Woiwurrung – Daungwurrung язык - Woiwurrung–Daungwurrung language

Woiwurrung – Daungwurrung
Область, крайВиктория
Этническая принадлежностьWoiwurrung, Вурунджери, Таунгурунг, ?Нгурелбан, так далее.
Диалекты
  • Woiwurrung
  • Даунгвуррунг
Коды языков
ISO 639-3Либо:
Wyi - Woiwurrung
dgw - Даунгвуррунг
Glottologwoiw1237[1]
AIATSIS[2]S36, S37
Кулин Map.PNG
Пять кулинских народов. Собственно Войвуррунг выделен желтым цветом, Даунгвуррунг (Таунгурунг) - зеленым на северо-востоке.
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо того Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.
Футбол Марн Грук, в который играют спикеры Woiwurrung из клана Wurundjeri, c. 1857 г.
Вывески на здании с надписью
Приветственный знак на здании Медли, Мельбурнский университет

Woiwurrung (иногда пишется Woiwurrong, Woiworung, Wuywurung) и Даунгвуррунг (Таунгуронг, Дхагунг-Вуррунг, Thagungwurrung) являются Язык аборигенов из Кулин Нация Центральной Виктория. На Woiwurrung говорили Woiwurrung и родственные народы в Река Ярра (Биррарунг) бассейна и Даунгвуррунг Люди таунгурунга к северу от Большого Водораздельного хребта в Goulburn River Долина вокруг Мэнсфилда, Беналлы и Хиткота. Их часто изображают как отдельные языки, но они были взаимно понятными.[3] Ngurai-illamwurrung (Ngurraiillam) могло быть названием клана, диалектом или родственным языком.[4]

Фонология

Ниже приводится диалект Woiwurrung:

ПериферийныйЛаминалАпикальный
БилабиальныйVelarНебныйСтоматологическийАльвеолярныйРетрофлекс
Взрывнойб / пɡ / кɟ / cd̪ / t̪д / тɖ / ʈ
Носовоймŋɲnпɳ
Боковойлɭ
Ротическийрɽ
Скольжениешj

Неясно, являются ли эти две ротики трелью и отворотом или тэпом и аппроксимацией. Гласные в Woiwurrung - это / a e i o u /.[5]

Местоимения

В случае с местоимениями Woiwurrung основа кажется стандартным ngali (вы и я), но передняя часть была с суффиксом to wa-, поэтому wa + ngal объединяется, чтобы сформировать wangal ниже.[6]

ЧеловекЕдинственное числоДвойнойМножественное число
Woi.IPAАнгл.Woi.IPAАнгл.Woi.IPAАнгл.
1st Inc.Wangal[wa.ŋal]Мы двое (вы)Wanganyin[wa.ŋa.ɲin]Мы вас)
1-е отл.Ван[wan]яWangan[wa.ŋan]Мы двое (не ты)Wanganyinyu[wa.ŋa.ɲi.ɲu]Мы (не ты)
2-йWarr[война]ТыВабул[wa.bul]Вы двоеВат Гуррабил
Wat Gurrabilla
Ват Балак
Ват Вурдундху
[ват ɡu.ra.bil]
[ват ɡu.ra.bil.la]
[ват ба.лак]
[ват ву.ɖun.d̪u]
Ты
3-йMunyi[mu.ɲi]Он она оноMunyi gurrabil[mu.ɲi ɡu.ra.bil]Эти двоеМалу гуррабила[ma.lu ɡu.ra.bi.la]Oни

Другой словарный запас

  • Бик = земля, страна
  • Boorondara = тень, тьма, ночь (происхождение названия Город Бороундара )
  • Nyilum bik = бедная почва / твердая земля (происхождение названия Ниллумбик Шир )
  • Wominjeka = привет / добро пожаловать (womin = приходи, je [dji] = прошу прийти, ka = цель)
  • болтовня = говорить (это слово с тем же значением вошло в неформальный английский язык)[7]
  • Ярра = струящийся (также означает «волосы»). Считается, что она была ошибочно передана реке Ярра (которая на самом деле называлась Биррарунг местными коренными народами) одним из первых поселенцев, который спросил у мальчика, как она называется, тот смутился и ответил: «Она течет».

Система цифр и знаков

Система нумерации использовалась, когда Вурунджери кланы рассылали посланников, чтобы сообщить соседним кланам о предстоящих событиях, таких как церемония, Корробори, вызов для борьбы или Марн Грук игра с мячом. Посланники несли стикер с пометками для обозначения количества и типа вовлеченных людей и реквизит для обозначения типа события, например, мяч для мероприятия Marn Grook. О месте встречи говорилось, но соседние кланы могли не использовать один и тот же язык, поэтому язык жестов использовался для обозначения количества дней в будущем, когда люди должны собираться. Число было обозначено указанием места на теле от 1 до 16. После 16, в верхней части головы, счет следует за эквивалентными точками на другой стороне тела. [8]

ЦифраРазговорный номерЗнак числаБуквальное значение
1бубупи-мунингьямизинецдитя руки
2булато-равельтретий палецнемного больше
3Булатосредний палецбольше
4Урнунг-Мелукуказательный палецurnung означает направление, мелук означает большую личинку, содержащуюся в некоторых эвкалиптах
5Бабуньи-Мунингьябольшой палецмать руки
6Крауэльзапястный сустав
7нгурумбулрасхождение лучевых сухожилийвилка
8Jeraubilотек лучевых мышц
9Тамбурвнутренняя часть локтевого суставакруглое место
10бербертбицепсопоссум-рингтейл, а также название браслета, сделанного из шкуры этого животного, который носят на бицепсе во время праздников
11Wulungплечевой сустав
12кракерапключицаместо, где сумка висит на ленте
13Гурнбертшеятростниковое ожерелье, или место, где носят тростниковое ожерелье
14Курнагормочка ухаострие или конец холма, отрог или гребень
15нгарабулсторона черепахребет или гребень холма
16пучокмакушкаместо резки, место, где скорбящий режет себя острым предметом, от Budagra смысл резать
17+Отсчет идет от макушки головы в эквивалентных точках на другой стороне тела. 17 - это другая сторона черепа.

Смотрите также

дальнейшее чтение

  • Блейк, Барри (1979). Справочник австралийских языков. Канберра: Издательство Австралийского национального университета. ISBN  0195530977.
  • Моррисон, Эдгар (1981). Лоддонские аборигены: сказки старика Джима Кроу. Дейлсфорд, Вик: Дейлсфорд и районное историческое общество.

Рекомендации

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Woiwurrung-Thagungwurrung". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  2. ^ S36 Woiwurrung – Daungwurrung в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива (дополнительные ссылки см. в информационном поле)
  3. ^ Барри Блейк 1991: 31
  4. ^ S83 Ngurai-illamwurrung в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
  5. ^ Геркус (1969).
  6. ^ Барри Дж. Блейк. 1991 Woiwurrung In: Язык аборигенов Мельбурна и другие зарисовки, изд. Р. М. У. Диксон и Барри Дж. Блейк, стр. 31–124, OUP, Справочник по австралийским языкам 4
  7. ^ Оксфордский словарь английского языка, с 2,054.
  8. ^ Ховитт, Альфред Уильям (1901). «Глава 11». Коренные племена Юго-Восточной Австралии. Макмиллан. п. 701 - через Wikisource.

внешняя ссылка