Soeman Hs - Soeman Hs

Soeman Hs
Suman Hs в фильме Фонда Lontar о Suman Hs (02.42) .jpg
Родившийся
Соеман Хасибуан

(1904-04-04)4 апреля 1904 г.
Умер8 мая 1999 года(1999-05-08) (95 лет)
НациональностьИндонезия
ИзвестенПродвижение образования, письма
Известная работа

Соеман Хасибуан (Совершенное правописание: Суман Хасибуан; 4 апреля 1904 г.[1] - 8 мая 1999 г.)[2] более известный его псевдоним Soeman Hs, был индонезийский писатель, признанный за новаторство детектив и короткий рассказ писать в литература страны. Рожден в Бенгкалис, Риау, Голландская Ост-Индия В семье крестьян Соеман учился на учителя и под руководством автора Мохаммад Касим [я бы ], писатель. Он начал работать учителем малайского языка после завершения нормальная школа в 1923 г., впервые в Шиак Шри Индрапура, Ачех, затем в Пасир Пенгараян, Рокан Хулу, Риау. Примерно в это же время он начал писать, опубликовав свой первый роман, Касих Так Терларайв 1929 году. За двенадцать лет он опубликовал пять романов, один сборник рассказов и тридцать пять рассказов и стихов.

Вовремя Японская оккупация голландской Ост-Индии (1942–1945) и последующие революция Соеман, хотя и оставался учителем, стал активно заниматься политикой, работая сначала в совете представителей, а затем в составе Индонезийского национального комитета Пасира Пенгараяна в Пеканбару. Следующий признание Нидерландами независимости Индонезии в 1949 году Соеман был назначен главой регионального управления образования, работая над восстановлением поврежденной инфраструктуры и открытием новых школ, включая первую старшую среднюю школу в Риау и Исламский университет Риау [я бы ]. Он оставался активным в образовании до своей смерти.

Как автор, Соеман писал рассказы, в которых подчеркивалось неизвестность и юмор, опираясь на западные детективы и приключенческую литературу, а также классическая малайская литература. Его письменный малайский, лексика которого сильно зависит от его восточно-суматранского происхождения, легко текла и избегала чрезмерной многословности. Самым популярным произведением Соемана был его роман Ментджахари Пентжери Анак Пераван (1932), а его сборник рассказов Каван Бергелоет (1941) считается его наиболее интересным с литературной точки зрения.[3] Хотя считается второстепенным автором Поэджангга Бароэ период, Soeman был признан одноименная библиотека и его книги изучали в школах.

Ранние годы

Соеман родился в Бенгкалис, Риау, Голландская Ост-Индия, в 1904 г.[а] Его отец, Вахид Хасибуан, и мать, Турумун Лубис, родились в Котанопан [я бы ] (в том, что сейчас Mandailing Natal ), но переехал в Бенгкалис после свадьбы, чтобы избежать конфликта между хасибуанцами и соперником. клан. В интервью 1989 года Соеман заявил, что не уверен в источнике конфликта, но подозревал, что его отец, который был потомком Мандат король, казалось, что его честь подверглась сомнению.[4]

В Бенгкалисе выращивали Вахид и Турумун. ананасы и кокосы. Вахид также учил Чтение Корана, который обеспечивал дополнительный доход мусульманской семье.[5] Когда его отец преподавал в их доме, Соеман начал учиться читать Коран в молодом возрасте. Между тем, от торговцев, посетивших Вахид, он также слышал истории о преступлениях, совершенных в крупных городах, таких как Сингапур. В 1913 году Соеман поступил в местную малайскую школу, где его учителя подчеркивали важность чтения. Соеман принял этот урок близко к сердцу, прочитав множество книг европейских и малайских авторов из школьной библиотеки до того, как окончил учебу в 1918 году.[b][6]

В надежде стать учителем, Соеман пробовала пройти курс для потенциальных учителей в Медан, Северная Суматра, вскоре после выпуска. После того, как его приняли, он два года учился в этом городе. Среди его учителей был Мохаммад Касим [я бы ], чей более поздний сборник рассказов Теман Доэдук (1937) стал первым подобным произведением в индонезийском литературном каноне.[7] Вне занятий Соеман слушал рассказы Касима об авторах и творческом процессе письма; это вызвало у него интерес к карьере писателя.[8] После двух лет в Медане Соеман продолжил нормальная школа в Лангса, Ачех, где он оставался до 1923 года. Там он познакомился со своей будущей женой Сити Хасна.[7]

