие дормирем Дормиреу Дормиран | дормире Dormiràs общежитие дормирем Дормиреу Дормиран | дормире Dormiràs общежитие дормирем Дормиреу Дормиран | дормире Dormiràs общежитие дормирем Дормиреу Дормиран | дормире Dormiràs общежитие дормирем Дормиреу Дормиран | дормире Dormiràs общежитие дормирем Дормиреу Дормиран |
Условный | |||||
дормири[примечание 5] общежития дормирия dormiríem Dormiríeu Дормириен | дормирия общежития дормирия dormiríem Dormiríeu Дормириен | дормирия общежития дормирия dormiríem Dormiríeu Дормириен | дормирия общежития дормирия[примечание 7] dormiríem Dormiríeu Дормириен | дормирия общежития дормирия dormiríem Dormiríeu Дормириен | дормирия общежития дормирия dormiríem Dormiríeu Дормириен |
Подарок сослагательное наклонение | |||||
дорми[примечание 10] Дормис дорми спящий Дормиу спящий | дорми[примечание 10] Дормис дорми дормигуем Дормигеу спящий | дорми[примечание 10] Дормис дорми спящий Дормиу спящий | дормо[примечание 11] общежития дормо спящий Дормиу дормон | дорма дормес дорма спящий Дормиу дормен | дорма дормес дорма спящий Дормиу дормен |
Прошедшее сослагательное наклонение | |||||
Дормисси[примечание 5] дормиссис общежитие общежитие общежитие дормиссин | общежитие дормиссис общежитие общежитие общежитие дормиссин | общежитие дормиссис общежитие общежитие общежитие дормиссин | общежитие общежития общежитие общежитие общежитие Dormissen | Дормира[примечание 13] общежития Дормира общежитие Dormíreu дормирен | общежитие общежития общежитие общежитие общежитие Dormissen |
Неправильные глаголы
сер или же ésser ("быть")
Этот вспомогательный глагол имеет несколько различных корней: s-, ess-, er-, sig- (от латинского ESSE) и for-, foss, fu- (от латинских совершенных форм ESSE, имевших аналогичные вспомогательный корни).
Северный каталонский | Балеарские острова | Центральный каталонский | Северо-западный каталонский | Валенсийский | Средневековый каталонский |
---|---|---|---|---|---|
Инфинитив | |||||
сер [ˈSɛ] | сер [ˈSə] / esser [əˈse] | сер [ˈSe] / ésser [ˈEsə] | сер [ˈSe] | сер [ˈSeɾ] | ésser [ˈEseɾ] |
Причастие прошедшего времени | |||||
Сигут сигуда | sigut / set / estat siguda / seta / estada | сигут / набор siguda / seta | сегут сегуда | ||
Герундий | |||||
сигуент | отправлено / siguent / essent | отправлено / siguent | отправлено / отправлено | ||
Императив | |||||
подписи сигуем Sigueu | |||||
Настоящее ориентировочное | |||||
солнце es / ets és сем seu солнце | сом ets és сом су сын | sóc / so ets és сом су сын | |||
Несовершенный ориентировочный | |||||
Эри[примечание 5] eres / érets эра Эрем éreu эрен | эра эрес эра Эрем éreu эрен | ||||
Претерит индикативный[примечание 9] | |||||
фуй леса fou форем Fóreu Foren | фуй fuist / fost fo / fou / fonc fom / fórem fos / fórets Foren | ||||
Ориентировочное будущее | |||||
