Аида - Aida

Аида
Опера к Джузеппе Верди
Джузеппе Верди, ок. Обложка партитуры Аиды 1872 года - Restoration.jpg
Обложка очень ранней вокальной партитуры, c. 1872 г.
ЛибреттистАнтонио Гисланзони
ЯзыкИтальянский
Премьера
24 декабря 1871 г. (1871-12-24)

Аида (Итальянский:[ашида]) является опера в четырех действиях по Джузеппе Верди итальянцу либретто к Антонио Гисланзони. Установить в Древнее царство Египта, это было заказано Каир с Оперный театр Хедивиал и состоялась там премьера 24 декабря 1871 г. в представлении под управлением Джованни Боттезини. Сегодня это произведение занимает центральное место в оперном каноне, ежегодно ставится спектаклем по всему миру; только в Метрополитен-опера в Нью-Йорке, Аида с 1886 года пел более 1100 раз. Схема Гисланзони следует сценарию, который часто приписывают французскому египтологу. Огюст Мариетт, но биограф Верди Мэри Джейн Филлипс-Матц утверждает, что источник на самом деле Temistocle Solera.[1]

Элементы генезиса и источников оперы

Исмаил Паша, Хедив из Египет, поручил Верди написать оперу для спектакля в честь открытия Оперный театр Хедивиал заплатив ему 150 000 франков,[2] но премьера была отложена из-за Осада Парижа (1870–71), вовремя Франко-прусская война, когда декорации и костюмы застряли во французской столице, а Верди Риголетто был выполнен вместо этого. Аида в конечном итоге премьера состоялась в Каире в конце 1871 года. Вопреки распространенному мнению, опера была написана не в честь открытия театра. Суэцкий канал в 1869 году, для которого Верди пригласили написать вступительный гимн, но он отказался.[3] Сюжет имеет поразительное, хотя и непреднамеренное, сходство с Метастазио либретто La Nitteti (1756).[3]

История выступлений

Каирская премьера и первый успех в Италии

Радамес (Джузеппе Фанчелли) и Аида (Тереза ​​Штольц ) в акте 4, сцена 2 из 1872 г. Ла Скала Европейская премьера (рисунок Леопольдо Метликовица)

Изначально Верди решил написать короткую оркестровую прелюдию вместо полной увертюры к опере. Затем он сочинил увертюру к "попурри «вариация на замену первоначальной прелюдии. Однако в конце концов он решил не исполнять увертюру из-за ее - его собственных слов -« претенциозной безвкусицы ». Артуро Тосканини и Симфонический оркестр NBC 30 марта 1940 г., но так и не был выпущен в продажу.[4]

Аида был встречен с большим успехом, когда он наконец открылся в Каире 24 декабря 1871 года. Костюмы и аксессуары для премьеры были разработаны Огюст Мариетт, который также курировал дизайн и строительство декораций, которые были изготовлены в Париже Опера художники Огюст-Альфред Рубе и Филипп Шаперон (действия 1 и 4) и Эдуард Деплешен и Жан-Батист Лавастр (действия 2 и 3) и отправлены в Каир.[5] Хотя Верди не присутствовал на премьере в Каире, он был очень недоволен тем фактом, что аудитория состояла из приглашенных сановников, политиков и критиков, но не из широкой публики.[6] Поэтому он считал, что итальянская (и европейская) премьера состоится в Ла Скала, Милан 8 февраля 1872 года, и спектакль, в котором он принимал активное участие на всех этапах, чтобы быть его настоящий премьера.

Верди также написал роль Аиды для голоса Тереза ​​Штольц, впервые исполнивший ее на миланской премьере. Верди спросил ее жениха: Анджело Мариани, чтобы провести премьеру в Каире, но он отказался, поэтому Джованни Боттезини заполнили пробел. Милан Амнерис, Мария Вальдманн, была его любимой ролью, и она повторила ее несколько раз по его просьбе.[7]

Аида был встречен с большим энтузиазмом на его премьере в Милане. Вскоре опера была установлена ​​в крупных оперных театрах по всей Италии, в том числе в Театр Реджио ди Парма (20 апреля 1872 г.) Театр Сан-Карло (30 марта 1873 г.), Ла Фениче (11 июня 1873 г.) Театр Реджо ди Турин (26 декабря 1874 г.) Teatro Comunale di Bologna (30 сентября 1877 г., с Джузеппина Паскуа как Амнерис и Франко Новара как король), а Театро Костанци (8 октября 1881 г., с Терезия Сингер как Аида и Джулия Новелли как Амнерис) среди других.[8]