По окончании учебы Соеман устроился на работу в ЕГО Сиак Шри Индрапура, Школа голландского языка для студентов из числа коренных народов [я бы ] в Шиак Шри Индрапура, Ачех.[9] Соеман проработал там учителем малайского языка семь лет,[10] до 1930 года, когда он встретил молодого учителя из Ява кто участвовал в националистическое движение. Соеман и несколько других учителей присоединились к нему, чтобы обсудить и украдкой сыграть песню "Индонезия Рая ", который находился под запретом голландского колониального правительства. Когда это было обнаружено, Соеман был передан Пасиру Пенгараяну, Рокан Хулу, Риау. Несмотря на неоднократные просьбы о переводе, Соеман оставался в Пасир Пенгараян до Японская оккупация голландской Ост-Индии началось в 1942 году и в итоге стало главным.[11]

Писательская карьера

Соеман начал писать в 1923 году, вскоре после окончания учебы.[12] Вдохновленный своим отцом, который перестал использовать клан Хасибуан в малайский - доминировал Бенгкалис, он взял псевдоним Soeman Hs.[13] Он представил свой первый роман, Касих Так Терларай (Безраздельная любовь), государственному издателю Балай Пустака. Книга о молодом сироте, который сбегает со своей возлюбленной, но должен снова жениться на ней, переодетый после того, как она вернется домой, была опубликована в 1929 году.[14] Соеман получил в общей сложности 37гульден для публикации.[15]

Pertjobaan Setia (Издание 1955 г.)

Затем последовали Pertjobaan Setia (Испытание на верность) в 1931 году роман о молодом человеке по имени Шамсоеддин, который должен отправиться в хадж прежде, чем он сможет жениться на Хадже Салвии, дочери богатого купца. Когда Шамсоэддин возвращается из поездки, он попадает в аварию и попадает в ловушку человека, который жаждет Салвии. В конечном итоге, однако, друг Шамсоеддина Джамин раскрывает предательство, позволяя Шамсоеддину и Салвии пожениться.[16] В следующем году Балай Пустака опубликовал два перевода романов Соемана; Касих Так Терларай был переведен на Яванский в качестве Асих Тан Кена Писах Соехардья, а Pertjobaan Setia был переведен на Суданский в качестве Tjotjoba пользователя Martaperdana.[17]

Соеман опубликовал еще один роман, Ментджахари Пентжери Анак Пераван (В поисках похитителя девы) в 1932 году. Это следует за сэром Джуном, человеком, чья помолвка с Ноной была отменена после того, как ее отцу Гади предложили более высокую выкуп за невесту. Когда Нону похищают, Джун предлагает свои услуги, чтобы помочь найти ее. Он вызывает недоверие между Гади и предполагаемым мужем Ноны, и в конечном итоге и обручение отменяется. После этого Джун покидает деревню с Ноной, которую он забрал из ее дома, и пара счастливо живет в Сингапуре.[18] За этот роман, снова опубликованный «Балай Пустака», Соеман получил 75 гульденов.[19] В последующие десятилетия это стало его самым популярным изданием,[20] и он был идентифицирован как первый детективный роман в индонезийском литературном каноне.[21]

Между 1932 и 1938 годами Соеман опубликовал еще два романа: Kasih Tersesat (Потерянная любовь; сериализован в Панджи Поэстака в 1932 г.) и Тебоэсан Дарах (Оплата крови; опубликовано в Дениа Пенгаламан в 1939 г.).[22] Этот последний роман ознаменовал возвращение сэра Джуна, который участвовал в нескольких других детективных рассказах других авторов.[23] Соеман также опубликовал тридцать пять рассказов и стихов, в основном в журнале. Панджи Поэстака но и в Pedoman Masjarakat и Поэджангга Бароэ.[24] Семерка Соемана Панджи Поэстака рассказы были собраны в Каван Бергелоет (Товарищ по играм) вместе с пятью оригинальными рассказами.[25] С этим сборником, опубликованным в 1941 году, Соеман стал одним из первых короткий рассказ писатели индонезийского литературного канона.[26]

