Галатский язык - Galatian language
Галатский | |
---|---|
Область, край | Галатия |
Вымершие | 4 век нашей эры |
Коды языков | |
ISO 639-3 | xga |
xga | |
Glottolog | гала1252 [1] |
Римская провинция Галатия |
Галатский вымерший Кельтский язык однажды сказанный Галатам в Галатия, в центре Анатолия (часть современного индюк ) с 3 века до н.э., по крайней мере, до 4 века нашей эры. Некоторые источники предполагают, что на нем еще говорили в 6 веке.[2] Галатский был современником и, возможно, был тесно связан с Галльский язык из Континентальная Европа.
История
Возникновение
Галатский язык, основанный на ономастический свидетельства (поскольку тексты, написанные на галатском языке, еще не обнаружены), похоже, очень похожи на Галльский язык Западной и Центральной Европы.[2] Язык был представлен Анатолия в III веке до нашей эры, когда кельтские племена, в частности Tectosages, Trocmii, и Толистобогий - мигрировал на юг с Балкан. По мнению греческого историка Страбон, Тектозажи Анатолии были связаны с Volcae Tectosages из Галлия; родительское племя обеих ветвей, Volcae, изначально жил в Центральной Европе.
Современные римские источники
Где-то в 48–55 годах нашей эры апостол Павел написал его Послание к галатам в Греческий, средство общения в восточных частях Римская империя. Это может означать, что галаты в то время уже были двуязычными по-гречески, как позже сообщает св. Иероним. Однако ученые расходятся во мнениях относительно того, писал ли Павел греческим галатам или эллинизированным потомкам кельтских галатов.[3][4]
Лукиан Самосатский записано примерно в 180 г. н.э., что пророк Александр Abonoteichus смог найти говорящих на кельтском языке переводчиков для своих оракулов в Пафлагонии (непосредственно к северо-востоку от Галатии).[5][6]
Врач Гален Пергамский в конце 2-го века нашей эры жаловался, что обычно разговорный греческий язык того времени был искажен заимствованиями иностранных слов из таких языков, как галатский.[7][8]
В 4 веке Святой Иероним (Иероним) написал в комментарии к Апостола Павла Послание к галатам что «кроме греческого языка, на котором говорят на всем Востоке, Галатам имеют свой язык, почти такой же, как у Treveri ". Столица Тревери была Трир, где Иероним поселился ненадолго после учебы в Риме.[9][10]
Выживание в период раннего средневековья
В 6 веке нашей эры Кирилл Скифопольский предложил[11] что на этом языке все еще говорили в его дни, когда он рассказал историю о том, что монах из Галатии был временно одержим Сатана и не может говорить; когда он оправился от «одержимости», он мог отвечать на вопросы других только на своем родном галатском языке.[12]
Запас слов
Из языка сохранились лишь несколько глоссы и краткие комментарии классических авторов и отдельные имена на надписях. В общей сложности они составляют около 120 слов, включая места и личные имена. Разрозненные термины, упомянутые греческими авторами, включают ἀδάρκα (Адарка), вид растения; αδες (адес), "ноги"; βαρδοί (бардо), «Поющие поэты, барды»; μάρκα (марка), «лошадь» и τριμαρκισία (тримаркизия ), «трехконная боевая группа».[13][14]
Нарицательные
Определенно засвидетельствовано только три нарицательных существительных, и только два из них кельтского происхождения. Все они засвидетельствованы в греческих источниках и отклоняются как греческие.[2]
- τασκός, Taskos, "барсук "
- δρουγγός, друнго, "морда, нос"
- ὗς, ха, "кермес дуб "
И то и другое Taskos и друнго даны Епифаний Саламинский в его Панарион в попытке выяснить название гностической секты Таскодругиты. Хотя он имеет правильное значение друнго, он дает Taskos как значение «колышек». Это почти наверняка означает «барсук».[15] Слово ха не имеет кельтского происхождения, но был заимствован галатским из другого языка.[2]
Личные имена
Заверенные личные имена галатов похожи на имена, найденные в других местах древнего кельтоязычного мира. Многие из них являются составными именами, содержащими общие кельтские корни, например * брог-, «страна, территория» (ср. Древнеирландский Mruig, валлийский и Бретонский братан; родственный с латинский Марго и Готика марка), * эпо-, "лошадь" (древнеирландское эх, Валлийский eb- [в эбол "пони" и соединение Ebrwydd "быстрый"]), * māro- (ср. галльский -māros, Староирландский Мор, Валлийский mawr, Бретонский Meur) "отлично" и * rig (o) -, «король» (ср. Галльский -rīx / -reix, Ирландский rí, Валлийский Ри; родственный готике -рейкс, Латиница rēx). Примеры включают:[16]
- Ἀδιατόριξ (Adiatorīx)
- Βιτοριξ (Bitorīx)
- Βρογιμάρος (Брогимарос)
- Κάμμα (Cāmmā)
- Δομνείων (Domneiū)
- Ἐπόνη (Эпони)
- Ολοριξ (Олорикс)
- Σμερτομάρα (Смертомара)
- Τεκτομάρος (Tectomāros)
Племенные имена включают Ambitouti (Древнеирландский им-, Валлийский я "вокруг"; Древнеирландский Туат, Валлийский гудок, "племя"), Ριγόσαγες (Rigosages, «Искатели королей»; ср. Ирландский Сайгид "идти навстречу, искать", валлийский Haedu, глагольный суффикс -ха «ищущий»), и Τεκτόσαγες (Tectosages, ср. связанные Volcae Tectosages племя Галлии, «ищущие путешествия»; Древнеирландский techt, "иду, продолжаю", валлийский Taith, "путешествие, вояж").
