Woiwurrung – Daungwurrung язык - Woiwurrung–Daungwurrung language
Woiwurrung – Daungwurrung | |
---|---|
Область, край | Виктория |
Этническая принадлежность | Woiwurrung, Вурунджери, Таунгурунг, ?Нгурелбан, так далее. |
Диалекты |
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | Либо:Wyi - Woiwurrungdgw - Даунгвуррунг |
Glottolog | woiw1237 [1] |
AIATSIS[2] | S36 , S37 |
Пять кулинских народов. Собственно Войвуррунг выделен желтым цветом, Даунгвуррунг (Таунгурунг) - зеленым на северо-востоке. | |
Woiwurrung (иногда пишется Woiwurrong, Woiworung, Wuywurung) и Даунгвуррунг (Таунгуронг, Дхагунг-Вуррунг, Thagungwurrung) являются Язык аборигенов из Кулин Нация Центральной Виктория. На Woiwurrung говорили Woiwurrung и родственные народы в Река Ярра (Биррарунг) бассейна и Даунгвуррунг Люди таунгурунга к северу от Большого Водораздельного хребта в Goulburn River Долина вокруг Мэнсфилда, Беналлы и Хиткота. Их часто изображают как отдельные языки, но они были взаимно понятными.[3] Ngurai-illamwurrung (Ngurraiillam) могло быть названием клана, диалектом или родственным языком.[4]
Фонология
Ниже приводится диалект Woiwurrung:
Периферийный | Ламинал | Апикальный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Билабиальный | Velar | Небный | Стоматологический | Альвеолярный | Ретрофлекс | |
Взрывной | б / п | ɡ / к | ɟ / c | d̪ / t̪ | д / т | ɖ / ʈ |
Носовой | м | ŋ | ɲ | n | п | ɳ |
Боковой | л | ɭ | ||||
Ротический | р | ɽ | ||||
Скольжение | ш | j |
Неясно, являются ли эти две ротики трелью и отворотом или тэпом и аппроксимацией. Гласные в Woiwurrung - это / a e i o u /.[5]
Местоимения
В случае с местоимениями Woiwurrung основа кажется стандартным ngali (вы и я), но передняя часть была с суффиксом to wa-, поэтому wa + ngal объединяется, чтобы сформировать wangal ниже.[6]
Человек | Единственное число | Двойной | Множественное число | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Woi. | IPA | Англ. | Woi. | IPA | Англ. | Woi. | IPA | Англ. | |
1st Inc. | Wangal | [wa.ŋal] | Мы двое (вы) | Wanganyin | [wa.ŋa.ɲin] | Мы вас) | |||
1-е отл. | Ван | [wan] | я | Wangan | [wa.ŋan] | Мы двое (не ты) | Wanganyinyu | [wa.ŋa.ɲi.ɲu] | Мы (не ты) |
2-й | Warr | [война] | Ты | Вабул | [wa.bul] | Вы двое | Ват Гуррабил Wat Gurrabilla Ват Балак Ват Вурдундху | [ват ɡu.ra.bil] [ват ɡu.ra.bil.la] [ват ба.лак] [ват ву.ɖun.d̪u] | Ты |
3-й | Munyi | [mu.ɲi] | Он она оно | Munyi gurrabil | [mu.ɲi ɡu.ra.bil] | Эти двое | Малу гуррабила | [ma.lu ɡu.ra.bi.la] | Oни |
Другой словарный запас
- Бик = земля, страна
- Boorondara = тень, тьма, ночь (происхождение названия Город Бороундара )
- Nyilum bik = бедная почва / твердая земля (происхождение названия Ниллумбик Шир )
- Wominjeka = привет / добро пожаловать (womin = приходи, je [dji] = прошу прийти, ka = цель)
- болтовня = говорить (это слово с тем же значением вошло в неформальный английский язык)[7]
- Ярра = струящийся (также означает «волосы»). Считается, что она была ошибочно передана реке Ярра (которая на самом деле называлась Биррарунг местными коренными народами) одним из первых поселенцев, который спросил у мальчика, как она называется, тот смутился и ответил: «Она течет».
Система цифр и знаков
Система нумерации использовалась, когда Вурунджери кланы рассылали посланников, чтобы сообщить соседним кланам о предстоящих событиях, таких как церемония, Корробори, вызов для борьбы или Марн Грук игра с мячом. Посланники несли стикер с пометками для обозначения количества и типа вовлеченных людей и реквизит для обозначения типа события, например, мяч для мероприятия Marn Grook. О месте встречи говорилось, но соседние кланы могли не использовать один и тот же язык, поэтому язык жестов использовался для обозначения количества дней в будущем, когда люди должны собираться. Число было обозначено указанием места на теле от 1 до 16. После 16, в верхней части головы, счет следует за эквивалентными точками на другой стороне тела. [8]
Цифра | Разговорный номер | Знак числа | Буквальное значение |
---|---|---|---|
1 | бубупи-мунингья | мизинец | дитя руки |
2 | булато-равель | третий палец | немного больше |
3 | Булато | средний палец | больше |
4 | Урнунг-Мелук | указательный палец | urnung означает направление, мелук означает большую личинку, содержащуюся в некоторых эвкалиптах |
5 | Бабуньи-Мунингья | большой палец | мать руки |
6 | Крауэль | запястный сустав | |
7 | нгурумбул | расхождение лучевых сухожилий | вилка |
8 | Jeraubil | отек лучевых мышц | |
9 | Тамбур | внутренняя часть локтевого сустава | круглое место |
10 | берберт | бицепс | опоссум-рингтейл, а также название браслета, сделанного из шкуры этого животного, который носят на бицепсе во время праздников |
11 | Wulung | плечевой сустав | |
12 | кракерап | ключица | место, где сумка висит на ленте |
13 | Гурнберт | шея | тростниковое ожерелье, или место, где носят тростниковое ожерелье |
14 | Курнагор | мочка уха | острие или конец холма, отрог или гребень |
15 | нгарабул | сторона черепа | хребет или гребень холма |
16 | пучок | макушка | место резки, место, где скорбящий режет себя острым предметом, от Budagra смысл резать |
17+ | Отсчет идет от макушки головы в эквивалентных точках на другой стороне тела. 17 - это другая сторона черепа. |
Смотрите также
дальнейшее чтение
- Блейк, Барри (1979). Справочник австралийских языков. Канберра: Издательство Австралийского национального университета. ISBN 0195530977.
- Моррисон, Эдгар (1981). Лоддонские аборигены: сказки старика Джима Кроу. Дейлсфорд, Вик: Дейлсфорд и районное историческое общество.
Рекомендации
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Woiwurrung-Thagungwurrung". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ S36 Woiwurrung – Daungwurrung в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива (дополнительные ссылки см. в информационном поле)
- ^ Барри Блейк 1991: 31
- ^ S83 Ngurai-illamwurrung в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
- ^ Геркус (1969).
- ^ Барри Дж. Блейк. 1991 Woiwurrung In: Язык аборигенов Мельбурна и другие зарисовки, изд. Р. М. У. Диксон и Барри Дж. Блейк, стр. 31–124, OUP, Справочник по австралийским языкам 4
- ^ Оксфордский словарь английского языка, с 2,054.
- ^ Ховитт, Альфред Уильям (1901). Wikisource. . Коренные племена Юго-Восточной Австралии. Макмиллан. п. 701 - через