Предлагаемый иллирийский словарь - Proposed Illyrian vocabulary
Эта страница касается того, какая информация была собрана по Иллирийский словарный запас. Иллирийские тексты не сохранились, поэтому источники для определения иллирийских слов были идентифицированы Хансом Крахе.[1] бывают четырех видов: надписи, глоссы иллирийских слов в классических текстах, имена - включая имена собственные (в основном начертанные на надгробных плитах), топонимы и названия рек - и иллирийские заимствования на других языках. Последняя категория оказалась особенно спорной. Имена встречаются в источниках, охватывающих более тысячелетия, в том числе нумизматический доказательства, а также постулируемые оригинальные формы топонимов.[1] В Мессапийский язык, который может быть связан, а может и не быть связан, имеет небольшой заверенный корпус, но он не входит в объем этой страницы из-за неопределенности относительно его отношения к иллирийскому языку.
Предлагаемая иллирийская этима
Эта секция не цитировать любой источники.Октябрь 2019) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
аттестация | Предложил Английское значение | Предложил этимология | Предложил родственники | |
---|---|---|---|---|
* abeis | "змеи" | ПИРОГ *Hengʷʰis | Лат. ангис, Альб. Thnegël ( | |
* багарон | "теплый" | ПИРОГ *bʰōg- | Альб. букэ "хлеб", фригийский Bekos «хлеб», англ. печь, Лат. фокус "очаг", др. Ир. гоба «кузнец», греч. Phgein "жарить", Армянский бозор "красный", боты "пламя", рус. Bagrovɨj, Bagrianj «малиновый, насыщенный красный, цвет темной крови, пурпурный», Bagriéc, Bagrianiec «покраснение чьего-либо лица, щек от нагретого материала (например, металла), малиновой ткани, ткани» | |
* бриза | "шелуха винограда" | ПИРОГ *bruti̯eh₂ | Альб. bërsí «дрожжевой осадок; месиво», англ. бульон, Лат. defrutum "свежее вино, сваренное", валлийский brwd "пивоварение", др. Ир. жестокость "зной, гнев", фрак. Brtos "ячменный спирт", brtion "вино должно", греч. апефризен "кипеть, варить",? Лит. Bręsti "созревать, спелый", Brendimas "созревание", также Brinkti "вспухать", Brinkìmas «отек»?, рус. брага, бражка "сусло, эль, незаконченный или некондиционный алкогольный напиток", Broditj "заквашивать (заваривать)", Brožénije «ферментация (заваривание)» | |
* deuádai | "сатиры" | ПИРОГ *dʰu̯ésmi | Альб. бросаться «баран», санскр. дхуноти «качает», греч. Thýein "злиться, кипеть", Теион «пар серы», англ. головокружительный, Пеонский Дьялос «Дионис», лат. furere "злиться", Белуа "дикое животное", др. Ир. dásacht «ярость, ярость», лит. Двести "квакать, погибнуть, умереть (животные)", dvelksmas «дыхание, дуновение, аура», Хитт. туххай "задыхаться", рус. dɨhánije "дыхание, дуновение", да «дух, душа, разум, аура, призрак, ветер» также «живость, дыхание, готовность, осмысленность, правдивость», dušá "дух, душа; сердце, доброта, правдивость" | |
* мандо | "маленькая лошадь" | ПИРОГ *Мендишос | Альб. мэз, мэз "пони", фрак. Мезенай "божественный всадник", Mess. Юппитер Menzanas (божественность) | |
* мантия | "ежевика" | ПИРОГ *? | NGheg Alb. Манда, Альб. мужчина, мужчина «ягода, шелковица»; заимствовано на ретороманском языке мани "малина" | |
* ринос или же носорог[2] | "туман, туман" | ПИРОГ *h₁rinéHti | Старый альбом. Ren, мод. Альб. re, rê "облако"[2], ридж, ри 'сделать влажным'; далее к Греку. (Лесбиянка) orínein "двигаться", Стар. гл. Славянин. ринрити «течь», санскр. riṇá-ti "налить, дать течь" | |
* сабая, * сабаий, * сабай | "тип пиво " | ПИРОГ *сок | Англ. сок, Лат. безопасный «по вкусу», санскр. сабар «сок, сок, нектар», авестийский вишапа "имеющий ядовитые соки", Arm ветчина, Греч. hapalós «нежный, нежный», Old Ch. Славянин. sveptŭ «пчелиный мед»; заимствовано в лат. а оттуда в итал. Забальоне "пенистый напиток" | |