сере [səˈɾe] Seràs [шас] сера [səˈɾa] Serem [см] Сереу [səˈɾɛw] Серан [сан] | seré [səˈɾe] Seràs [шас] сера [səˈɾa] Serem [см] Сереу [səˈɾɛw] Серан [сан] | seré [səˈɾe] Seràs [шас] сера [səˈɾa] Serem [см] Сереу [səˈɾɛw] Серан [сан] | сир [siˈɾe] сир [sias] Сира [шина] сирем [siˈɾɛm] Сиреу [siˈɾɛw] Сиран [sian] | seré [seˈɾe] Seràs [seˈɾas] сера [seˈɾa] Serem [seˈɾɛm] Сереу [шить] Серан [seˈɾan] | seré [seˈɾe] Seràs [seˈɾas] сера [seˈɾa] Serem [seˈɾɛm] Сереу [шить] Серан [seˈɾan] |
Условный | |||||
seriï[примечание 5] серии серия серием seríeu сериен | серия серии серия серием seríeu сериен | seria / fóra серия / форезы seria / fóra seríem / fórem seríeu / fóreu сериен / форен | Сирия господа Сирия сириэм сириу сириен | серия серии серия серием seríeu сериен | для леса для форем Fóreu Foren |
Подарок сослагательное наклонение | |||||
Сигуи Сигуис Сигуи сигуем Sigueu сигуин | Сигуи Сигуис Сигуи сигуем Sigueu сигуин | Сигуи Сигуис Сигуи сигуем Sigueu сигуин | Сиго[примечание 11] сигос Сиго сигуем Sigueu Сигон | Сига знаки сигу сигуем Sigueu сигуэн | |
Прошедшее сослагательное наклонение | |||||
Сигуэсси[примечание 5] сигуэссис сигуес Сигуэссим Siguéssiu сигуэссин | сигуес сигуэссис сигуес Сигуэссим Siguéssiu сигуэссин | fos / sigués fossis / siguessis fos / sigués fóssim / siguéssim fóssiu / siguéssiu окаменелость / сигуэссин | фос фоссы фос fóssem Fósseu Fossen | для леса для форем Fóreu Foren |
Хейвер ("иметь")
Этот вспомогательный глагол имеет несколько разных корней: h-, hav- и hag- (либо [аɣ] или же [аʒ]) (all from Latin HABERE). There are more dialectal forms with a velar augment based on the root hag-.
Центральный каталонский | Northwestern Catalan | Валенсийский |
---|---|---|
Инфинитив | ||
Хейвер | ||
Причастие прошедшего времени | ||
hagut haguda | ||
Gerund | ||
havent | ||
Настоящее ориентировочное | ||
he/haig имеет ха подол heu хань | ||
Imperfect indicative | ||
havia havies havia havíem havíeu havien | ||
Future indicative | ||
hauré hauràs haurà haurem haureu hauran | ||
Условный | ||
hauria hauries hauria hauríem hauríeu haurien | ||
Подарок сослагательное наклонение | ||
hagi hagis hagi hàgim hàgiu hagin | haja hages haja hàgem hàgeu hagen | haja hages haja hàgem hàgeu hagen |
Past subjunctive | ||
hagués haguessis hagués haguéssim haguéssiu haguessin | hagués haguesses hagués haguéssem haguésseu haguessen | haguera hagueres haguera haguérem haguéreu hagueren |
anar ("to go")
Анар has two roots: ana-, ani- (from Latin AMBULARE, the second a mix with Latin IRE) and va-, vag- [baʒ] (from Latin VADERE). The present of anar is used as an auxiliary verb to form the periphrastic preterite with the infinitive of the verb being conjugated. The forms of anar as an auxiliary verb are slightly different from the normal present tense. The first- and second-person plural forms are different; the auxiliary verb forms are вам и вау (или же vem и veu, depending on dialect), and the full verb forms are anem и анев (или же anam и anau, depending on dialect).
