Послание Корана - Википедия - The Message of The Quran
Автор | Мухаммад Асад |
---|---|
Язык | английский |
Предмет | Перевод, Коран |
Жанр | Религиозный текст |
Издатель | Дар аль-Андалус Лимитед |
Дата публикации | 1980 |
Тип СМИ | Распечатать (Твердая обложка, Мягкая обложка ) |
Страницы | 1200 стр. |
ISBN | 1904510000 [1] |
Послание Корана является английский перевод и устный перевод Каирское издание 1924 г. из Коран к Мухаммад Асад, Австрийский Еврей, принявший ислам. Считается одним из самых влиятельных Переводы Корана современной эпохи. Книга впервые была опубликована в Гибралтар в 1980 году, и с тех пор был переведен на несколько других языков.[2]
Асад намеревался посвятить два года завершению перевода и комментариев, но в итоге потратил семнадцать. В дебюте он посвящает свои усилия "Люди, которые думают. "Автор возвращается к теме Иджтихад - Использование собственных способностей, чтобы снова и снова понимать Божественный текст.[3] Дух перевода - решительно модернистский, и автор выразил глубокую признательность комментатору-реформисту. Мухаммад Абдух.[4] В предисловии к книге он пишет: «... хотя« воспроизвести »невозможно Коран как таковой на любом другом языке, тем не менее возможно сделать его сообщение понятным для людей, которые, как и большинство жителей Запада, не знают арабский... достаточно хорошо, чтобы пройти через него без посторонней помощи ".[5] Он также заявляет, что переводчик должен принимать во внимание иджаз Корана, который представляет собой эллиптизм, который часто «намеренно опускает промежуточные мыслительные предложения, чтобы выразить заключительную стадию идеи настолько лаконично и лаконично, насколько это возможно в рамках. ограничения человеческого языка "и что" мысленные связи, которые отсутствуют - то есть намеренно опущены - в оригинале должны быть предоставлены переводчиком ... ".[6]
Прием
Послание Корана получило положительные отзывы авторитетных ученых. Гай Итон, ведущий Британский мусульманин Мыслитель, отметив ограниченность рационалистического подхода Асада, описал перевод Асада как «наиболее полезную и поучительную версию Корана на английском языке, которая у нас есть. Этот замечательный человек сделал то, что он намеревался сделать, и можно сомневаться в этом. будут ли его достижения когда-либо превзойдены ».[7]
Критика
Считающийся одним из ведущих переводов Корана, он подвергался критике со стороны некоторых традиционалистов за его Мутазилит наклоны. Книгу запретили в Саудовская Аравия в 1974 г. (до публикации) из-за различий по некоторым вопросам вероучения по сравнению с Салафит там преобладает идеология.[8]
Содержание
Ниже приводится список из 114 глав (сувар ) Корана, их арабский имена и их английский переводы в исполнении Мухаммада Асада:
- Аль Фатиха (Открытие)
- Аль-Бакара (Корова)
- Аль Имран (Семья Имрана)
- Аль Ниса (Женщины)
- Аль-Майда (Трапеза)
- Аль-Анам (Крупный рогатый скот)
- Аль-Араф (Способность различения)
- Аль Анфаль (Трофеи войны)
- Аль-Тауба (Покаяние)
- Юнус (Иона)
- Hud
- Юсуф (Иосиф)
- Аль-Раад (Гром)
- Ибрагим (Авраам)
- Аль-Хиджр
- Аль Нахль (Пчела)
- Аль-Исра (Ночное путешествие)
- Аль-Кахф (Пещера)
- Марьям (Мэри)
- Та Ха (О человек)
- Аль-Анбия ' (Пророки)
- Аль-Хадж (Паломничество)
- Аль Муминун (Верующие)
- Аль Нур (Свет)
- Аль-Фуркан (Стандарт истины и лжи)
- Аль Шуара (Поэты)
- Al Naml (Муравьи)