* сибина (Лат.сибина ~ сибина; Греческий σιβυνη ~ σιβυνης ~ συβινη ~ ζιβυνη) | Фестиус, цитируя Энниус сравнивается с συβηνη (Греч.), "Футляр для флейты", слово из Аристофан ' Thesmophoriazusai; слово появляется в контексте разговора варваров | «охотничье копье», в общем, «копье», »щука " | ПИРОГ * | Альб. Thupër "планка, палка",[3] Чел. зопин, Рука. svīn "плевать" |
* sika (Лат. sica ~ sicca) | Впервые упоминается в Энниус (Анналы, 5.540):[4] Illyrii restant sicis sybinisque fodentesиллирийских солдат;[5] позже использовался в Плиний описывать фракийские орудия труда | "изогнутый нож, кинжал" | ПИРОГ *ḱeh₁kʷeh₂ | Альб. Thika 'нож',[6] Старый Ir. катетер «мудрый», лат. cōs, (ген. cōtis) "точильный камень", Catus «острый, острый», англ. отточить, Рука. сюр "острый", срем "точить", Авест. Saēni "горшок", Сал "плита, наковальня", санскр. śitá "острый"; заимствовано в лат. sicca «кинжал», лат. сикарии "убийцы", рус. siečiénije «разрез, сечение; сечение», Сечь, Рассекать «хлестать, пороть; резать, резать, раскалывать, отрезать» |
Некоторые дополнительные слова были извлечены лингвистами[ВОЗ? ] из топонимов, гидронимов, антропонимов и др .:
- Агрувиум «вдоль побережья между Рисинумом и Бутуа»: IE * aĝr-; ср. Санскр. ájraḥ "пастбище, поле", лат. старше, Греч. Agrós, Гот. акрс
- Биндус «речной бог»; ср. Альб. связывать "убедить, убедить", пербиндеш "монстр", др. Ир. Banne "капля", санскр. бинду, винду "капли, капля, пятно", возможно лат. fōns Bandusiae
- Босона «Река Босна», буквально «проточная вода»: ИЭ * бхег-, бхог- «бежать»; Альб. дэ-бой "гнать, гнать", Север. Альб. бози "деятель, творец", рус. очень прошу «бегущий; (рабочий) поток», Стар. гл. Славянин. Bžati и рус. Bžatj «бежать, бежать; работать - течь», Лит. бэгти «бежать, бежать», греч. Phébesthai "бежать", phóbos «страх», англ. манить "ручей, ручей", Средний Ир. буал «текущая вода», хинди бхаг "бежать"
- Монс Булсинус «Холм Бюжаним»: IE * bʰl̥kos; ср. Англ. упираться, Альб. Bligë "раздвоенный кусок дерева", Средний Ир. блог "кусок, фрагмент", лат. точка опоры "столбик кровати", греч. фаланга «ствол, бревно», лит. Balžiena "перекладина", серб. Blazína "балка крыши", санскр. бхуриджау "оружие телеги"
- Дербанои, Андерва: IE * derw; ср. Англ. дерево, Альб. дру "дерево", стар. гл. Славянин. Drĕvo "дерево", рус. дерево "дерево, дерево", валлийский роса "дуб", греч. дури "дерево, копье", Drýs "дуб, дерево", лит. дерва "сосновый лес", Hitt. тару "дерево, лес", фрарак. тару «копье», санскр. дру "дерево, лес", дару "бревно"
- Дизерос, Andízētes: IE * digh; ср. Англ. тесто, Греч. Тейхос «стена», лат. палец «лепить, лепить», др. Ир. com-od-ding «строит, возводит», Древняя Русь. дужа "месильная кормушка", Арм. dez "куча", санскр. дехах "тело, форма"
- Доматор, личное имя; ср. Старый Ir. проклятый "связывает, ломает коня", плотина «бык», англ. приручить, диалектный зародыш. Замер «вол не под ярмом», Алб. дем "молодой бык", лат. домар "приручить", господин «укротитель», греч. dámnēmi "взломать", Дамалос «теленок», санскр. dāmyáti "приручен; укрощает", рус. одомашнивать "приручить"
- Loúgeon: Страбон в его География упоминает «болото под названием Lougeon» (которое было идентифицировано как Озеро Церкница в Словения ) местными жителями (иллирийскими и кельтскими племенами), Lougeon это перевод местного топонима на греческий язык Страбоном. ср. Альб. отставание "намочить, замачивать, купать, мыть", легата "бассейн", тяга «желоб, водоток, водосброс», лит. liűgas "бассейн", др. гл. Славянин. & Рус. Luža "бассейн", рус. loža, lože, lógovo «место отдыха, место для отдыха, постель, логово», рус. ležátj "лежать, отдыхать, отдыхать" и Ложить «положить, положить», фракийский. Лигинос, название реки[7]
