Коммунальная работа - Communal work
Коммунальная работа это собрание для взаимного выполнения задачи или для совместного сбор средств. Коммунальные работы предусматривали ручной труд для других, особенно для крупных проектов, таких как выращивание сараев, пчелы разных видов, прокатка бревен, и субботники. Для описания таких собраний использовались разные слова.
Они менее распространены в сегодняшних, более индивидуалистических культурах, где меньше полагаются на других, чем в доиндустриальных сельскохозяйственных обществах и обществах охотников-собирателей. Для выполнения крупных работ, таких как расчистка поля от леса или возведение сарая, требовалось много рабочих. Часто это было как социальное, так и утилитарное мероприятие. Такие работы, как шелушение кукурузы или шитье может быть выполнено в группе, чтобы дать возможность общаться во время утомительной работы. Такие собрания часто включали угощение и развлечения.
В более современных обществах слово «пчела» уже некоторое время используется для обозначения других общественных мероприятий без совместной работы, например, для соревнований, таких как орфография.
В определенных культурах
Африка
Восточная Африка
Харамби (Произношение суахили:[haramˈbeˈ]) является Восточноафриканский (Кенийский, Танзанийский и Угандийский ) традиция общественных мероприятий самопомощи, например сбор средств или деятельность по развитию. Харамби буквально означает "все вместе" в суахили, а также официальный девиз Кении и появляется на ее герб.
Руанда
Умуганда - национальный день общественных работ, который проводится в Руанде в последнюю субботу каждого месяца. В 2009, Умуганда был институционализирован в стране. Это переводится как «объединение общей цели для достижения результата».[1]
Эфиопия
Проводится светское мероприятие по строительству дома или фермы. Специально для пожилых людей и вдов, у которых нет физическая сила делать это самостоятельно.
Судан
Наффир (نفير) является арабский слово, используемое в частях Судан (включая Кордофан, Дарфур, части Нубийские горы и Кассала ) для описания конкретных видов коммунальных работ. Наффир был описан как включающий группу, набранную через семейные сети, родственников родственников и соседей по деревне для определенной цели, которая затем распадается, когда эта цель выполняется.[2] Альтернативное, более свежее определение описывает наффир как «собрать кого-то из соседей или общины для выполнения определенного проекта, такого как строительство дома или оказание помощи во время сбора урожая».[3]
Слово может быть связано с стандартный арабский слово нафр (نفر), который описывает банду, партию, группу или отряд, обычно мобилизованные для войны. В стандартном арабском языке наффир ам (نفير عام) относится к общему призыву к оружию.[4]
Наффир также использовался в военных целях в Судане. Например, этот термин использовался для обозначения ан-Нафир аш-Шааби или "Народные ополчения", действовавшие в центральном районе Нубийских гор в начале 1990-х годов.[5]
Азия
Индонезия
Gotong-royong концепция социальности, знакомая Индонезия - и в более широком смысле может также включать Малайзия, Бруней и Сингапур. В Индонезийские языки особенно Яванский, gotong означает "нести бремя плечом", а Ройонг означает «вместе» или «совместно», таким образом, объединенная фраза gotong royong дословно можно перевести как «совместное ношение». Это означает совместную работу, помощь друг другу или взаимопомощь.[6] Общественные объекты деревни, такие как оросительные системы, улицы и молитвенные дома (деревенская мечеть, церковь или pura ) обычно строятся в gotong royong способ, при котором средства и материалы собираются взаимно. Традиционные общественные мероприятия, такие как Slametan церемонии также обычно проводятся в Goyong Royong этос духа коллективного труда, который должен вносить каждый член общества и гармонично участвовать в его усилиях.
