Аида - Aida
Аида | |
---|---|
Опера к Джузеппе Верди | |
Обложка очень ранней вокальной партитуры, c. 1872 г. | |
Либреттист | Антонио Гисланзони |
Язык | Итальянский |
Премьера | 24 декабря 1871 г. Оперный театр Хедивиал в Каире |
Аида (Итальянский:[ашида]) является опера в четырех действиях по Джузеппе Верди итальянцу либретто к Антонио Гисланзони. Установить в Древнее царство Египта, это было заказано Каир с Оперный театр Хедивиал и состоялась там премьера 24 декабря 1871 г. в представлении под управлением Джованни Боттезини. Сегодня это произведение занимает центральное место в оперном каноне, ежегодно ставится спектаклем по всему миру; только в Метрополитен-опера в Нью-Йорке, Аида с 1886 года пел более 1100 раз. Схема Гисланзони следует сценарию, который часто приписывают французскому египтологу. Огюст Мариетт, но биограф Верди Мэри Джейн Филлипс-Матц утверждает, что источник на самом деле Temistocle Solera.[1]
Элементы генезиса и источников оперы
Исмаил Паша, Хедив из Египет, поручил Верди написать оперу для спектакля в честь открытия Оперный театр Хедивиал заплатив ему 150 000 франков,[2] но премьера была отложена из-за Осада Парижа (1870–71), вовремя Франко-прусская война, когда декорации и костюмы застряли во французской столице, а Верди Риголетто был выполнен вместо этого. Аида в конечном итоге премьера состоялась в Каире в конце 1871 года. Вопреки распространенному мнению, опера была написана не в честь открытия театра. Суэцкий канал в 1869 году, для которого Верди пригласили написать вступительный гимн, но он отказался.[3] Сюжет имеет поразительное, хотя и непреднамеренное, сходство с Метастазио либретто La Nitteti (1756).[3]
История выступлений
Каирская премьера и первый успех в Италии
Изначально Верди решил написать короткую оркестровую прелюдию вместо полной увертюры к опере. Затем он сочинил увертюру к "попурри «вариация на замену первоначальной прелюдии. Однако в конце концов он решил не исполнять увертюру из-за ее - его собственных слов -« претенциозной безвкусицы ». Артуро Тосканини и Симфонический оркестр NBC 30 марта 1940 г., но так и не был выпущен в продажу.[4]
Аида был встречен с большим успехом, когда он наконец открылся в Каире 24 декабря 1871 года. Костюмы и аксессуары для премьеры были разработаны Огюст Мариетт, который также курировал дизайн и строительство декораций, которые были изготовлены в Париже Опера художники Огюст-Альфред Рубе и Филипп Шаперон (действия 1 и 4) и Эдуард Деплешен и Жан-Батист Лавастр (действия 2 и 3) и отправлены в Каир.[5] Хотя Верди не присутствовал на премьере в Каире, он был очень недоволен тем фактом, что аудитория состояла из приглашенных сановников, политиков и критиков, но не из широкой публики.[6] Поэтому он считал, что итальянская (и европейская) премьера состоится в Ла Скала, Милан 8 февраля 1872 года, и спектакль, в котором он принимал активное участие на всех этапах, чтобы быть его настоящий премьера.
Верди также написал роль Аиды для голоса Тереза Штольц, впервые исполнивший ее на миланской премьере. Верди спросил ее жениха: Анджело Мариани, чтобы провести премьеру в Каире, но он отказался, поэтому Джованни Боттезини заполнили пробел. Милан Амнерис, Мария Вальдманн, была его любимой ролью, и она повторила ее несколько раз по его просьбе.[7]
Аида был встречен с большим энтузиазмом на его премьере в Милане. Вскоре опера была установлена в крупных оперных театрах по всей Италии, в том числе в Театр Реджио ди Парма (20 апреля 1872 г.) Театр Сан-Карло (30 марта 1873 г.), Ла Фениче (11 июня 1873 г.) Театр Реджо ди Турин (26 декабря 1874 г.) Teatro Comunale di Bologna (30 сентября 1877 г., с Джузеппина Паскуа как Амнерис и Франко Новара как король), а Театро Костанци (8 октября 1881 г., с Терезия Сингер как Аида и Джулия Новелли как Амнерис) среди других.[8]
Другие спектакли 19 века
Подробная информация о важных национальных и других премьерах Аида следить:
- Аргентина: 4 октября 1873 г., в оригинале Театр Колон, Буэнос-Айрес, расположенный в Ривадавии и Реконкисте, затем замененный штаб-квартира Банка нации Аргентины.