Заверенные божественные имена включают βουσσουριγίος (Bussurīgios) и Σουωλιβρογηνός (Суолиброгенос), оба отождествлялись с Греческий король богов Зевс, и Ούινδιεινος (Uindieinos), возможно, бог-хранитель из Толистобогиан город Ούινδια (Уиндия).
Названия мест
Заверенные названия мест включают Acitorīgiāco ("[Расчет] Acitorīx"; сравнивать Acitodunum в Галлии), Άρτικνιακόν (Articniācon, "[Расчет] Articnos"[" Медведь-сын "]), Δρυνέμετον (Drunemeton; < Прото-кельтский * дру- «дубовый» и, как следствие, «великий»; ср. Древнеирландский друи, Валлийский высыхать [< * dru-wid-s], «друид, мудрый человек» [буквально «очень мудрый»], древнеирландское Neimed, Валлийский nyfed «святое место, [священная] роща»), место встречи галатских тетрархи и судьи, и Ούινδια (Уиндия Ярмарка / Белый / Святилище "; староирландское финн, Валлийский гвин [маск.], гвен [fem.] "прекрасная, белая; святая").
использованная литература
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Галатский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б c d Эска, Джозеф (2006). «Галатский язык». В Джоне Т. Кохе (ред.). Кельтская культура: историческая энциклопедия. Том III: G — L. Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. п. 788. ISBN 1-85109-440-7.
Поздние классические источники - если им верить - предполагают, что он сохранился, по крайней мере, до 6 века нашей эры.
- ^ Католическая Библия (2-е издание, 2011 г., Оксфорд), стр. 1643.
- ^ Учебная Библия нового толкователя (2003, Abingdon Press), стр. 2079.
- ^ Люциан, Александр, 51: "Он [Александр] часто давал оракулы варварам, если кто-то задавал вопрос на его [спрашивающем] родном языке, будь то сирийский или кельтский, поскольку он [Александр] легко находил незнакомцев в городе того же происхождения, что и спрашивающие . "
- ^ Фриман, Филипп. Галатский язык, Эдвин Меллен, 2001, стр. 10.
- ^ Гален, De Differentia Pulsum, 8.585: «три слова из Киликии, четыре из Сирии, пять из Галатии и шесть из Афин».
- ^ Фриман, Филипп, Галатский язык, Эдвин Меллен, 2001, стр. 10–11.
- ^ Святой Иероним [Иероним], Коментарии в Эпистоламе и Галатосе, II: 3: «Galatas excepto sermone Graeco, de omnis oriens loquitur propriam linguam eamdem pene habere quam Treviros».
- ^ Фриман, Филипп, Галатский язык, Эдвин Меллен, 2001, стр. 11.
- ^ Кирилл Скифопольский, Вита С. Евтимий, 55.
- ^ Фриман, Филипп, Галатский язык, Эдвин Меллен, 2001, стр. 11–12.
- ^ Фримен, Филип, Галатский язык, Эдвин Меллен, 2001, стр. 15–18.
- ^ Delamarre, Xavier, Dictionnaire de la langue gauloise, Une Approche linguistique du vieux-celtique continental, Errance, колл. «Гесперидес», 2003.
- ^ Джошуа Т. Кац (1998), "Хеттеи" ташку- и индоевропейское слово, обозначающее 'барсук'", Historische Sprachforschung, 111 (1): 61–82, JSTOR 41288957CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт).
- ^ Фриман, Филипп, Галатский язык, Эдвин Меллен, 2001 г., стр. 23–64.
Источники
- Деламар, Ксавье (2003). Dictionnaire de la langue gauloise, Une Approche linguistique du vieux-celtique continental. Пэрис: Errance, колл. «Геспериды». ISBN 2-87772-237-6.
- Фриман, Филипп (2001). Галатский язык: всесторонний обзор языка древних кельтов в греко-римской Малой Азии. Льюистон, Нью-Йорк: Меллен Пресс. ISBN 0-7734-7480-3.
- Вайсгербер, Л. (1931). Galatische Sprachreste. В Natalicium Johannes Geffcken zum 70. Geburtstag 2. Mai 1931 gewidmet von Freunden, Kollegen und Schülern, 151–75. Гейдельберг: Карл Винтер.