Японская оккупация и индонезийская национальная революция

После того, как японцы оккупировали Голландскую Ост-Индию в 1942 году, Соеман был назначен школьным инспектором оккупационными войсками. Вскоре он стал участвовать в политике, будучи избранным в Сюсангикай, совет региональных представителей Риау, спонсируемый Японией. Позже он вспоминал, что, поскольку он был избран, а не выбран японскими войсками - и, таким образом, имел сильную поддержку в обществе, которую можно было использовать для революции, - он чувствовал себя так, как будто находился под постоянным наблюдением.[27] Эта ситуация продолжалась до тех пор, пока японцы не ушли из Индонезии и Сукарно провозгласил независимый Индонезия.[28]

Хотя Провозглашение независимости Индонезии был сделан 17 августа 1945 года, новости доходили до Риау только в сентябре. В последующие месяцы Соеман был избран в недавно сформированный индонезийский национальный комитет Пасира Пенгараяна, а позже стал его председателем. В этом качестве он должен был найти баланс между бывшим колониальным персоналом, который с нетерпением ждал возвращения голландцев, и теми, кто поддерживал независимую Индонезию; Голландские войска возвращались на Яву, и физический конфликт уже вспыхнул между Союзник сил и индонезийских республиканцев в Сурабая. В следующем году Соеман был избран в Совет региональных представителей Риау, основанный из Пеканбару.[29]

Следующий Операция Краай в 1948 году, когда голландские войска захватили столицу республики в Джокьякарта и захватил большую часть правительства Сукарно, Soeman был назначен командующим партизанский силы в Риау. Помимо продолжения борьбы, ему было поручено найти новых бойцов для поддержки республиканского дела. В этой миссии ему частично помогли его обширные сети в качестве школьного учителя, и многие из бойцов Соемана были его бывшими учениками. Хотя его войска не были вооружены, Соеман повел их в бой против союзников Голландии. индиген войска несколько раз.[30]

Педагог и более поздняя жизнь

Как только революция завершилась после Голландско-индонезийская конференция за круглым столом 1949 года Соеман был отозван в Пеканбару и возглавил региональное отделение Департамент образования и культуры. Его главной задачей было восстановление и оживление системы образования в Риау после трех лет японской оккупации и четырех лет революции. Парты использовались для дров, школьные здания были снесены, чтобы враги не могли их использовать, и большая часть населения не могла посещать обычные занятия. Кроме того, у департамента не было достаточного финансирования для поддержки реконструкции. В течение следующих трех лет Соеман руководил коммунальная работа проекты, посвященные восстановлению учебных заведений Риау, опираясь на добровольные пожертвования населения.[31]

Затем последовал период создания инфраструктуры дальнейшего образования. Чтобы помочь учителям начальной школы продолжить учебу, Соеман принял участие в создании частной средней школы в 1953 году.[c] В следующем году он помог основать старшую среднюю школу Сети Дхарма, первую старшую среднюю школу в Риау. Министр образования Мохаммад Ямин присутствовал на церемонии открытия, где Соеман сравнил ситуацию в Риау с ситуацией в Ачехе и Северной Суматре и заявил, что к жителям Риау обращались как к пасынкам.[d] Он призвал Ямина прислать государственных учителей для поддержки Сетии Дхармы. Хотя Ямин возражал против риторики Соемана и не посылал учителей в Сетия Дхарма, он все же организовал открытие государственной старшей школы в Риау.[32]

Соеман продолжал работать над открытием новых школ в Риау. В конце 1950-х годов, когда развитие школ Христианин Организации, Соеман, работая с другими мусульманами в Риау, начали создавать исламские школы на уровне детского сада, начальной, младшей и старшей школы. В 1961 году губернатор Риау Кахарддин Насутион подошел к Соеману и попросил его присоединиться к Daily Governance Body[e] провинциального правительства.[f] Он сделал это, и, работая с правительством, Фонд исламского образования учредил Исламский университет Риау [я бы ].[33] Официальную церемонию инаугурации Сёман провел в 1962 году.[34]