- stagnus Morsianus «болота в Паннонии»: IE * merĝ; ср. Средний высокий росток. мурк «тухлый, засохший, заболоченный», др. Ир. Meirc "ржавчина", Альб. март "дрожать, содрогаться", Лит. Markýti "ржаветь"
- Наро: IE * nor; ср. Альб. "hum-nerë" "бездна, бездна", лит. нарас «ныряльщик; ныряльщик», Рус. Нора "нора, нора", сербохорват. по-нор "бездна"
- Нединум: IE * нед; ср. Санскр. надас "ревущий"
- Осериаты «озера»: IE * h1eĝʰero; ср. Сербско-хорватский. jzero, Рус. ózero, Лит. éžeras, Латышский ȩzȩrs, Греч. Achérōn "река в преисподней"
- Пелсо (Латинские авторы ссылались на современные Озеро Балатон в качестве "Lacus Pelso", Пелсо гидроним от местных жителей), Пелсо очевидно означало "глубокий" или "мелкий": IE * pels-; ср. Рус. плес (глубокое место в озере или реке), Северный Альб. чувак (из упал «глубокий»), чешский плесо "глубокое место в реке, озере", валлийский трясти "трещина", Арм. пелем "копать"
- Tergitio "торговец"; ср. Альб. Tregtar (из Treg, рынок), Старый гл. Славянин. trĭg (Сербохорватский tg) "рынок", рус. торг "сделка", лит. тургус, Латв. тиргус, Швед. торг. Эта группа считается родственной итальянскому названию города Триест.
- Teuta, Teutana: IE * teuta- "люди"; ср. Лит. таута "люди", нем. Deutsch «Немец», стар. Англ. бог «люди», Галлия. Teuta "племя", др.-ир. Туат "клан", Умбрия Tota "люди", Оскан Тоото "город", Hitt. Туцци "армия", Альб. (северный албанский или диалект гег) тетана «все» (возможный архаический албанский синоним слова «народ»)
- Ulcisus mons, Ульциний (город), Ulcisia castra: ср. Англ. волк, Старый Альб. ulk, Альб. ujk, Авестийский vəhrkō, Персидский булькать, Санскр. vkas, Старый гл. Славянин. vlŭkŭ, Русь. Volk, Volčíca, Лит. Вилкас, Лат. волчанка, Греч. ликос
- Volcos, название реки в Паннонии; ср. Старый Ir. народ "сильный дождь, сырая погода", валлийский гольчи «мыть», устарел англ. Welkin "облако", стар. высший зародыш. хорошо "влажный", немецкий Wolke «облако», стар. гл. Славянин. и рус. Влага "влага, сок растений", Волга, название реки в России,? vŭlgŭkŭ «мокрый», латв. вальцы «влажность», Альб. Ulmej "смочить, намочить"
Предлагаемые иллирийские антропонимы
Следующее антропонимы происходят от иллирийского или еще не связаны с другим языком, если не указано иное, например, имена Delmatae Либурна источник. Альфельди выделил пять основных ономастических провинций в пределах Иллирии:[сомнительный ] 1) "настоящие" иллирийцы к югу от реки Неретва в Далмация и простирается на юг до Эпир; 2) Delmatae, который занимал среднее Адриатическое побережье между «настоящими иллирийцами» на юге и Либурни на север; 3) Либурни, филиал Венетский на северо-востоке Адриатики; 4) the Яподы, которые жили к северу от Delmatae и позади (внутри страны) прибрежных либурнов; 5) the Паннонцы в северных землях, а также в Боснии, Северной Черногории и Западной Сербии.[нужна цитата ] Катичич не признает отдельной паннонской ономастической области и включает Паннони с Дельматами.[9] Ниже перечислены названия четырех из пяти ономастических областей Альфельди: Либурна исключены, будучи идентифицированы как родственники Венетский. А Дарданян область также подробно.[10][11][12]
Южный Иллирийский
- Agirrus
- Агрон
- Андена (ф., Засвидетельствован в Диррахий ), Анды, И является, Andio, Андия
- Анней / Annaius
- Антис (ф.)