Другие спектакли 19 века

Верди дирижирует 1880 годом Парижская опера премьера

Подробная информация о важных национальных и других премьерах Аида следить:

20 век и далее

Сцена из Израильская опера производство выполнено на Масада в 2011[20]

Полная концертная версия оперы была дана в Нью-Йорке в 1949 году. Дирижирует Тосканини с Эрва Нелли как Аида и Ричард Такер как Радамес, это транслировалось по телевидению NBC телевизионная сеть. Из-за длины оперы она была разделена на две телепередачи, сохранившиеся на кинескопы, а позже выпущен на видео RCA и Завет. Аудио-часть трансляции, включая некоторые ремейки в июне 1954 года, была выпущена на LP и CD RCA Victor. Другие известные выступления этого периода включают выступление 1955 года под управлением Туллио Серафина с Мария Каллас в роли Аиды и Ричарда Такера в роли Радамеса и спектакль 1959 года под управлением Герберт фон Караян с Рената Тебальди как Аида и Карло Бергонци как Радамес.[21]

Ла Скала смонтировал новое производство Аида разработано Франко Дзеффирелли в ночь открытия сезона 2006/2007. В постановке снялись Виолетта Урмана в главной роли и Роберто Аланья как Радамес. Впоследствии Аланья попал в заголовки газет, когда его освистали за исполнение "Celeste Aida" во время второго выступления, он ушел со сцены и был исключен из оставшейся части выступления. Постановка продолжала вызывать споры в 2014 году, когда Дзеффирелли опротестовал сдачу постановки в аренду Ла Скала. Астана Опера в Казахстане без его разрешения. По словам Дзеффирелли, этот шаг обрек его постановку на «печально известную и жестокую» судьбу.[22][23][24]

Реквизит из Аида установлен за пределами римского амфитеатра в Вероне (2018)

Аида продолжает оставаться основным продуктом стандартного оперного репертуара.[25] Это часто выполняется в Верона Арена, и является основным продуктом его знаменитого оперный фестиваль.[26]

Роли

Роли, типы голоса, главный состав
РольТип голосаПремьерный состав,
24 декабря 1871 г.[27]
Каир
Дирижер: Джованни Боттезини
Европейская премьера
8 февраля 1872 г.[28]
Ла Скала, Милан
Дирижер: Франко Фаччо
Аида, эфиопская принцессасопраноАнтониетта Анастази-ПоццониТереза ​​Штольц
Царь ЕгиптабасТоммазо КостаПариде Паволери
Амнерис, дочь королямеццо-сопраноЭлеонора ГроссиМария Вальдманн
Радамес, Капитан гвардиитенорПьетро МонджиниДжузеппе Фанчелли
Амонасро, Король ЭфиопиибаритонФранческо СтеллерФранческо Пандольфини
Рамфис, ПервосвященникбасПаоло МединиОрмандо Майни
ПосланниктенорЛуиджи Стекки-БоттардиЛуиджи Вистарини
Голос верховной жрицы[29]сопраноМариетта Аллиеви
Священники, жрицы, министры, капитаны, солдаты, чиновники, эфиопы, рабы и пленники, египтяне, животные и хор

Приборы

3 флейты (3-й также пикколо ), 2 гобоев, Английский рог, 2 кларнеты, бас-кларнет, 2 фаготы, 4 рога, 2 трубы, 3 тромбоны, бас-тромбон, Чимбассо, литавры, треугольник, басовый барабан, тарелки, там-там, арфа, струны; на сцене банда: 6 египетских труб («трубы Аиды»), военный оркестр, арфа[30]

Параметр

Плакат к постановке 1908 года в Кливленде, показывающий триумфальную сцену в акте 2, сцена 2

В либретто не указывается точный временной период, поэтому сложно поставить оперу более конкретно, чем Старое королевство.[31] Для первой постановки Мариетт приложила немало усилий, чтобы декорации и костюмы были аутентичными.[32] Учитывая постоянство художественных стилей на протяжении 3000-летней истории Древнего Египта, для конкретного произведения нет особой необходимости выбирать конкретный период времени в более широких рамках древнеегипетской истории.[31]

Синопсис

Предыстория: Египтяне захватили и поработили Аиду, Эфиопский принцесса. Египетский военачальник Радамес изо всех сил пытается выбрать между своей любовью к ней и своей верностью Король Египта. Чтобы еще больше усложнить историю, дочь короля Амнерис влюблена в Радамеса, хотя он не отвечает на ее чувства.