- Соединенные Штаты: 26 ноября 1873 г., Музыкальная Академия в Нью-Йорке, с Оставой Торриани в главной роли, Энни Луиза Кэри как Амнерис, Итало Кампанини как Радамес, Виктор Морель как Амонасро и Эвазио Сколара как король[9]
- Германия: 20 апреля 1874 г., Берлинская государственная опера, с Матильда Маллинджер как Аида, Альберт Ниманн как Радамес, и Франц Бец как Амонасро[10]
- Австрия: 29 апреля 1874 г., Венская государственная опера, с Амалия Матерна как Амнерис
- Венгрия: 10 апреля 1875 г., Венгерский Государственный Оперный Театр, Будапешт[8]
- Франция: 22 апреля 1876 г., Театр-Lyrique Italien, Salle Ventadour, Париж, с почти таким же составом, как на миланской премьере,[8] но с Эдуард де Решке дебютировал как король.[11] Спектакль дирижировал Верди.
- Соединенное Королевство: 22 июня 1876 г., Королевский оперный театр, Ковент-Гарден, с Аделина Патти как Аида, Эрнесто Николини как Радамес, и Франческо Грациани как Амонасро[12]
- Австралия: 6 сентября 1877 года, Королевский театр, Мельбурн.[13]
- Мюнхен: 1877 г., Баварская государственная опера, с Жозефина Шефски как Амнерис[14]
- Стокгольм: 16 февраля 1880 г., Королевская шведская опера на шведском языке, с Сельма Эк в главной роли[15][16]
- Дворец Гарнье, Париж: 22 марта 1880 г., исполняется на французском языке, Габриэль Краусс как Аида, Розин Блох в роли Амнерисы, Анри Селье в роли Радамеса, Виктор Морель в роли Амонасро, Жоржа-Франсуа Меню в роли короля и Огюста Будуреска в роли Рамфиса.[17]
- Метрополитен Опера, Нью-Йорк: 12 ноября 1886 г., проводил Антон Зайдль, с Терезой Герберт-Ферстер (женой Виктор Герберт ) в главной роли, Карл Зобель в роли Радамеса, Марианна Брандт как Амнерис, Адольф Робинсон как Амонасро, Эмиль Фишер как Рамфис, и Георг Зиглиц как король.[8]
- Рио-де-Жанейро: 30 июня 1886 г., Театр Лирико Флуминенсе. Во время репетиций в Theatro Lyrico между исполнителями итальянской гастрольной оперной труппы и местным неумелым дирижером продолжалась ссора, в результате которой зрители отвергали дирижеров, заменяющих дирижеры. Артуро Тосканини, в то время 19-летний виолончелист, который был ассистентом хормейстера, был убежден принять эстафету для выступления. Тосканини с большим успехом дирижировал всей оперой наизусть. Это было бы началом многообещающей карьеры.[18][19]
20 век и далее
Полная концертная версия оперы была дана в Нью-Йорке в 1949 году. Дирижирует Тосканини с Эрва Нелли как Аида и Ричард Такер как Радамес, это транслировалось по телевидению NBC телевизионная сеть. Из-за длины оперы она была разделена на две телепередачи, сохранившиеся на кинескопы, а позже выпущен на видео RCA и Завет. Аудио-часть трансляции, включая некоторые ремейки в июне 1954 года, была выпущена на LP и CD RCA Victor. Другие известные выступления этого периода включают выступление 1955 года под управлением Туллио Серафина с Мария Каллас в роли Аиды и Ричарда Такера в роли Радамеса и спектакль 1959 года под управлением Герберт фон Караян с Рената Тебальди как Аида и Карло Бергонци как Радамес.[21]
Ла Скала смонтировал новое производство Аида разработано Франко Дзеффирелли в ночь открытия сезона 2006/2007. В постановке снялись Виолетта Урмана в главной роли и Роберто Аланья как Радамес. Впоследствии Аланья попал в заголовки газет, когда его освистали за исполнение "Celeste Aida" во время второго выступления, он ушел со сцены и был исключен из оставшейся части выступления. Постановка продолжала вызывать споры в 2014 году, когда Дзеффирелли опротестовал сдачу постановки в аренду Ла Скала. Астана Опера в Казахстане без его разрешения. По словам Дзеффирелли, этот шаг обрек его постановку на «печально известную и жестокую» судьбу.[22][23][24]
Аида продолжает оставаться основным продуктом стандартного оперного репертуара.[25] Это часто выполняется в Верона Арена, и является основным продуктом его знаменитого оперный фестиваль.[26]
Роли
Роль | Тип голоса | Премьерный состав, 24 декабря 1871 г.[27] Каир Дирижер: Джованни Боттезини | Европейская премьера 8 февраля 1872 г.[28] Ла Скала, Милан Дирижер: Франко Фаччо |