- Баллайос
- Бардиллис
- Бато, может происходить от того же корня, что и латинский Battuere, "ударить", или корень * бха, "скажи говорите".[13]
- Биркенна
- Blodus, Bledis
- Бойкен
- Боря, Бора
- Breigos
- Брайкос
- Клит / Kleitos (из Греческий )
- Даоры
- Дасиус
- Дазайос, Дазас, Дазос
- Ditus
- Epe (n) tinus (засвидетельствован в Dyrrhachium; имя прилагательный, что означает "от Эпетиум ", город, ныне известный как Стробеч)
- Эпикад
- Эпидий
- Гентена, Genthios, Gentius
- Glaukias (с греческого)
- Главус
- Грабос
- Laiscus
- Мадена
- Мессор
- Монуний
- Mytilus
- Пиннес
- Pleuratus
- Pladomenus
- Plare (n) s
- Plator (в Либурна в качестве Plaetor; Венетский Plaetorius, ср. латинский Plaetorius )
- Posantio
- Pravaius
- Scerdis
- Скердилайдас
- Татта
- Темус, Темея
- Теуда
- Teuta, Тевтана означает Королева на иллирийском.
- Тито, Тит (также иллирийское название реки Крка )
- Vendes
- Verzo
- Занатис
- Зирей
Delmatae
Были записаны сотни имен Delmatae. Характерные имена включают:
- Андена, Анды, И является, Andio, Андия
- Аплис, Аплюдус, Аплюс, Аплий
- Апурус
- Baezo
- Beusas, Beuzas
- Курбания
- Курсулавия
- Иато
- Лавинция
- Ледрус
- Мессор
- Пайо, Пайо
- Панес, Паниас, Паниус (или Пант, надпись неясна), Панентиус
- Брюки (h) ia / Panto (f.)
- Пинсус
- Pladomenus
- Платино
- Самунтио
- Сэйо, Сэйо
- Статаний, Статик, Стато, Статус
- Сестус, Секст, Сексто
- Тито
- Тизиус
- Тритус
- Вар (г) о
Общие имена Delmatae с Паннони (некоторые также встречаются у южных иллирийцев):
- Бардуриус.
- Бато
- Кариус
- Дасантилла
- Дашас, Дасас
- Дасто
- Plator, Платино
- Сценобарбус, Сценобардос (?)
- Verzo
- Verzulus
Некоторые имена Delmatae, вероятно, происходят от Либурнианцы. Этот вывод основан на либурна суффиксы: -icus, -ica, -ocus, -ico; и из-за распространения имен среди либурни / венети, а также из-за их отсутствия или редкости в других ономастических областях:
- Acenica
- Clevata
- Дармокус
- Germanicus (родной Delmatae, основанный на Germanus, Germus, с венетским / либурновским -icus суффикс)
- Лабрико
- Лунник
- Меландрика
- Турус
От южных иллирийцев присутствуют имена Боря, Эпикад, Ледикалий, Лоиск, Пиннес, Тато и некоторые другие. От яподов, Diteio и Ve (n) do, а также несколько имен кельтская происхождение (здесь не показано).
Паннони
Некоторые имена засвидетельствованы среди Паннони:
- Бато (также распространен среди Delmatae)
- Даша, Дасиус (также распространен среди дельматов)
- Scenobarbus (также распространен среди Delmatae)
- Карвус
- Лайдус
- Ликкай
- Plator
- Temans
- Tueta
- Варрон
- Verzo
Следующие имена принадлежат Паннонской ономастической провинции:
- Арбо
- Арса (возможно фракийский)
- Callo
- Daetor
- Иаулетис (родительный падеж )
- Пируста
- Proradus
- Scirto
- Vietis (родительный падеж)
Северные Паннони:
- Бато
- Breucus
- Заболевания
- Дасменус
- Licco
- Ликкай
Имена, засвидетельствованные среди Колапиани, иллирийское племя Паннонии:
- Бато
- Cralus
- Ликкай
- Лирус
- Plassarus
Среди Джаси: Scenus. В Breuci: Сцил Бато (имя и фамилия), Блайдарус, Дасмен, Дасий, Сурко, Сассай, Ликкай, Ленсус. В Амантини, то Scordisci: Terco, Precio, Dases, Dasmenus.