Акт 1

Сцена 1: Зал королевского дворца; через задние ворота пирамиды и храмы Мемфис видны

Рамфис, верховный жрец Египта, говорит Радамесу, молодому воину, что война с эфиопами кажется неизбежной, и Радамес надеется, что он будет выбран египетским полководцем (Рамфис, Радамес: «Sì, corre voce l'Etiope ardisca» / Да, ходят слухи, что Эфиопия осмеливается в очередной раз угрожать нашей власти).

Радамес мечтает как о победе на поле битвы, так и об Аиде, эфиопской рабыне, в которую он тайно влюблен (Радамес: "Se quel guerrier io fossi! ... Селеста Аида "/ Небесная Аида). Аида, которая также тайно влюблена в Радамеса, является захваченной дочерью эфиопского царя Амонасро, но ее египетские похитители не знают ее истинной личности. Ее отец вторгся в Египет, чтобы освободить ее от рабства.

Амнерис, дочь египетского царя, входит в зал. Она тоже любит Радамеса, но боится, что его сердце принадлежит кому-то другому (Радамес, Амнерис: «Quale insolita gioia nel tuo sguardo» / В твоих взглядах я прослеживаю радость необычный ).

Появляется Аида, и, когда Радамес видит ее, Амнерис замечает, что он выглядит встревоженным. Она подозревает, что Аида могла быть ее соперницей, но может скрыть свою ревность и приблизиться к Аиде (Амнерис, Аида, Радамес: «Vieni, o diletta, appressati» / Подойди, о восторг, подойди ближе).

Дизайн декораций Филипп Шаперон для акта 1, сцены 2 на премьере в Каире

Входит король вместе с верховным жрецом, Рамфисом и всем дворцовым двором. Посланник объявляет, что эфиопы во главе с царем Амонасро идут к Фивы. Король объявляет войну и заявляет, что Радамес - человек, избранный богиней. Исида быть лидером армии (Король, Посланник, Радамес, Аида, Амнерис, Рамфис, хор: «Alta cagion v'aduna .. Guerra, guerra, guerra!» / О судьба Египта надвигается .. Война, война, война!). Получив этот приказ от короля, Радамес направляется в храм Вулкана, чтобы взять священное оружие (Король, Радамес, Аида, Амнерис, хор: «Su! Del Nilo al sacro lido» ... (повторение) «Герра, guerra guerra! "/ На! Священной реки Нилуса, охраняйте берега ... (повторение) Война, война, война!).

Находясь одна в зале, Аида чувствует разрыв между любовью к отцу, своей стране и Радамесу (Аида: «Ritorna vincitor» / Возвращение завоевателя).

Сцена 2: Внутри Храма Вулкана

Проходят торжественные церемонии и танцы жриц (Верховная жрица, хор, Радамес: «Possente Ftha ... Tu che dal nulla» / О могучий Птах ). Затем следует назначение Радамеса на должность главнокомандующего (Верховная жрица, хор, Рамфис, Радамес: «Immenso Ftha .. Mortal, diletto ai Numi» / О могущественный, охраняй и защищай!). Все присутствующие в храме горячо молятся о победе Египта и защите своих воинов («Nume, custode e vindice» / Услышь нас, о божество-хранитель).

Акт 2

Сцена 1: Покои Амнерис

Проходят танцы и музыка в честь победы Радамеса (Хор, Амнерис: «Chi mai fra gli inni e i plausi» / Наши песни прославляют его славу). Однако Амнерис все еще сомневается в любви Радамеса и задается вопросом, любит ли его Аида. Она пытается забыть свое сомнение, развлекая свое обеспокоенное сердце танцем Мавританский рабы (Хор, Амнерис: "Vieni: sul crin ti piovano" / Приди, свяжи свои ниспадающие локоны).

Акт 2, сцена 2, декорации к премьере в Каире. Эдуард Деплешен

Когда Аида входит в комнату, Амнерис просит всех уйти. Ложно сказав Аиде, что Радамес погиб в битве, она обманом заставляет ее признаться в любви к нему. В печали и шокированной новостью Аида признается, что ее сердце вечно принадлежит Радамесу (Амнерис, Аида: «Fu la sorte dell'armi a 'tuoi funesta» / Результат битвы был жестоким для вашего народа).

Это признание вызывает ярость у Амнерис, и она планирует отомстить Аиде. Игнорируя мольбы Аиды (Амнерис, Аида, хор: «Su! Del Nilo al sacro lido» / Вверх! На священных берегах Нила), Амнерис оставляет ее одну в комнате.