Северный каталонский | Балеарские острова | Центральный каталонский | North-Western Catalan | Валенсийский | Medieval Catalan |
---|---|---|---|---|---|
Инфинитив | |||||
anar | anar | anar | anar | anar | anar |
Past Participle | |||||
anat Анада | anat Анада | anat Анада | anat Анада | anat Анада | anat Анада |
Gerund | |||||
anant | anant | anant | anant | anant | anant |
Императив | |||||
vés! [ˈbes] anem! [əˈnɛm] aneu! [əˈnɛw] | vés! [ˈves] anem! [əˈnəm] anau! [əˈnɛw] | vés! [ˈbes] anem! [əˈnɛm] aneu! [əˈnɛw] | vés! [ˈbes] anem! [aˈnɛm] aneu! [aˈnɛw] | vés! [ˈves] anem! [aˈnɛm] aneu! [aˈnɛw] | |
Настоящее ориентировочное | |||||
vaig [ˈBatʃ] vas ['bas] ва [ˈba] anem [əˈnɛm] анев [əˈnɛw] фургон [ˈban] | vaig [ˈvatʃ] vas ['vas] ва [ˈva] anam [əˈnam] anau [əˈnaw] фургон [ˈvan] | vaig [ˈBatʃ] vas ['bas] ва [ˈba] anem [əˈnɛm] анев [əˈnɛw] фургон [ˈban] | vaig [ˈBatʃ] vas ['bas] ва [ˈba] anem [aˈnɛm] анев [aˈnɛw] фургон [ˈban] | vaig [ˈvatʃ] vas ['vas] ва [ˈva] anem [aˈnɛm] анев [aˈnɛw] фургон [ˈvan] | vaig [ˈvatʃ] vas ['vas] ва [ˈva] anam [aˈnɛm] anau [aˈnɛw] фургон [ˈvan] |
Imperfect indicative | |||||
Анава anaves Анава anàvem anàveu anaven | Анава anaves Анава anàvem anàveu anaven | Анава anaves Анава anàvem anàveu anaven | Анава anaves Анава anàvem anàveu anaven | Анава anaves Анава anàvem anàveu anaven | Анава anaves Анава anàvem anàveu anaven |
Preterite indicative | |||||
aní anares anà anàrem anàreu anaren | ané/aní anàs/anist anà anam anats anaren | ||||
Future indicative | |||||
iré iràs irà irem ireu Иран | aniré aniràs anirà anirem anireu aniran | aniré aniràs anirà anirem anireu aniran | aniré aniràs anirà anirem anireu aniran | aniré aniràs anirà anirem anireu aniran | |
Условный | |||||
iria iries iria iríem iríeu irien | aniria aniries aniria aniríem aniríeu anirien | aniria aniries aniria aniríem aniríeu anirien | aniria aniries aniria aniríem aniríeu anirien | aniria aniries aniria aniríem aniríeu anirien | |
Подарок сослагательное наклонение | |||||
vagi vagis vagi anem анев vagin | vagi vagis vagi anem анев vagin | vagi vagis vagi anem анев vagin | Важа vages Важа anem анев vagen | Важа vages Важа anem анев vagen | Важа vages Важа anem анев vagen |
Past subjunctive | |||||
anéssi anessis anés anéssim anéssiu anessin | anàs anassis anàs anàssim anàssiu anassin | anés anessis anés anéssim anéssiu anessin | anés anessis anés anéssim anéssiu anessin | anara anares anara anàrem anàreu anaren |
fer ("to do")
This irregular verb presents several different roots: fe-, fa-, fac- [fas] (from the Latin FACERE). There are more dialectal (and non-standard) forms based on the root fag- [faʒ], похожий на Хейвер (for example, in the central Catalan subjunctive present).
Балеарские острова | Центральный каталонский | North-Western Catalan | Валенсийский | Medieval Catalan |
---|---|---|---|---|
Инфинитив | ||||
fer | ||||
Причастие прошедшего времени | ||||
фет фета | ||||
Gerund | ||||
fent | ||||
Императив | ||||
фе facem! feis! | фес fem! feu! | фес fem! feu! | фес fem! feu! | фес fem! feu! |
Настоящее ориентировочное | ||||
фасад фас фа faim fais поклонник | faig фас фа женщина feu поклонник | faig фас фа женщина feu поклонник | ||
Imperfect indicative | ||||
feia feies feia feiem feieu feien | ||||
Preterite indicative | ||||
fiu feres féu férem féreu feren | fiu faist/fist féu faem faés/fés feren | |||
Future indicative | ||||
faré faràs farà farem fareu faran | ||||
Условный | ||||
faria faries faria faríem faríeu farien | ||||
Подарок сослагательное наклонение | ||||
faci facis faci лицо faceu facin | faci facis faci женщина feu facin | faça лица faça женщина feu facen | ||
Past subjunctive | ||||
фес fessis фес féssim féssiu fessin | фес fesses фес féssem fésseu fessen | fera feres fera férem féreu feren |
реж ("to say")
This irregular verb presents several different roots: di-, diu- [diw], dei- [dɛj], dig- [diɣ], dic- [дик] (all from Latin DICERE). There are more dialectal forms with a velar augment based on the root dig-, especially in the Balearic dialects.