Хотя он формально ушел с должности учителя, чтобы присоединиться к Daily Governance Body, с 1960-х годов Соеман был связан с несколькими фондами образования. Он был генеральным директором Фонда исламских образовательных учреждений.[грамм] а также председатель правления Сети Дхарма Образовательного фонда Риау,[час] и Социально-культурное общество Риау.[я] Он также поддерживал связи с правительством провинции; в 1966 году он официально вошел в состав Совета региональных представителей, а в 1976 году по рекомендации губернатора Арифина Ахмада перешел на хадж за счет государственных средств.[j][35]

Соеман умер в Пеканбару 8 мая 1999 г., оставаясь активным в различных областях образования в Риау до предыдущего года.[26]

Творческий процесс и стиль

Короткометражный фильм о Соемане Фонд Лонтар (на индонезийском)

Соеман считает, что приключенческие рассказы Александр Дюма и подобных авторов, которых он читал в переводе, за его интерес к приключенческим и детективным жанрам. Соеман интересовался использованием в этих рассказах неизвестность, что отличает их от произведений малайских авторов, традиционно оказавшихся под влиянием, таких как Мара Русли.[36] По мнению культурного критика Сутан Такдир Алисджахбана Соеман в своем построении саспенса скорее имитировал западные детективы, чем адаптировал стиль к восточному сеттингу.[37] Однако традиционные влияния все же проявились в работах Соемана. Он считал комедийными элементами своих рассказов юмористические аспекты Малайская народная литература такой как "Лебай Малан " (Несчастный учитель Корана) сказки.[36]

Поэт Эка Будианта отмечает, что общей темой в творчестве Соемана была сила любви и ее способность преодолевать препятствия.[38] Соеман писал о силе романтики и брака ради любви в ответ на обращение с женщинами в Адат (традиционная) культура. Среди малайцев Риау, брак по договоренности были обычным явлением, и женщины иногда выходили замуж за мужчин старше своего отца. До замужества молодые женщины уединенный и не могут общаться с мужчинами, кроме тех, кого выбрали в мужья.[39] Точно так же Соеман использовал Касих Так Терларай критиковать жестокое обращение с детьми-сиротами после усыновления.[39]

Некоторые персонажи Соемана не идентифицированы как коренные индонезийцы, в том числе Нона (ее имя распространено среди этнический китаец ) и сэр Джун (a Евразийский ). Частично это было сделано с целью привлечь читателей с разным культурным происхождением, а также тех, кто живет в Сингапуре.[40] Это также смягчило критику Соемана. В одном из интервью Соеман вспоминал: «Мои истории всегда бросали вызов жестким Адат. Чтобы показать это, мои персонажи всегда были аутсайдерами, которых можно было бы лучше принять, если бы они пошли против. Адат. Это была моя стратегия как автора, чтобы мои рассказы могли быть приняты ».[k][41]

Соемана дикция в его рассказах сильно повлияло его восточное суматранское происхождение, с обширным малайским словарным запасом и менее Яванский влияние, чем многие современные писатели.[42] Однако, как и его коллеги-писатели Поэджангга Бароэ поколения, он избегал часто использовать классический малайский такие термины, как алкисах ('сказано') и Мака ('таким образом'). Он критически относился к обширным многословие из более ранней литературы, вместо этого пытаясь использовать более сжатый и прямой стиль и избегать приукрашивания.[43] В статье 1936 года Алисджахбана написал, что в руках Соемана «жесткий и застывший, сильно формализованный малайский язык снова становится текучим».[l][44]

Наследие

Работы Соемана часто использовались для обучения литературе учащихся младших и старших классов, особенно в Риау, где в 1970-х годах они распространялись правительством провинции.[45] Один из рассказов Соемана "Papan Reklame" ("Рекламные щиты") был включен в Издательство Корнельского университета -опубликовано читатель для иностранных студентов индонезийского языка,[46] и HB Jassin включил одно из стихотворений Соемана «Иман» («Вера») в антологию Пуджангга Бароэ (1963).[47] В 1993 г. Ментджахари Пентжери Анак Пераван был адаптирован в телесериал Август Мелаш.[48]