---|---|---|---|
Аида, эфиопская принцесса | сопрано | Антониетта Анастази-Поццони | Тереза Штольц |
Царь Египта | бас | Томмазо Коста | Париде Паволери |
Амнерис, дочь короля | меццо-сопрано | Элеонора Гросси | Мария Вальдманн |
Радамес, Капитан гвардии | тенор | Пьетро Монджини | Джузеппе Фанчелли |
Амонасро, Король Эфиопии | баритон | Франческо Стеллер | Франческо Пандольфини |
Рамфис, Первосвященник | бас | Паоло Медини | Ормандо Майни |
Посланник | тенор | Луиджи Стекки-Боттарди | Луиджи Вистарини |
Голос верховной жрицы[29] | сопрано | Мариетта Аллиеви | |
Священники, жрицы, министры, капитаны, солдаты, чиновники, эфиопы, рабы и пленники, египтяне, животные и хор |
Приборы
3 флейты (3-й также пикколо ), 2 гобоев, Английский рог, 2 кларнеты, бас-кларнет, 2 фаготы, 4 рога, 2 трубы, 3 тромбоны, бас-тромбон, Чимбассо, литавры, треугольник, басовый барабан, тарелки, там-там, арфа, струны; на сцене банда: 6 египетских труб («трубы Аиды»), военный оркестр, арфа[30]
Параметр
В либретто не указывается точный временной период, поэтому сложно поставить оперу более конкретно, чем Старое королевство.[31] Для первой постановки Мариетт приложила немало усилий, чтобы декорации и костюмы были аутентичными.[32] Учитывая постоянство художественных стилей на протяжении 3000-летней истории Древнего Египта, для конкретного произведения нет особой необходимости выбирать конкретный период времени в более широких рамках древнеегипетской истории.[31]
Синопсис
Предыстория: Египтяне захватили и поработили Аиду, Эфиопский принцесса. Египетский военачальник Радамес изо всех сил пытается выбрать между своей любовью к ней и своей верностью Король Египта. Чтобы еще больше усложнить историю, дочь короля Амнерис влюблена в Радамеса, хотя он не отвечает на ее чувства.
Акт 1
Сцена 1: Зал королевского дворца; через задние ворота пирамиды и храмы Мемфис видны
Рамфис, верховный жрец Египта, говорит Радамесу, молодому воину, что война с эфиопами кажется неизбежной, и Радамес надеется, что он будет выбран египетским полководцем (Рамфис, Радамес: «Sì, corre voce l'Etiope ardisca» / Да, ходят слухи, что Эфиопия осмеливается в очередной раз угрожать нашей власти).
Радамес мечтает как о победе на поле битвы, так и об Аиде, эфиопской рабыне, в которую он тайно влюблен (Радамес: "Se quel guerrier io fossi! ... Селеста Аида "/ Небесная Аида). Аида, которая также тайно влюблена в Радамеса, является захваченной дочерью эфиопского царя Амонасро, но ее египетские похитители не знают ее истинной личности. Ее отец вторгся в Египет, чтобы освободить ее от рабства.
Амнерис, дочь египетского царя, входит в зал. Она тоже любит Радамеса, но боится, что его сердце принадлежит кому-то другому (Радамес, Амнерис: «Quale insolita gioia nel tuo sguardo» / В твоих взглядах я прослеживаю радость необычный ).
Появляется Аида, и, когда Радамес видит ее, Амнерис замечает, что он выглядит встревоженным. Она подозревает, что Аида могла быть ее соперницей, но может скрыть свою ревность и приблизиться к Аиде (Амнерис, Аида, Радамес: «Vieni, o diletta, appressati» / Подойди, о восторг, подойди ближе).
Входит король вместе с верховным жрецом, Рамфисом и всем дворцовым двором. Посланник объявляет, что эфиопы во главе с царем Амонасро идут к Фивы. Король объявляет войну и заявляет, что Радамес - человек, избранный богиней. Исида быть лидером армии (Король, Посланник, Радамес, Аида, Амнерис, Рамфис, хор: «Alta cagion v'aduna .. Guerra, guerra, guerra!» / О судьба Египта надвигается .. Война, война, война!). Получив этот приказ от короля, Радамес направляется в храм Вулкана, чтобы взять священное оружие (Король, Радамес, Аида, Амнерис, хор: «Su! Del Nilo al sacro lido» ... (повторение) «Герра, guerra guerra! "/ На! Священной реки Нилуса, охраняйте берега ... (повторение) Война, война, война!).
Находясь одна в зале, Аида чувствует разрыв между любовью к отцу, своей стране и Радамесу (Аида: «Ritorna vincitor» / Возвращение завоевателя).