Мессапик
Иллирийские теонимы
Следующие имена богов (теонимы ) происходят из нескольких языков (Либурна, Иллирийский и т. Д.) И являются именами богов, которым поклоняются Иллирийцы. Однако они известны благодаря Interpretatio romana и их имена могли быть искажены.[15]
Внешние воздействия
В Древнегреческий язык стал бы важным внешним фактором для носителей иллирийского языка, населявших земли, прилегающие к древним Греческие колонии, в основном на побережье Адриатического моря.[20] В Таулантий и Bylliones имел, согласно Страбон, станьте двуязычными.[21] Вторжение Кельты которые поселились на землях, оккупированных иллирийцами, привели иллирийцев в контакт с Кельтские языки и некоторые племена были Кельтизированный особенно те в Далмация[22][23] и Паннони.[24] Интенсивный контакт мог произойти в том, что сейчас Босния, Хорватия, и Сербия. Из-за этого интенсивного контакта и из-за противоречивых классических источников неясно, были ли некоторые древние племена иллирийскими или кельтская (бывший: Scordisci )[25] или смешанные в той или иной степени. Фракийцы и Пеониане также оккупировали земли, населенные иллирийцами, в результате чего иллирийцы вступили в контакт с Фракийский язык и Пеонский язык. Разумеется, ни одно серьезное лингвистическое исследование иллирийского языка не могло бы быть проведено без включения латыни в дополнение к древнегреческим, фракийским и кельтским языкам, поскольку народы, говорящие на этих языках, по данным древних и современных историков, жили на землях, населенных иллирийцами в тот или иной период истории. И последнее, но не менее важное: любое всестороннее исследование иллирийского языка должно принимать во внимание индоевропейский глоссарий.[26]
кельтская
Следующие иллирийские имена происходят от кельтская:
- Aioia[27]
- Аммида (под вопросом)[28]
- Андетия[27]
- Аргуриан (фракийский или кельтский)[29]
- Арвус[29]
- Бает[27]
- Belzeius[29]
- Бидна[27]
- Бойо[30]
- Bricussa[30]
- Cambrius[29]
- Катта[27]
- Дуссона[27]
- Enena[27]
- Иака[27]
- Иак[30]
- Яритус[29]
- Кабалет[31]
- Лаутус[29]
- Litus[31]
- Мадуза[27]
- Мадусса[29]
- Маллаиус[30]
- Mascelio[30]
- Матера (под вопросом)[28]
- Матиса[27]
- Меллито (греческий и кельтский)[28]
- Нантаниус[31]
- Nantia[28]
- Ниндия[27]
- Nonntio[28]
- Пинента (возможно)[27]
- Пойя[28]
- Сарнус[32]
- Сейус[27]
- Сенека (под вопросом)[28]
- Сику[28]
- Синус[31]
- Сисимбрий[31]
- Тотия[27]
- Вепус[31]
фракийский
Следующие имена происходят от фракийский:
Греческий
Следующие имена могут происходить от Греческий:
- Ardiaioi, древнегреческое название Ardiaei (Ардис, 'наконечник стрелы, жало'). Одна из проблем этой теории состоит в том, что предлагаемое корневое слово Ардис не обязательно образует Ardiaioi по правилам греческого языка.[26]
- Ceraunii, экзоним племени, («Κεραύνιοι,« Громовержцы »)»[35]
- Клит, ("κλειτός", "известный человек")
- Glaukias, ("γλαυκός", "сияющий человек")
- Иллирийцы, гр. Ἰλλυριοί, экзоним племени
- Меллито, греческий и кельтский элемент,[28] гр. μελλιτόεις, "как мёд"
- Plator, гр. Πλάτων, "широкий человек"
- Pleuratus, гр. πλευρά, "сторона'"
латинский
Следующие имена могут происходить от латинский:
- Ardiaei, (ardea, 'цапля'). Однако проблема с теорией, поддерживающей латинскую этимологию для Ardiaei, состоит в том, что Ardiaioi, греческая форма Ardiaei, встречается в нескольких доримских источниках, и оказывается, что она предшествует римско-латинскому влиянию, так как предшествует вардеи, другая форма этого имени. Греческий историк Страбон говорит в параграфе 6 (книга 7, глава 5) своего Geographica: «Ардиаи были названы людьми более поздних времен« Вардиаи ».[26]
Рекомендации
- ^ а б Krahe 1955 г..