Северный каталонский | Балеарские острова | Центральный каталонский | North-Western Catalan | Валенсийский | Medieval Catalan |
---|---|---|---|---|---|
Инфинитив | |||||
реж [ˈdi] | реж [ˈdi] | реж [ˈdi] | реж [ˈdi] | реж [ˈdir] | реж [ˈdir] |
Past Participle | |||||
dit Дита | |||||
Gerund | |||||
dient | |||||
Императив | |||||
digues! diguem! digau! | digues! diguem! digueu! | ||||
Настоящее ориентировочное | |||||
dic dius диу deim deis diuen | dic dius диу Diem Dieu diuen | ||||
Imperfect indicative | |||||
deia deies deia dèiem dèieu deien | |||||
Preterite indicative | |||||
diguí digueres digué diguérem diguéreu digueren | dix dixist dix dixem dixest dixeren | ||||
Future indicative | |||||
diré diràs dirà direm direu diran | |||||
Условный | |||||
diria diries diria diríem diríeu dirien | |||||
Подарок сослагательное наклонение | |||||
digui [ˈdiɣi] diguis [ˈdiɣis] digui [ˈdiɣi] diguem [diˈɣɛm] digueu [diˈɣɛw] diguin [ˈdiɣin] | |||||
Past subjunctive | |||||
digués diguessis digués diguéssim diguéssiu diguessin |
dur ("to take/get")
This irregular verb has several different roots: du-, dui- [duj], dug- [duɣ], duc- [duk] (all from Latin DUCERE). There are more dialectal forms with a velar augment based on the root dug-, especially in the Balearic dialects.
Северный каталонский | Балеарские острова | Центральный каталонский | North-Western Catalan | Валенсийский | Medieval Catalan |
---|---|---|---|---|---|
Инфинитив | |||||
dur [ˈdu] | dur [ˈdu] | dur [ˈdu] | dur [ˈdu] | dur [ˈdur] | dur [ˈdur] |
Past Participle | |||||
duit [ˈdujt] duita [ˈdujtə] | dut [ˈdut] duta [ˈdutə] | ||||
Gerund | |||||
duent | |||||
Императив | |||||
duu! duguem! duis! | duu! дугуем! dueu! | dus! дугуем! dueu! | dus! дугуем! dueu! | ||
Настоящее ориентировочное | |||||
черт возьми [ˈDuk] дуус [ˈDuws] / dus [ˈDus] дуу [ˈDuw] / du [ˈDu] дуим [ˈDujm] дуис [ˈDujs] дуэн [ˈDuən] | черт возьми [ˈDuk] дуус [ˈDuws] / dus [ˈDus] дуу [ˈDuw] / du [ˈDu] должное [дуˈɛм] должное [duw] дуэн [ˈDuən] | черт возьми [ˈDuk] дуус [ˈDuws] / dus [ˈDus] дуу [ˈDuw] / du [ˈDu] должное [дуˈɛм] должное [duw] дуэн [ˈDuen] | |||
Несовершенный ориентировочный | |||||
дуя друзья дуя Duiem Duieu Duien | |||||
Претерит индикативный | |||||
дугуи Dugueres Дюге Duguérem Duguéreu Dugueren | dux дуксист dux дуксем Duxest Duxeren | ||||
Ориентировочное будущее | |||||
duré duràs durà дюрем Dureu дюран | |||||
Условный | |||||
дурия дури дурия duríem duríeu Дуриен | |||||
Подарок сослагательное наклонение | |||||
дугуи [ˈDuɣi] Дюги [ˈDuɣis] дугуи [ˈDuɣi] дугуем [дуˈɣɛм] Dugueu [duw] дугуин [ˈDuɣin] | |||||
Прошедшее сослагательное наклонение | |||||
дюге Duguessis дюге Duguéssim Duguéssiu дюгессин |
Спряжения каталонских глаголов онлайн
- Каталонский конъюгатор. CatalanDictionary.org
- Романские языки: каталанский - verbix.com
- Спряжения каталонских глаголов и упражнения - verbs.cat
Смотрите также
Примечания
- ^ а б c d е ж грамм час В западных каталонских диалектах причастие женского рода оканчивается на -[ɛ].