Сцена 2: Великие ворота города Фивы

Радамес возвращается победителем, и войска марш в город (Хор, Рамфис: «Gloria all'Egitto, ad Iside» / Слава Египту [и] Изиде!).

Египетский царь постановил, что в этот день торжествующий Радамес может получить все, что пожелает. Эфиопских пленников приводят на сцену в цепях, в том числе Амонасро. Аида немедленно бросается к своему отцу, который шепчет ей, чтобы скрыть от египтян свою истинную личность как короля Эфиопии. Амонасро обманчиво объявляет египтянам, что эфиопский царь (имея в виду себя) был убит в битве. Аида, Амонасро и захваченные эфиопы умоляют египетского царя о пощаде, но Рамфис и египетские жрецы призывают к их смерти (Аида, Амнерис, Радамес, Король, Амонасро, хор: «Che veggo! .. Egli? .. Mio padre! .. Anch'io pugnai .. Struggi, o Re, queste ciurme feroci "/ Что я вижу? .. Это он? Мой отец? .. Уничтожь, о царь, этих свирепых существ).

Требуя награды, обещанной королем Египта, Радамес умоляет его пощадить жизни заключенных и освободить их. Король исполняет желание Радамеса и заявляет, что он (Радамес) будет его (королем) преемником и женится на дочери короля (Амнерис). (Аида, Амнерис, Радамес, Рамфис, Король, Амонасро, припев: «O Re: pei sacri Numi! .. Gloria all'Egitto» / О царь, клянусь священными богами ... Слава Египту!). По предложению Рамфиса королю Аида и Амонасро остаются заложниками, чтобы эфиопы не отомстили за свое поражение.

Акт 3

На берегу Нила, недалеко от храма Исиды

Молитвы произносятся (Хор, Верховная Жрица, Рамфис, Амнерис: «O tu che sei d'Osiride» / О ты, искусство Осириса) накануне свадьбы Амнерис и Радамеса в Храме Исиды. Снаружи Аида ждет встречи с Радамесом, как они и планировали (Аида: «Qui Radamès verra .. O patria mia» / О, моя дорогая страна!).

Появляется Амонасро и приказывает Аиде узнать местонахождение египетской армии от Радамеса. Аида, разрываемая между любовью к Радамесу и верностью родной земле и отцу, неохотно соглашается. (Аида, Амонасро: «Ciel, mio ​​padre! .. Rivedrai le foreste imbalsamate» / Еще раз взгляни). Когда приходит Радамес, Амонасро прячется за скалой и слушает их разговор.

Радамес утверждает, что он женится на Аиде («Pur ti riveggo, mia dolce Aida .. Nel fiero anelito»; «Fuggiam gli ardori inospiti .. Là, tra foreste vergini» / Я снова вижу тебя, моя милая Аида!) И Аиде убеждает его бежать с ней в пустыню.

Чтобы облегчить им побег, Радамес предлагает им использовать безопасный маршрут, не опасаясь обнаружения, и показывает место, где его армия решила атаковать. Услышав это, Амонасро выходит из укрытия и раскрывает свою личность. Радамес к своему крайнему ужасу понимает, что невольно раскрыл врагу важнейшую военную тайну. В то же время Амнерис и Рамфис покидают храм и, видя Радамеса на встрече с врагом, вызывают имперскую гвардию. Амонасро вытаскивает кинжал, намереваясь убить Амнериса и Рамфиса, прежде чем стража их услышит, но Радамес обезоруживает его, быстро приказывает ему бежать с Аидой и сдается имперской гвардии, когда Аида и Амонасро убегают. Охранники арестовывают его как предателя.

Акт 4

Филиппа Шаперона, действие 4, сцена 2, декорации к спектаклю Пале Гарнье 1880 года в Париже
Филиппа Шаперона, акт 4, сцена 2, сценография 1880 г. Дворец Гарнье выступление в Париже

Сцена 1: Зал в Храме Справедливости. Сбоку дверь, ведущая в тюремную камеру Радамеса.

Амнерис желает спасти Радамеса («L'aborrita rivale a me sfuggia» / Моя ненавистная соперница сбежала от меня). Она призывает охранника привести его к ней.

Она просит Радамеса отвергнуть обвинения, но Радамес, не желающий жить без Аиды, отказывается. Он рад узнать, что Аида все еще жива, и надеется, что она добралась до своей страны (Амнерис, Радамес: «Già i Sacerdoti adunansi» / Священники уже собираются).