- ^ а б Матасович, Ранко (2019). Грамматический очерк албанского для студентов индоевропейских языков. Загребский университет. Стр. 5.
- ^ Хамп и Исмайли 2007.
- ^ Уилкс 1995, п. 239.
- ^ Цицерон и Дайк 2008, «КОММЕНТАРИЙ: 1.16.1-8», с. 96.
- ^ Бест, Фонд де Фриза и Анри Франкфорта 1982 г., pp. 134–135, Note № 20.
- ^ Страбон. География, 7.43: "élos loúgeon kaloúmenon".
- ^ Ceka, Неритан (2005). Аполлония: история и памятники. Мигени. п. 19. ISBN 9789994367252. "В третьем-втором веках до нашей эры ряд иллирийцев, в том числе Абрус, Бато и Эпикард, поднялись до самого высокого положения в городской администрации, в администрации Пританиса. Другие иллирийцы, такие как Никен, сын Агрона, Трит, сын Plator, или Genthius, находятся на могилах, принадлежащих обычным семьям (рис.7) ».
- ^ Катичич 1965
- ^ Уилкс 1995, п. 72: "Таким образом, все согласны с тем, что имя иллирийской королевы Teuta третьего века до нашей эры происходит от Teutana, что означает "королева" ".
- ^ Уилкс 1995, п. 71: «Имена Даза, Дасий и Дазомен были связаны с Дасменом в Паннонии и Дасосом в южной Италии. Значение этих правдоподобных соответствий трудно определить: ни внутренние связи между тремя основными иллирийскими ономастическими провинциями, ни те, что между ними и другие области указывают не только на то, что языки, на которых говорят народы на иллирийских территориях, были каким-то образом связаны, если не совсем общими ».
- ^ Уилкс 1995, п. 186: «Четвертым из венетоязычных народов вокруг Адриатики были либурни, которые занимали побережье и острова между Истрией и рекой Тит (Крка) и были известны грекам по крайней мере с восьмого века до нашей эры. . "
- ^ Уилкс 1995, п. 73: "Общее название Бато может происходить от того же корня, что и латинское battuere, означающее" наносить удары ", или же оно может происходить от корня * бха 'сказать' или 'сказать', латинское Фари."
- ^ Уильямс 2004, п. 182: «1 Дасиус: латинская форма мессапического имени из южной Италии ...»
- ^ Уилкс 1995, п. 245: «Иллирийские божества названы на памятниках римской эпохи, некоторые из них приравниваются к богам классического пантеона ... Таким образом, некоторые божества встречаются только в Истрии, в том числе Эйя, Малесокус, Бория и Ирия. Анзотика была либурнианской Венерой и появляется в традиционном образе классической богини. Другими местными божествами были Латра, Сентона и нимфа Ика, которым поклонялись в восточной Истрии у источника, который до сих пор известен своей молитвенной рельефной скульптурой, Кнез 1974 (ритуальный сосуд), Басе 1984 (храмовая архитектура в Иллирийская Албания) ".
- ^ Уилкс 1995, п. 247: «Иногда имя местного божества записано только в латинской форме, например, Арматус из Дельминиума (Дувно), который, очевидно, был богом войны Дельматов, и латинский Либер, который появляется с атрибутами Сильвануса и Терминуса. ... "
- ^ Уилкс 1995, п. 200: «Преемственность местной традиции гравированного орнамента прослеживается и на других памятниках римского периода, включая алтари, посвященные вождями яподов в святилище Биндус Нептунус у источника недалеко от Бихача (см. Рис. 30)».
- ^ Уилкс 1995, п. 247: «Иллирийский город Ризон (Рисиниум) в Которском заливе имел своего защитного божества Медавра ...»