- ^ а б c d Валенсия отбрасывает интервокальный -d- причастие женского рода.
- ^ а б c d е ж грамм час Личные местоимения обычно не поясняются, поскольку грамматическая личность и число выводятся из глагольных форм.
- ^ а б c d е ж грамм час Средневековый каталонский язык имел этимологическое значение -a- в происхождении нескольких форм глаголов первого спряжения. Только балеарский каталонский сохранил большинство из них. В частности: повелительное второе лицо множественного числа, изъявительное настоящее первое и второе лица множественного числа, а также все формы сослагательного наклонения претерит.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s Северный каталонский имеет -i, оканчивающийся на первое лицо единственного числа в указательном настоящем, указательный несовершенный претерит, простой условный и сослагательный претерит для всех спряжений. Это примечательное совпадение с Гасконец и Ленгадокский.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Средневековый каталонский язык не имел окончания в выражении настоящего первого лица единственного числа для всех спряжений, хотя некоторые глаголы с корнями, оканчивающимися сложными согласными последовательностями, добавляли последний поддерживающий гласный -e. Балеарские каталонские и валенсийские острова сохранили это государство в различной степени.
- ^ а б c d е ж грамм час я Северо-Западный Каталонский имеет -[ɛ ] оканчивается на третье лицо единственного числа в указательном настоящем, несовершенном указательном и простом условном.
- ^ В валенсийском языке -e оканчивается на ориентировочное настоящее 1-го лица единственного числа для 1-го спряжения.
- ^ а б c d е В большинстве каталонских диалектов простой индикативный претерит заменен так называемым перифрастическим претеритом, который состоит из характерных форм анар (идти) и инфинитив сопряженного глагола.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Восточные каталонские диалекты изменили сослагательный знак настоящего на -i- для 1-го, 2-го, 3-го единственного числа и третьего множественного числа.
- ^ а б c d е Северо-западный каталонский язык имеет сослагательное наклонение к -o- для 1-го, 2-го, 3-го единственного и 3-го множественного числа.
- ^ а б Средневековый каталонский язык имел сослагательное наклонение -e- во всех формах для 1-го спряжения, только валенсийский сохранил его.
- ^ а б c d Валенсийский язык изменил сослагательные знаки претерита на -r- во всех формах по аналогии с ориентировочным претеритом.
Библиография
- Proposta per un estandàrd oral de la llengua catalana, II - Morfologia / Institut d'Estudis Catalans. Secció filològica - 1999
- Gramática histórica catalana / Антони Мария Бадиа и Маргарит - Tres i quatre, 1994.
- Моменты клау де ла история де ла лленгуа каталония / Антони Мария Бадиа и Маргарит - Universitat de València, 2004 г.
- Gramàtica històrica catalana / Франческ де Борха и Молл - Universitat de València, 2006 г.
- Морфология каталана / Мануэль Перес Салданья (координатор) - УПЦ, 2001 г.
- Els Parlars catalans: síntesi de dialectologia / Джоан Вени и Клар - Молл, 1982.
- Els глаголы каталонские спряжения / Джоан Баптиста Ксуригера и Паррамона - Кларет, 1972 г.