Эта фраза была переведена на английский по-разному, большинство из которых основано на концепции взаимности или взаимности. взаимопомощь. За М. Насроен, gotong royong формирует один из основных принципов индонезийской философии. Пол Майкл Тейлор и Лоррейн В. Арагон заявляют, что "gotong royong [это] сотрудничество между многими людьми для достижения общей цели ».[7]
Фон
В эссе 1983 года Клиффорд Гирц указывает на важность gotong royong в индонезийской жизни:
Огромный перечень в высшей степени специфических и часто довольно сложных институтов для осуществления сотрудничества в работе, политике и личных отношениях, смутно собранных под культурно заряженными и довольно хорошо неопределимыми ценностными образами -рукаун ("взаимная регулировка"), gotong royong («совместное несение ношей»), Толонг-Менолонг («взаимная помощь») - управляет социальным взаимодействием с силой, столь же суверенной, сколь и подавляемой.[8]
Антрополог Роберт А. Хан пишет:
Яванская культура стратифицирована по социальному классу и по степени приверженности исламу. ... Традиционная яванская культура не делает упор на материальное богатство. ... Есть уважение к тем, кто способствует общему благосостоянию деревни, а не личной выгоде. И дух Готонг Ройонг или добровольчество, продвигается как культурная ценность.[9]
Gotong royong долгое время функционировала как масштаб деревни, как нравственная концепция политической экономии. Поттье записывает влияние Зеленая революция в Java:
«До GR« Ява »имела относительно« открытые »рынки, на которых многие местные жители получали вознаграждение натурой. С GR рынки труда в сельской местности начали поощрять« практику исключения »... Это привело к общей утрате прав , особенно защищать права на сбор урожая в контексте взаимного сотрудничества, известного как gotong royong."
Цитируя Энн Лаура Столер В этнографии 1970-х годов Поттье пишет, что наличные деньги заменили обмен, что старые связи между патронами и клиентами рвались, и что социальные отношения все больше характеризовались качествами работодателя и работника.[10]
Политическое присвоение
Премьер-министру Мухаммад Натсир, gotong royong был этическим принципом социальности, резко контрастировавшим как с «необузданным» феодализмом Запада, так и с социальным аномия из капитализм.[11]
Идеи взаимности, древние и глубоко запутанные аспекты Кампунг морали, были схвачены постколониальный политики. Джон Сидел пишет: «Как ни странно, политики национального уровня опирались на» деревенские концепции Адат и gotong royong. Они опирались на понятия «традиционное сообщество, чтобы оправдать новые формы авторитарного правления».[12]
Во время президентства Сукарно, идея gotong royong был официально возведен в число основных принципов индонезийской жизни. Для Сукарно новая нация должна была быть синонимом gotong royong. Он сказал, что Pancasila можно свести к идее gotong royong. 1 июня 1945 года Сукарно сказал о Панчашиле:
Первые два принципа, национализм и интернационализм, можно свести к одному, который я называл соционализмом. Точно так же демократия, «которая не является демократией Запада» вместе с социальной справедливостью для всех может быть прижата к одному и названа социал-демократией. Наконец - вера в Бога. «Итак, то, что изначально было пять, превратилось в три: социо-национализм, социодемократия и вера в Бога». «Если я нажму пять, чтобы получить три, и три, чтобы получить один, то у меня будет настоящий индонезийский термин - GOTONG ROYONG [взаимное сотрудничество]. Государство Индонезия, которое мы должны создать, должно быть государством взаимного сотрудничества. Как это прекрасно! Государство Готонг Ройонг![13]
В 1960 году Сукарно распустил избранный парламент и ввел в действие Готонг Ройонг Парламент. Губернатор Джакарта, Али Садыкин, говорил о желании оживить городские районы с помощью деревенской социальной жизни, gotong royong.[14] Новый порядок Сухарто характеризовался большим количеством рассуждений о традициях. Во времена Нового Порядка Сискамлинг использовал идею готонг ройонга. К 1990-м годам, если не раньше, gotong royong были «окаменели» лозунгами Нового порядка.[15] Во время президентства Мегавати, то Кабинет Готонг Ройонг был реализован. Это длилось с 2001 по 2004 год.
Филиппины
Баянихан (произносится [Bajɐˈniːhan]) это Филиппинский термин взят из слова баян, имея в виду нацию, страну,[16] город или сообщество. Весь срок Баянихан относится к духу коллективного единства или стремлению достичь определенной цели. Он ориентирован на то, чтобы делать что-то в группе, поскольку это касается своего сообщества.[17]
Этимология
Происхождение термина Баянихан можно проследить из общей традиции в Филиппинский города, где члены сообщества добровольно помогают семье переехать в новое место, добровольно предлагая перевезти дом в определенное место. Процесс, который является классической иллюстрацией этого термина,[18] предполагает буквально перенос дома на новое место. Это делается путем установки бамбуковых шестов, образующих прочный каркас, чтобы поднимать сваи с земли, и переноса всего дома с мужчинами, расположенными на концах каждого шеста. Традиция также имеет небольшой фиеста организована семьей, чтобы выразить благодарность волонтерам.