К концу жизни Соемана его книги редко переиздавались и обсуждались.[49] а профиль Центра сохранения культурных ценностей Танджунгпинанг за 2014 год описывает Соемана как забытого педагога и писателя.[50] Однако работы Соемана до сих пор антологизированы, и в 2008 г. Библиотека Соемана Х.С. в Пеканбару был назван в его честь. Разработан, чтобы напоминать повторять и, таким образом, отражая исламскую малайскую культуру, шестиэтажная библиотека со стеклянными стенами находится в ведении правительства Риау.[51] В 2010 году Фонд Саганг посмертно наградил Соемана премией Саганг Кенчана за его приверженность сохранению малайской культуры.[52]

Оценка

Соеман был признан второстепенным автором Поэджангга Бароэ период. Голландский исследователь индонезийской литературы А. Тиув пишет, что, хотя поэзия Соемана сохранила условную форму,[53] его детективы были «простенькими, но приятно написанными». Однако он считает сборник рассказов Соемана, Каван Бергелоет, его наиболее интересный вклад в литературу, благодаря его "хорошо наблюдаемым и реалистично описанным" эскизам.[3] Алисджахбана, тем временем, похвалил новаторское использование Суманом малайского языка, но счел сюжетные линии автора временами несущественными и нелогичными, поскольку повествование действовало как «ребенок, который молниеносно показывает свои игрушки, а затем снова их прячет, чтобы вызвать любопытство друзей» .[м] Он считал, что произведение Соемана лучше всего читается из-за его развлекательной ценности.[54]

В фильме, посвященном Соеману, снятом Фонд Лонтар, Будианта заключил:

Можно сказать, что он написал всего несколько работ. Можно сказать, что его работы не так популярны, не так монументальны, но нельзя не отметить присутствие Соемана Х. как автора юмористических и детективных рассказов. Если попытаться рассказать о пионерах юмора и детективной фантастики, то, ну, Соуман Х. был их отцом. Его можно считать отцом юмористических и детективных рассказов.[n]

— Эка Будианта, в Насуция (1998), 11:30–12:08)

Избранная библиография

Пояснительные примечания

  1. ^ Дата не была записана. Позже Соеман заявил, что отец сообщил ему год рождения, но он не был уверен, что это правда (Касири 1993, п. 92).
  2. ^ Соеман вспоминал в интервью 1994 года, что можно сказать, что он прочитал все сотни книг в школьной библиотеке (Насутион 1998, 7:30–7:50).
  3. ^ Подавляющее большинство учителей имели только начальное образование (Касири 1993, п. 102).
  4. ^ Оригинал: "... ками ди Риау seolah-olah dianaktirikan."
  5. ^ Бадан Пемерина Хариан; его функции аналогичны функциям Совета региональных представителей.
  6. ^ После обретения Индонезией независимости Риау был частью провинции Центральная Суматра. Центральная Суматра была разделена на три провинции (Западная Суматра, Джамби, и Риау) в соответствии с Законом № 61 1958 года.
  7. ^ Яясан Лембага Пендидикан Ислам
  8. ^ Яясан Пендидикан Риау
  9. ^ Лембага Сосиал Будайя Риау
  10. ^ В интервью 1989 года Соеман сказал, что считает рекомендацию Ахмада извинением за реакцию губернатора на критику Соеманом его политики (Касири 1993, п. 117).
  11. ^ Оригинал: "Роман сая селалу мендобрак адат ян каку. Нет, untuk menggambarkan itu, sengaja saya pilih tokoh orang asing, янь lebih diterima jika memberontak adat. Itu hanya Strategi kepengarangan, biar cerita kita diterima."
  12. ^ Оригинал: "... бахаса Меладжо лама джанг телах какое дан бекое олех карена телах тетап соесоэнан дан атджоаннджа, менджади тджаир кембали ..."
  13. ^ Оригинал: "... seperti kanak-kanak jang mengilatkan sekedjap mata permainannja, tetapi segera menjemboenjikannja poela oentoekmbangkitkan 'keinginan hendak tahoe' pada temannja."
  14. ^ Оригинал: "Карья-карйанйа болех диката седикит. Карья-карйанья болех диката куранг дисукай, тидак терлалу монументальный, тетапи кехадиран Соеман Хс себагай пенулис черита юмор дан пенулис церита детектив, это тидак биса диабайкан. Kalau kita mau bercerita tentang pelopor penulis humor atau pelopor cerita Detektif, Soeman Hs itu bapaknya. Dia bisa dianggap bapak cerita humor dan Detektif."