За кулисами Рамфис декламирует обвинения против Радамеса и призывает его защищаться, но он молчит и приговорен к смерти как предатель. Амнерис, который остается на сцене, заявляет, что Радамес невиновен, и умоляет священников проявить милосердие. Священники приговаривают его к погребению заживо; Амнерис плачет и проклинает священников, когда его уводят (сцена «Суд», Амнерис, Рамфис и припев: «Ахиме! .. morir mi sento .. Radamès, e deciso il tuo fato» / Увы ... Я чувствую смерть .. Радамес , твоя судьба решена).

Сцена 2: В нижней части сцены показан свод в Храме Вулкана; верхняя часть представляет собой сам храм

Радамеса поместили на нижний этаж храма и запечатали в темном хранилище, где он думает, что он один. Поскольку он надеется, что Аида находится в более безопасном месте, он слышит вздох и затем видит Аиду. Она спряталась в хранилище, чтобы умереть вместе с Радамесом (Радамес: «La fatal pietra sovra me si chiuse» / ​​Роковой камень теперь закрывается надо мной). Они принимают свою ужасную судьбу (Радамес: «Морир! Si pura e bella» / Умереть! Такие чистые и прекрасные!) И прощаются с Землей и ее горестями (дуэт «O terra addio»).[33] Над сводом храма Вулкана Амнерис плачет и молится богине Исиде. В подземелье внизу Аида умирает на руках Радамеса, пока священники за кулисами молятся богу Птаху. (Хор, Аида, Радамес, Амнерис: "Immenso Ftha" / Всемогущий Птах).

Адаптации

Опера была адаптирована для кинофильмов несколько раз, особенно в производство 1953 года который снялся Лоис Максвелл как Амнерис и Софи Лорен как Аида, а 1987 Шведское производство. В обоих случаях исполнители главных ролей синхронизированный с губами к записям реальных оперных певцов. В случае фильма 1953 года Эбе Стигнани пела как Амнерис, а Рената Тебальди пела как Аида. Сюжет оперы, но не ее музыка, был взят за основу для 1998 года. одноименный мюзикл написано Элтон Джон и Тим Райс.

Записи

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Филлипс-Матц 1993 С. 570–573.
  2. ^ Грин 1985, п.[страница нужна ].
  3. ^ а б Словарь оперы New Grove, доступ через Oxford Music Online
  4. ^ Фрэнк 2002, п. 28.
  5. ^ Огюст Мариетт Полю Дранехту (генеральному директору Каирского оперного театра), Париж, 28 сентября 1871 г. (переведено и аннотировано), Буш 1978 С. 224–225.
  6. ^ Каирский оперный театр вмещал всего 850 зрителей (Питт и Хассан 1992, п. 682).
  7. ^ Верди Фальстаф в письмах и современных обзорах на questia-online-library.com (требуется подписка)
  8. ^ а б c d Касалья, Герардо (2005). «История выступлений Аиды». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском).
  9. ^ Маккантс, Клайд (2005). Аида Верди: запись из жизни оперы на сцене и за ее пределами. Макфарланд. ISBN  978-0786423286.
  10. ^ Буш 1978, п.[страница нужна ].
  11. ^ Филлипс-Матц 1993, п. 628.
  12. ^ Кимбелл 2001, п. 983.
  13. ^ Ирвин 1985, п.[страница нужна ].
  14. ^ «Биография Жозефины Шефски на сайте Theaterspielen.ch (на немецком языке)» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2012-02-27. Получено 2009-09-28.
  15. ^ Эк Биография на operissimo.com (на немецком языке) В архиве 2012-01-11 в Wayback Machine
  16. ^ Лёвенберг 1978, цв. 1019.
  17. ^ Вольф 1962, п. 27; Филлипс-Матц 1993, стр. 652–653
  18. ^ Тароцци 1977, п. 36.
  19. ^ Никотра 2005, п.[страница нужна ].
  20. ^ Коллинз, Лиат (4 июня 2011 г.). «Покорение Масады». The Jerusalem Post. Дата обращения 19 мая 2016.
  21. ^ OCLC  807743126; OCLC  65964014
  22. ^ Кристиансен, Руперт (9 декабря 2006 г.). "Триумф Дзеффирелли Аида в Ла Скала ". Дейли Телеграф. Дата обращения 19 мая 2016.
  23. ^ Новости BBC (11 декабря 2006 г.). "Освистанный тенор покидает" Ла Скала " Аида". Дата обращения 19 мая 2016.
  24. ^ День, Майкл (9 октября 2014 г.). «Франко Дзеффирелли сражается за« Ла Скала »: легендарный оперный режиссер в битве с театром из-за продажи одной из своих« величайших »постановок в Казахстан». Независимый. Дата обращения 19 мая 2016.
  25. ^ Operabase. Выступления в сезонах с 2008/09 по 2012/13 гг.. Дата обращения 19 мая 2016.
  26. ^ "Aida alla recita 14 per l'Opera Festival 2018" (на итальянском). Экономический Веронезе. 23 августа 2018 г.. Получено 27 августа 2018.
  27. ^ Бадден 1984, п. 160.
  28. ^ Касалья, Герардо (2005). "Аида, 8 февраля 1872 г. ". L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском).
  29. ^ Имя Верховной Жрицы было Termuthis в ранней документации.
  30. ^ Музыка Аида, Юта Опера, 7 марта 2016
  31. ^ а б «Аида и история Древнего Египта на сайте Met Opera». Архивировано из оригинал на 2003-05-03.
  32. ^ Weisgall 1999.
  33. ^ Первоначальный черновик содержал речь Аиды (вырезанной из окончательной версии), в которой объяснялось ее присутствие под Храмом: «Мое сердце знало ваш приговор. Три дня я ждал здесь». Фраза, наиболее знакомая зрителям, переводится как: «Мое сердце предупредило меня о вашем осуждении. В эту гробницу, которая была открыта для вас, я вошел тайно. Здесь, вдали от человеческих взглядов, в ваших руках я хочу умереть».