использование
В обществе, Баянихан был принят как термин для обозначения местных гражданских усилий по решению национальных проблем. Одной из первых групп, использовавших этот термин, является Баянихан Филиппинский национальный ансамбль народного танца который путешествует по странам, чтобы исполнять традиционные народные танцы страны с целью популяризации филиппинской культуры. Концепция связана с Damayán («помогать друг другу»).
В вычислительной технике термин Баянихан приобрел множество значений и включился как кодовые имена к проектам, которые отражают дух сотрудничества с участием сообщества участников. Примером таких проектов является проект Bayanihan Linux, филиппинский дистрибутив Linux, ориентированный на настольные компьютеры.
В национальных газетах Новости Баянихан - это название местной газеты филиппинской общины Австралии. Он выходит на английском и филиппинском языках с регулярными новостями и статьями о текущих событиях и истории Филиппин. Он был основан в октябре 1998 года в Сиднее, Австралия.
индюк
Имес это название, данное традиционному турецкий деревенский сотрудничество. Например, если пара собирается пожениться, жители деревни участвуют в общей организации церемонии, включая, помимо прочего, подготовку места празднования, еду, строительство и поселение нового дома для молодоженов. Задачи часто распределяются в соответствии с опытом и не имеют центрального органа управления деятельностью.
Европа
Финляндия и Прибалтика
Talkoot (из Финский: Talkoo, почти всегда используется во множественном числе, Talkoot) - это финское выражение, обозначающее собрание друзей и соседей, организованное для выполнения определенной задачи. Слово одолженный в Финляндия Шведский в качестве Talko[19] но неизвестно большинству Шведы. Однако родственные термины и примерно в том же контексте используются в Эстония (талгу (д)),[20] Латвия (существительное Talka, глагол болтун) и Литва (существительное Talka, глагол Talkauti). Это культурный эквивалент коллективной работы в деревенской общине, хотя и адаптированный к условиям Финляндия, где большинство семей традиционно проживало на изолированных фермах, зачастую далеко от ближайшей деревни.
А Talkoot по определению является добровольным, и работа не оплачивается. Произвольный характер может быть воображаемым из-за Общественное давление, особенно в небольших общинах, и непосещение или лень могут серьезно повредить чести и репутации. Задача Talkoot может быть чем-то, что является общей заботой о благе группы, или может заключаться в том, чтобы помочь кому-то с задачей, которая превышает его или ее собственные возможности. Например, пожилые соседи или родственники могут нуждаться в помощи, если их дом или сад поврежден штормом, или братья и сестры могут согласиться устроить вечеринку в честь особого дня рождения родителей в качестве Talkoot.
Обычно клубные дома, лестничные площадки, церкви и приходские залы можно отремонтировать с помощью Talkoot, или решаются экологические задачи для района. Родители дошкольников могут собраться, чтобы улучшить детскую площадку, или жильцы многоквартирного дома могут устроить Talkoot привести свой сад в порядок на лето или зиму. Человек, неспособный выполнять реальную работу, может вносить еду для Talkoot вечеринку, или выступить в роли няни. Когда Talkoot предназначен для пользы отдельного человека, он или она является хозяином вечеринки и обязан предлагать еду и напитки.
Россия, Украина, Беларусь, Польша
Толока[21] или Талока (также помоч) в русский (Толока в украинец и Талака в Белорусский, Тлока в Польский ) - форма коллективной волонтерской работы. Соседи собрались вместе, чтобы что-то построить или собрать урожай.
Венгрия
Калака (ˈKɒlaːkɒ) - это Венгерский слово для совместной работы для общей цели. Это может быть строительство дома, совместное ведение сельского хозяйства или любая другая общественная работа на волонтерской основе.
Ирландия
Meitheal (Ирландское произношение:[ˈMɛhəl]) это Ирландский слово для рабочей группы, банды или партии и обозначает кооперативную трудовую систему в Ирландия где группы соседей по очереди помогают друг другу в сельскохозяйственных работах, таких как сбор урожая.[22]
Этот термин используется в различных трудах авторов ирландского языка. Он может передать идею духа сообщества, в котором соседи реагируют на потребности друг друга. В современном использовании, например, мейтеал может быть группой соседей и друзей, приглашенных помочь украсить дом в обмен на еду и напитки, или в разведка, где добровольцы-надзиратели разбивают лагеря по всей Ирландии.