Рекомендации

  1. ^ Астути, Индарти Юни (2008). Ensiklopedi sastrawan Indonesia. ISBN  9786028266437.
  2. ^ "Melihat Sepeda Ontel Peninggalan Sastrawan Riau Soeman HS". Riau24 (на индонезийском). 22 ноября 2016 г.. Получено 5 мая 2020.
  3. ^ а б Teeuw 2013, п. 73.
  4. ^ Касири 1993, п. 91.
  5. ^ Танджунгпинанг, 2014 г.; Мухаммад 2002, п. 201; Касири 1993, п. 93.
  6. ^ Касири 1993, стр. 92–93; Насуция 1998, 7:07.
  7. ^ а б Касири 1993 С. 94–95.
  8. ^ Касири 1993, п. 107.
  9. ^ Касири 1993, п. 95.
  10. ^ Рампан 2000, п. 455; Eneste 1981, п. 92.
  11. ^ Рампан 2000, п. 455; Касири 1993 С. 96–97.
  12. ^ Касири 1993, п. 106.
  13. ^ Мухаммад 2002, п. 201.
  14. ^ Eneste 1981, п. 92.
  15. ^ Касири 1993, п. 111; Алисджахбана 1941, п. 7.
  16. ^ Махаяна, Софьян и Дайан 1992 С. 23–24.
  17. ^ Касири 1993, п. 111.
  18. ^ Махаяна, Софьян и Дайан 1992 С. 33–34.
  19. ^ Касири 1993, п. 112.
  20. ^ Насуция 1998, 21:09–21:12.
  21. ^ Касири 1993, п. 89.
  22. ^ Рампан 2000, п. 455; Джассен 1963, п. 309
  23. ^ Teeuw 2013, п. 72; Едамски 2009 С. 397–398.
  24. ^ Кратц 1988 С. 566–567.
  25. ^ Балай Пустака 1941, стр. 3–4.
  26. ^ а б Рампан 2000, п. 455.
  27. ^ Рампан 2000, п. 455; Касири 1993, п. 99.
  28. ^ Касири 1993, п. 99.
  29. ^ Касири 1993, п. 100.
  30. ^ Рампан 2000, п. 455; Касири 1993 С. 100–101.
  31. ^ Касири 1993 С. 101–102.
  32. ^ Мухаммад 2002 С. 201–202.
  33. ^ Мухаммад 2002, п. 202; Касири 1993 С. 104–105.
  34. ^ Касири 1993, п. 105.
  35. ^ Eneste 1981, п. 92; Касири 1993, стр. 116–118
  36. ^ а б Касири 1993 С. 109–110.
  37. ^ Алисджахбана 1941, п. 12.
  38. ^ Насуция 1998, 9:12–9:57.
  39. ^ а б Касири 1993 С. 107–108.
  40. ^ Касири 1993, п. 109.
  41. ^ Мухаммад 2002, п. 203.
  42. ^ Росиди 1968, п. 36.
  43. ^ Касири 1993 С. 112–113.
  44. ^ Алисджахбана 1941, п. 5.
  45. ^ Касири 1993, п. 114.
  46. ^ Вольф 1978, п. 161.
  47. ^ Насуция 1998, 21:50; Джассен 1963, п. 310.
  48. ^ Eneste 2001, п. 50.
  49. ^ Мухаммад 2002, п. 203; Насутион 1998, 3:41
  50. ^ Танджунгпинанг, 2014 г..
  51. ^ Танджунгпинанг, 2014 г.; Херавати и Йогиянти 2015.
  52. ^ Риау Пос 2015, Пераи Анугера Саганг.
  53. ^ Teeuw 2013, п. 47.
  54. ^ Алисджахбана 1941 С. 9–10.