- Аль-Касас (История)
- Аль Анкабут (Паук)
- Аль Рам (Византийцы)
- Лукман
- Аль-Саджда (Прострация)
- Аль-Ахзаб (Конфедераты)
- Саба (Шева)
- Фатир (Создатель)
- Я Син (О Ты, человеческое существо)
- Аль Саффат (Те, кто в рядах)
- Грустный
- Аль-Зумар (Толпы)
- Гафир (Прощающий)
- Фусилат (Четко прописано)
- Аль Шура (Консультация)
- Аль Зухруф (Золото)
- Аль Духан (Дым)
- Аль-Джатия (На коленях)
- Аль-Ахкаф (Песчаные дюны)
- Мухаммад
- Аль Фатх (Победа)
- Аль-Худжурат (Частные апартаменты)
- Qaf
- Аль-Дарият (Ветры, рассеивающие пыль)
- Аль Тур (Гора Синай)
- Аль-Наджм (Разворачивание)
- Аль-Камар (Луна)
- Аль Рахман (Самый Милостивый)
- Аль-Вакия (То, что должно произойти)
- Аль-Хадид (Утюг)
- Аль Муджадила (Мольба)
- Аль Хашр (Сбор)
- Аль-Мумтахина (Обследуемый)
- Аль Сафф (Ряды)
- Аль-Джумуа (Конгрегация)
- Аль Мунафикун (Лицемеры)
- Аль Тагабун (Убыток и прибыль)
- Аль-Талак (Развод)
- Аль-Тахрим (Запрет)
- Аль Мульк (Доминион)
- Аль-Калам (Ручка)
- Аль-Хакка (Откровение истины)
- Аль-Мааридж (Пути восхождения)
- Нух (Ной)
- Аль Джинн (Незримые существа)
- Аль-Маззаммил (Завернутый)
- Аль Муддаттир (Свернутый)
- Аль-Кияма (Воскрешение)
- Аль Инсан (Мужчина)
- Аль Мурсалат (Отправленные)
- Аль-Наба (Прилив)
- Аль-нациат (Те, что поднимаются)
- 'Абаса (Он нахмурился)
- Аль Таквир (Окутанные тьмой)
- Аль Инфитар (Раскол)
- Аль Мутаффифин (Те, кто дает краткую меру)
- Аль-Иншикак (Раскол)
- Аль-Бурудж (Великое созвездие)
- Аль-Тарик (То, что приходит в ночи)
- Аль-А'ла (Всевышний)
- Аль-Гашия (Зловещее событие)
- Аль-Фаджр (Рассвет)
- Аль Балад (Земля)
- Аль-Шамс (Солнце)
- Al Layl (Ночь)
- Аль Духа (Светлые утренние часы)
- Аль-Шарх (Открытие сердца)
- Аль Тин (Рис)
- Аль-Алак (Зародышевый элемент)
- Аль-Кадр (Судьба)
- Аль-Байина (Доказательство истины)
- Аль-Залзала (Землетрясение)
- Аль Адият (Зарядные устройства)
- Аль-Кариа (Внезапное бедствие)
- Аль Такатур (Жажда большего и большего)
- Аль Аср (Полет времени)
- Аль-Хумаза (Клеветник)
- Аль Фил (Слон)
- Курайшиты
- Аль Маун (Помощь)
- Аль Кавтар (Хорошо в изобилии)
- Аль-Кафирун (Те, кто отрицает истину)
- Аль-Наср (Помощь)
- Аль Масад (Скрученные пряди
- Аль Ихлас (Декларация [Бога] Совершенства)
- Аль-Фалак (Восходящий рассвет)
- Аль-Нас (Мужчины)
- Приложения:
- I. Символизм и аллегория в Коране
- II. Аль-Мукаттаат
- III. О сроке и понятии Джинн
- IV. В Ночное путешествие
Смотрите также
- Список сур Корана
- Переводы Корана
- Хронология жизни Мухаммеда Асада
- Дорога в Мекку
- Наш Закон и другие очерки
- Принципы государства и правления в исламе
Рекомендации
- ^ "Goodreads.com".
- ^ Брокетт, Адриан Алан, Исследования двух передач Корана p11
- ^ "Международный фонд исламских исследований".
- ^ "Мартин Крамер".
- ^ «Исламская энциклопедия».
- ^ Даммен МакОлифф, Джейн (2006). Кембриджский компаньон Корана. Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-53934-X. стр.12.
- ^ "Сауди Арамко Уорлд".
- ^ Халиль Мохаммед: Оценка английских переводов Корана
внешняя ссылка
- Аль-Коран проект включает Коран перевод Мухаммада Асада (как оригинальный английский, так и испанский перевод).
- Перевод с комментариями (в архиве)
- Перевод без комментариев (в архиве)
- Послание Корана: С комментарием (HTML) (архив устаревшего веб-сайта, полный до суры 51 включительно)
- Онлайн-версия книги на испанском языке Хунты Исламика (HTML)