Астурия
Андеч (от латинского индика 'объявление) это добровольная, неоплачиваемая и своевременная помощь соседу в выполнении сельскохозяйственных работ (стрижка сена, вывоз картофеля, постройка сарая, сбор яблока для изготовления сидра и т. д.). Работа вознаграждается закусками или небольшой вечеринкой и молчаливым обязательством, что человек, которому помогал, пойдет со своей семьей по зову другого. Андеха когда другой сосед запрашивает это.[23] Очень похож на ирландского Meitheal.
Его не следует путать с другим астурийским институтом коллективного труда, Сестаферия. При этом оказание услуги является обязательным (под угрозой штрафа) и называется не оказанием помощи физическому лицу, а предоставлением общих услуг (ремонт мостов, уборка дорог и т. Д.)
Норвегия
Дугнад - это норвежский термин, обозначающий добровольную работу, выполняемую вместе с другими людьми.[24] Это очень важное явление для норвежцев, и это слово было признано норвежским словом 2004 года в телепрограмме «Типиск Норск »(« Типично норвежский »). Участие в Дугнад часто сопровождается общей трапезой, которую подает хозяин, или состоящей из различных блюд, принесенных участниками, таким образом, трапеза также является дугнадом.
В городских районах Дугнад чаще всего ассоциируется с генеральной уборкой на открытом воздухе и садоводством в жилищных кооперативах. Дагнадер (Дугнады) также являются явлением в детских садах и начальных школах, чтобы сделать территорию красивой, чистой и безопасной, а также заняться декорированием и т. д., такими как покраска и другие виды обслуживания. Дагнадер чаще встречаются в отдаленных и сельских районах. Соседи иногда участвуют в строительстве дома или гаража, а организации (например, детские сады или некоммерческие организации) могут устраивать ежегодные землекоп.
Норвежское слово «dugnadsånd» переводится как «дух воли к совместной работе для улучшения общества». Многие норвежцы описывают это как типичную норвежскую вещь.
Слово Дугнад был использован для объединения народа Норвегии в целях сотрудничества и прекращения общественной деятельности для борьбы с пандемией 2020 года.[25]
Сербия
Моба (Сербский: моба) - старая сербская традиция общинной самопомощи в деревнях. Это была просьба о помощи в трудоемких делах, таких как сбор урожая пшеницы, строительство церкви или ремонт деревенских дорог.
Работа была полностью добровольной, и никакой компенсации, кроме, возможно, питания рабочих, не ожидалось.
Северная Америка
Чероки
Гадуги (Cherokee: ᎦᏚᎩ) - термин, используемый в Язык чероки что означает "работать вместе"[26] или «совместный труд» внутри сообщества.[27] Исторически это слово относилось к трудовой бригаде мужчин и / или женщин, работающих вместе для таких проектов, как сбор урожая или уход за садами пожилых или немощных членов племени.[28] Слово Гадуги был получен из Чероки слово для "хлеба", которое Гаду.
В последние годы Нация Чероки племенное правительство продвигало концепцию Гадуги. Центр здоровья GaDuGi - это клиника, управляемая племенами в Талекуа, Оклахома, столица нации чероки. Эта концепция становится все более известной. В Лоуренсе, штат Канзас, в 2004 г. кризисный центр изнасилования связан с Канзасский университет, приняла название «Центр безопасности Гадуги» для своих программ помощи всем людям, пострадавшим от сексуального насилия.[26]
Gadugi - это название шрифта, включенного в Microsoft Windows 8, который включает поддержку языка Cherokee наряду с другими языками Америки, такими как Инуктитут.
Латинская Америка
Мексика
Текио . Сапотека
кечуа
Mink'a или же минка (кечуа[29][30] или же Кичва,[31] Испаноязычный минка, минга) - это тип традиционной общинной работы в Анды в пользу всего сообщества (Айллу ). Оплата участникам традиционно выплачивается натурой. Mink'a до сих пор практикуется в местный сообщества в Перу, Эквадор, Боливия, и Чили, особенно среди кечуа и аймара.
Чили
В сельских районах на юге Чили взаимность труда и коллективная работа оставались обычным явлением на протяжении двадцатого века и в двадцать первом, особенно в сельских общинах на Архипелаг Чилоэ.[32] Эта практика, называемая «минга», восходит к традициям общинного труда до мапуче и уилличе.[33] В Чилоэ минга принимает форму любого из диас камбиадос («око за око» обмен рабочей силой между соседями) или крупномасштабные рабочие вечеринки, организованные определенной семьей, сопровождаемые едой и напитками, и часто продолжающиеся несколько дней.[34] Большинство сельскохозяйственных работ и общественных строительных проектов выполнялись с помощью минга. В Тирадура де Каса («вытягивание дома») подразумевает перемещение дома из одного места в другое.