Процитированные работы

  • Алисджахбана, Сутан Такдир (1941). "Soeman Hs". Каван Бергелоет [Товарищ по играм] (на индонезийском языке). Батавия: Балаи Пустака. С. 5–13. OCLC  20651467.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Балай Пустака (1941). «Пенгантар» [Предисловие]. Каван Бергелоет [Товарищ по играм] (на индонезийском языке). Батавия: Балаи Пустака. OCLC  20651467.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Энесте, Памусук, изд. (1981). Лексикон Кесусастран Индонезия Современный [Лексикон современной индонезийской литературы] (на индонезийском языке). Джакарта: Gramedia. OCLC  8785600.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Энесте, Памусук (2001). Библиографы Sastra Indonesia [Библиография индонезийской литературы] (на индонезийском языке). Магеланг: Яясан Индонезиатера. ISBN  978-979-9375-17-9. Получено 13 августа 2011.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Херавати, Элли; Йогиянти, Надира Октова (28 декабря 2015 г.). "Wisata Edukasi ke Perpustakaan Soeman HS Pekanbaru" [Образовательный туризм в библиотеке Soeman HS, Пеканбару]. Viva Новости (на индонезийском). Архивировано из оригинал 16 апреля 2016 г.. Получено 16 апреля 2016.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Жассен, HB (1963). Пуджангга Бару Проса дан Пуиси [Пуджангга Бару Проза и поэзия] (на индонезийском языке). Джакарта: Гунунг Агунг. OCLC  9399495.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Едамски, Д.А. (2009). «Акт исчезновения - Шерлок Холмс в национальном пробуждении Индонезии». В Едамски, Д.А. (ред.). Пережевывая Запад: западные повествования в незападных чтениях (PDF). Крест / Культуры. 119. Амстердам: Родопи. С. 349–379. Архивировано из оригинал (PDF) 3 сентября 2012 г.. Получено 3 сентября 2012.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Касири, Джулисар (1993). «Соеман Хс: Гуру ян Бержива Гуру» [Соеман Хс: Учитель с душой Учителя]. Памятка: Сенараси Кипра Седжара [Мемуары: повествование истории] (на индонезийском языке). 3. Джакарта: Grafiti Press. С. 89–118. ISBN  978-979-444-274-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Кратц, Эрнст Ульрих (1988). Библиография индонезийской литературы в журналах: драма, проза, поэзия. Джокьякарта: издательство Gadjah Mada University Press. ISBN  978-979-420-108-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Mahayana, Maman S .; Софьян, Ойон; Дайан, Ахмад (1992). Рингкасан дан Уласан Роман Индонезия Модерн [Краткое содержание и комментарии к современным индонезийским романам] (на индонезийском языке). Джакарта: Грасиндо. ISBN  978-979-553-123-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Мухаммад, Аулия А (2002). Баянг Баур Седжара: Sketsa Hidup Penulis-penulis Besar Dunia [Сливающиеся тени истории: очерки из жизни величайших писателей мира] (на индонезийском языке). 2002: Тига Серангкай. ISBN  978-979-668-401-4.CS1 maint: location (связь) CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Насутион, Арсвенди (1998). Соеман Хасибуан (потоковое видео) (на индонезийском языке). Фонд Лонтар. OCLC  56795585.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • "Peraih Anugerah Sagang дан Sagang Kencana Diumumkan" [Объявлены обладатели премии Sagang and Sagang Kencana Award]. Риау Пос (на индонезийском). 12 октября 2015. Архивировано с оригинал 16 апреля 2016 г.. Получено 16 апреля 2016.
  • Рампан, Корри Лайун (2000). Лексикон Сусастра Индонезия [Лексикон индонезийской литературы] (на индонезийском языке). Джакарта: Балаи Пустака. ISBN  978-979-666-358-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Росиди, Аджип (1968). Тьерита Пендек Индонезия [Индонезийские рассказы] (на индонезийском языке). Джакарта: Гунунг Агунг. OCLC  348467.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • "Soeman HS: Tokoh Sastra dan Pendidikan yang Terlupakan" [Соеман Х.С.: Забытый персонаж в литературе и образовании] (на индонезийском языке). Центр сохранения культурных ценностей Танджунгпинанг. 6 июня 2014 г. Архивировано с оригинал 12 апреля 2016 г.. Получено 12 апреля 2016.
  • Тиув, А. (2013). Современная индонезийская литература. Лейден: KITLV Press. ISBN  978-94-015-0768-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Вольф, Джон Ульрих (1978). Индонезийские чтения. Итака: Издательство Корнельского университета. OCLC  923614542.CS1 maint: ref = harv (связь)