Цитированные источники

дальнейшее чтение

  • Де Ван, Жиль (перевод с Джильды Робертс) (1998). Театр Верди: создание драмы через музыку. Чикаго и Лондон: Чикагский университет Press. ISBN  0-226-14369-4 (переплет), ISBN  0-226-14370-8 (мягкая обложка)
  • Формент, Бруно (2015). "Постановка Верди в провинции: Аида Пейзаж Альберта Дубоска », в Постановка Верди и Вагнера, изд. Наоми Мацумото (стр. 263–286). Турнхаут: Brepols.
  • Госсетт, Филипп (2006). Дивы и ученые: исполнение итальянской оперы. Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN  0-226-30482-5
  • "Аида" в Оксфордский словарь музыки, (Ред.) Майкл Кеннеди. 2-е изд. rev. (по состоянию на 19 сентября 2010 г.) (требуется подписка)
  • Мартин, Джордж Уитни (1963). Верди: его музыка, жизнь и времена. Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. ISBN  0-396-08196-7
  • Мелиц, Лео (1921). Полное руководство Opera Goer. Додд, Мид и компания. (Источник синопсиса с обновлением на его языке)
  • Осборн, Чарльз (1969). Полное собрание опер Верди, Нью-Йорк: Da Capo Press, Inc. ISBN  0-306-80072-1
  • Паркер, Роджер (1998). "Аида", в Стэнли Сэди, (Ред.), Словарь оперы New Grove, Vol. 1. Лондон: Macmillan Publishers, 1998. ISBN  0-333-73432-7 ISBN  1-56159-228-5
  • Паркер, Роджер (2007). Путеводитель по Верди и его операм New Grove, Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-531314-7
  • Пистон, Даниэль (1995). Итальянская опера девятнадцатого века: от Россини до Пуччини, Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN  0-931340-82-9
  • Роус, Самуал Голландия (1924). Оперная книга Victrola: рассказы ста двадцати опер с семисотами иллюстраций и описаниями двенадцати сотен оперных пластинок Виктора. Victor Talking Machine Co.
  • Саймон, Генри В. (1946). Сокровищница Гранд Опера. Нью-Йорк: Саймон и Шустер.
  • Той, Фрэнсис (1931). Джузеппе Верди: его жизнь и творчество, Нью-Йорк: Knopf.
  • Уокер, Фрэнк (1982). Человек Верди. Нью-Йорк: Кнопф, 1962, Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN  0-226-87132-0
  • Уэллс, Джон (2009). "Аида". Словарь произношения Longman. Пирсон Лонгман. ISBN  978-1-4058-8117-3.
  • Варрак, Джон и Уэст, Юэн (1992). Оксфордский словарь оперы Нью-Йорк: ОУП. ISBN  0-19-869164-5
  • Верфель, Франц и Стефан, Пол (1973). Верди: Человек и его письма, Нью-Йорк, Венский дом. ISBN  0-8443-0088-8

внешняя ссылка