Панама
В сельской Панаме, особенно в Полуостров Асуэро региона и его диаспоры принято проводить партию «хунта»[35] как коммунальное трудовое мероприятие. Чаще всего эти мероприятия используются для сбора урожая риса, чистки мачете или для строительства домов. Рабочие обычно работают без компенсации, но им предоставляют еду и часто алкогольные напитки, такие как ферментированные Чича Фуэрте и seco.
Пчела
История
Это использование слова пчела распространен в литературе, описывающей колониальную Северную Америку. Она была и продолжает использоваться в Австралии, чаще всего как «рабочая пчела».[36][37]
В литературе
Использование в литературе включает:
- Был пчела сегодня для того, чтобы сделать дорогу к церкви. – Энн Лэнгтон
- Подвал… был вырыт пчела за один день. - С. Г. Гудрич
- Когда один из пионеров рубил лес и придавал ему форму, он делал лесная пчела, возьми два или три галлона новоанглийского рома, и на следующий день поленья были в огромных кучах. ... через некоторое время здесь открылась кардочесальная фабрика, где люди делали из шерсти рулоны, а женщины пряли и ткали ее. Иногда женщины прядильные пчелы. Они клали своим соседям булочки, и в определенный день все приносили свою пряжу, а ночью мальчики приходили со своими скрипками на танец. ... Он никогда не брал зарплату, имел ферму в 80 акров [324 000 м 2].2] и церковь помогла ему достать дрова (вырезанные и нарисованные пчела), а также его сено. - Джеймс Слокам
- «Я нахожусь в постоянном затруднительном положении», - сказала хозяйка дома, когда обед наполовину закончился. Мистер Ван Брант на мгновение поднял глаза и спросил: «О чем?» «Да как же я собираюсь приготовить эти яблоки и колбасу? Если я сам займусь этим, я почти закончу к весне». "Почему бы тебе не сделать пчела? - сказал мистер Ван Брант. – Сьюзан Уорнер (1851). Широкий, широкий мир. Патнэм. п.277.
Вывод
Поскольку это слово описывает людей, работающих вместе в социальной группе, общий ложная этимология это то, что термин происходит от насекомое одноименного и аналогичного социального поведения. Согласно этимологическим исследованиям, зафиксированным в словарях, слово, вероятно, происходит от диалектного был или же фасоль (что означает «помощь, оказанная соседями»), которая пришла из Средний английский бене (что означает «молитва», «дар» и «дополнительная услуга арендатора своему господину»)[38][39]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ «Умуганда». Управляющий совет Руанды. Получено 2019-12-03.
- ^ Мангер, Лейф О. (1987). «Коммунальный труд в Судане». Бергенский университет: 7. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ «Концептуальный анализ волонтера», 2004 г.
- ^ Вер, Ганс. Словарь современной письменной арабской, арабско-английский. Бейрут: Librarie Du Liban.
- ^ Кевлихан, Роб (2005). «Развитие взаимосвязей в чрезвычайных гуманитарных ситуациях: возможно ли это в Судане?» (PDF). Гуманитарный обмен. 30.
- ^ "Gotong Royong - KBBI Daring". kbbi.kemdikbud.go.id. Получено 2020-05-23.
- ^ Тейлор, Пол Майкл; Арагон, Лотарингия V (1991). За Яванским морем: искусство внешних островов Индонезии. Абрамс. п. 10. ISBN 0-8109-3112-5.
- ^ Гирц, Клиффорд. «Местные знания: факты и закон в сравнительной перспективе», стр. 167–234 в Geertz. Местные знания: дополнительные очерки интерпретативной антропологии, Нью-Йорк: Основные книги. 1983 г.
- ^ Хан, Роберт А. (1999). Антропология в общественном здравоохранении: преодоление различий в культуре и обществе. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
- ^ Поттье, Йохан (1999). Антропология питания: социальная динамика продовольственной безопасности. Оксфорд, Великобритания: Блэквелл. п. 84.
- ^ Нацир, Мухаммед. «Индонезийская революция». В Курцмане, Чарльз Либеральный ислам: справочник, п. 62. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. 1998 г.
- ^ Сидел, Джон Тайер (2006). Беспорядки, погромы, джихад: религиозное насилие в Индонезии. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета. п.32.
- ^ «БУНГ КАРНО: 6 ИЮНЯ - 21 ИЮНЯ». Антенна. Получено 25 марта 2013.