- ^ а б Уилкс 1995, pp. 246–247: «К северу от Япод, алтари Видасу и Тане, посвященные горячим источникам Топушко ...»
- ^ Davison et al. 2006 г., п. 21; Pomeroy et al. 2008 г., п. 255.
- ^ Льюис и Бордман 1994, "Иллирийцы ок. 540–360 до н. Э.", Стр. 423: «Благодаря контактам со своими греческими соседями некоторые иллирийские племена стали двуязычными (Страбон VII.7.8). диглоттои): в частности, Виллионы и тауланские племена, близкие к Эпидамну ".
- ^ Хорнблауэр и Спофорт 2003, п. 426.
- ^ Бансон 1995, "ИЛЛИРИКУМ (Далмация)", стр. 202.
- ^ Хорнблауэр и Спофорт 2003, п. 1106.
- ^ Ó hÓgáin 2003, п. 60.
- ^ а б c Адзанела (Аксанела) Ардиан, Иллирийская Босния и Герцеговина - обзор культурного наследия, 2004, https://www.academia.edu/2490281/Illyrian_Bosnia_and_Herzegovina-an_Overview_of_a_Cultural_Legacy_Ancient_Illyrians_of_Bosnia_and_Herzegovina
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п Уилкс 1995, п. 82.
- ^ а б c d е ж грамм час я Уилкс 1995, п. 79.
- ^ а б c d е ж грамм час Уилкс 1995, п. 84.
- ^ а б c d е Уилкс 1995, п. 75.
- ^ а б c d е ж Уилкс 1995, п. 76.
- ^ Уилкс 1995 С. 76, 82.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v Уилкс 1995, п. 86.
- ^ Уилкс 1995 С. 84, 86.
- ^ Уилкс 1995, п. 217: «Чераунии, чье имя происходит от греческого слова« молния », связывает их с высокими горами ...»
Библиография
- Бест, Ян Г. П .; де Врис, няня М. В .; Фонд Анри Франкфурта (1982). Взаимодействие и аккультурация в Средиземноморье: материалы Второго Международного конгресса по предыстории и протоистории Средиземноморья, Амстердам, 19–23 ноября 1980 г.. Издательская компания Джона Бенджамина. ISBN 90-6032-195-2.
- Бунсон, Мэтью (1995). Словарь Римской империи. Oxford University Press, США. ISBN 0-19-510233-9.
- Цицерон, Марк Туллий; Дайк, Эндрю Рой (2008). Катилинары. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-83286-1.
- Дэвисон, Дэвид; Gaffney, Vincent L .; Уилкс, Джон Дж .; Марин, Эмилио (2006). Далмация: Исследования в римской провинции 1970-2001: Статьи в честь Дж. Дж. Уилкс. Археопресс. ISBN 1-84171-790-8.
- Хэмп, Эрик Пратт; Исмайли, Реджеп (2007). Сравнительные исследования албанского языка. Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës. ISBN 978-9951-413-62-6.
- Хорнблауэр, Симон; Спофорт, Энтони (2003). Оксфордский классический словарь. Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-860641-9.
- Катичич, Радослав (1965). "Zur Frage der keltischen und pannonischen Namengebiete im römischen Dalmatien". Годисняк (Annuaire). Сараево: Centar za balkanoloske studije. 3: 53–76.
- Krahe, Ганс (1955). Die Sprache der Illyrier. Эрстер Тейл: Die Quellen. Висбаден.
- Льюис, Д. М .; Бордман, Джон (1994). Кембриджская древняя история (том 6): четвертый век до нашей эры. Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-23348-8.
- Ó hÓgáin, Dáithí (2003). Кельты: история. Вудбридж: Бойделл Пресс. ISBN 0-85115-923-0.
- Помрой, Сара Б .; Бурштейн, Стэнли М .; Донлан, Уолтер; Робертс, Дженнифер Толберт (2008). Краткая история Древней Греции: политика, общество и культура. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-537235-9.
- Уилкс, Джон Дж. (1995). Иллирийцы. Оксфорд: издательство Blackwell Publishing. ISBN 0-631-19807-5.
- Уильямс, Крейг Артур (2004). Эпиграммы: Боевые. Oxford University Press, США. ISBN 0-19-515531-9.