- ^ Кусно, Абидин (2003). За постколониальным: архитектура, городское пространство и политические культуры. Нью-Йорк: Рутледж. п. 152.
- ^ Андерсон, Бенедикт (1990). Язык и власть: изучение политических культур в Индонезии. Итака, Нью-Йорк: Корнелл UP. п.148.
- ^ Виссер, Уэйн; Толхерст, Ник (2017). Всемирное руководство по корпоративной социальной ответственности: анализ корпоративной устойчивости и ответственности по странам. Рутледж. ISBN 978-1-351-27890-4. Получено 9 апреля 2020.
- ^ Грипальдо, Роландо М. (2005). Филиппинские культурные особенности: лекции Кларо Р. Сениза. CRVP. п. 173. ISBN 978-1-56518-225-7. Получено 9 апреля 2020.
- ^ Смит, Брэдфорд; Шу, Сильвия; Вильярреал, Джозеф (1992). Азиатская и латиноамериканская филантропия: обмен и раздача денег, товаров и услуг в китайских, японских, филиппинских, мексиканских и гватемальских общинах в районе залива Сан-Франциско. Университет Сан-Франциско, Институт управления некоммерческими организациями, Колледж профессиональных исследований. п. 113. Получено 9 апреля 2020.
- ^ Микаэль Рейтер: En / ett iögonfallande talko? (на шведском языке). Дата обращения: 4 октября 2010.
- ^ "[EKSS]" Eesti keele seletav sõnaraamat"". eki.ee.
- ^ «Этимологический словарь Фасмера». dic.academic.ru.
- ^ "Мейтил". Ирландский словарь онлайн. englishirishdictionary.com. Архивировано из оригинал 10 июля 2011 г.. Получено 28 марта 2013.
- ^ https://dej.rae.es/lema/andecha
- ^ Оттар Брокс; Джон М. Брайден; Роберт Стори (2006). Политическая экономия развития села: модернизация без централизации?. Эбурон Уитгеверий Б.В. с. 79. ISBN 90-5972-086-5.
- ^ Одно слово спасло Норвегию от катастрофы, связанной с COVID-19 Келси Л.О. 20 июля 2020 г.
- ^ а б «Заявление о миссии и видении GaDuGi SafeCenter». GaDuGi SafeCenter. Получено 25 марта 2013.
- ^ Чувство, Дурбин (1975). Чероки-английский словарь. Нация чероки Оклахомы. п.73.
- ^ Данауэй, Вильма. «Происхождение Гадуги». Нация Чероки. Получено 28 марта 2013.
- ^ Теофило Лайме Аякопа, Diccionario Bilingüe Iskay simipi yuyayk'ancha, La Paz, 2007 (словарь кечуа-испанского)
- ^ Diccionario Quechua - Español - Quechua, Academía Mayor de la Lengua Quechua, Gobierno Regional Cusco, Cusco 2005 (кечуа-испанский словарь)
- ^ Фабиан Потоси С. и др., Министр образования Эквадора: Кичва Ячакуккунапа Шимиюк Каму, Руна Шими - Мишу Шими, Мишу Шими - Руна Шими. Кито (ДИНЕЙБ, Эквадор) 2009. (кичва-испанский словарь)
- ^ Дочери, Антон. «Солидарность и сопротивление на острове Ллингва». Антропология сейчас 7: 1 с. 1-11 (апрель 2015 г.)
- ^ Карденас Альварес, Ренато, Даниэль Монтьель Вера и Катрин Грейс Холл. Los Chonos y los Veliche de Chiloé (Сантьяго, Чили: Ediciones Olimpho) 1991 г.
- ^ Дочери, Антон. «Архипелаг Чилоэ на юге Чили: смена идентичностей в новой экономике». Журнал антропологии Латинской Америки и Карибского бассейна 21: 2 с. 317,335 (июль 2016 г.)
- ^ "Folklore.PanamaTipico.com (английский)". folklore.panamatipico.com. Получено 2018-10-30.
- ^ Австралийский Боссы собрались для рабочей пчелы Тони Эбботта 11 августа 2012 г. Дата обращения 3 марта 2015.
- ^ "Брисбенская рабочая пчела выходит на улицы". abc.net.au. 15 января 2011 г.. Получено 3 марта, 2015.
- ^ "Пчела". Dictionary.com. Получено 3 марта, 2015.
- ^ «Определение ПЧЕЛ». Мерриам-Вебстер. Получено 28 марта 2013.