Сцена 2: Внутри Храма Вулкана
Проходят торжественные церемонии и танцы жриц (Верховная жрица, хор, Радамес: «Possente Ftha ... Tu che dal nulla» / О могучий Птах ). Затем следует назначение Радамеса на должность главнокомандующего (Верховная жрица, хор, Рамфис, Радамес: «Immenso Ftha .. Mortal, diletto ai Numi» / О могущественный, охраняй и защищай!). Все присутствующие в храме горячо молятся о победе Египта и защите своих воинов («Nume, custode e vindice» / Услышь нас, о божество-хранитель).
Акт 2
Сцена 1: Покои Амнерис
Проходят танцы и музыка в честь победы Радамеса (Хор, Амнерис: «Chi mai fra gli inni e i plausi» / Наши песни прославляют его славу). Однако Амнерис все еще сомневается в любви Радамеса и задается вопросом, любит ли его Аида. Она пытается забыть свое сомнение, развлекая свое обеспокоенное сердце танцем Мавританский рабы (Хор, Амнерис: "Vieni: sul crin ti piovano" / Приди, свяжи свои ниспадающие локоны).
Когда Аида входит в комнату, Амнерис просит всех уйти. Ложно сказав Аиде, что Радамес погиб в битве, она обманом заставляет ее признаться в любви к нему. В печали и шокированной новостью Аида признается, что ее сердце вечно принадлежит Радамесу (Амнерис, Аида: «Fu la sorte dell'armi a 'tuoi funesta» / Результат битвы был жестоким для вашего народа).
Это признание вызывает ярость у Амнерис, и она планирует отомстить Аиде. Игнорируя мольбы Аиды (Амнерис, Аида, хор: «Su! Del Nilo al sacro lido» / Вверх! На священных берегах Нила), Амнерис оставляет ее одну в комнате.
Сцена 2: Великие ворота города Фивы
Радамес возвращается победителем, и войска марш в город (Хор, Рамфис: «Gloria all'Egitto, ad Iside» / Слава Египту [и] Изиде!).
Египетский царь постановил, что в этот день торжествующий Радамес может получить все, что пожелает. Эфиопских пленников приводят на сцену в цепях, в том числе Амонасро. Аида немедленно бросается к своему отцу, который шепчет ей, чтобы скрыть от египтян свою истинную личность как короля Эфиопии. Амонасро обманчиво объявляет египтянам, что эфиопский царь (имея в виду себя) был убит в битве. Аида, Амонасро и захваченные эфиопы умоляют египетского царя о пощаде, но Рамфис и египетские жрецы призывают к их смерти (Аида, Амнерис, Радамес, Король, Амонасро, хор: «Che veggo! .. Egli? .. Mio padre! .. Anch'io pugnai .. Struggi, o Re, queste ciurme feroci "/ Что я вижу? .. Это он? Мой отец? .. Уничтожь, о царь, этих свирепых существ).
Требуя награды, обещанной королем Египта, Радамес умоляет его пощадить жизни заключенных и освободить их. Король исполняет желание Радамеса и заявляет, что он (Радамес) будет его (королем) преемником и женится на дочери короля (Амнерис). (Аида, Амнерис, Радамес, Рамфис, Король, Амонасро, припев: «O Re: pei sacri Numi! .. Gloria all'Egitto» / О царь, клянусь священными богами ... Слава Египту!). По предложению Рамфиса королю Аида и Амонасро остаются заложниками, чтобы эфиопы не отомстили за свое поражение.
Акт 3
На берегу Нила, недалеко от храма Исиды
Молитвы произносятся (Хор, Верховная Жрица, Рамфис, Амнерис: «O tu che sei d'Osiride» / О ты, искусство Осириса) накануне свадьбы Амнерис и Радамеса в Храме Исиды. Снаружи Аида ждет встречи с Радамесом, как они и планировали (Аида: «Qui Radamès verra .. O patria mia» / О, моя дорогая страна!).
Появляется Амонасро и приказывает Аиде узнать местонахождение египетской армии от Радамеса. Аида, разрываемая между любовью к Радамесу и верностью родной земле и отцу, неохотно соглашается. (Аида, Амонасро: «Ciel, mio padre! .. Rivedrai le foreste imbalsamate» / Еще раз взгляни). Когда приходит Радамес, Амонасро прячется за скалой и слушает их разговор.
Радамес утверждает, что он женится на Аиде («Pur ti riveggo, mia dolce Aida .. Nel fiero anelito»; «Fuggiam gli ardori inospiti .. Là, tra foreste vergini» / Я снова вижу тебя, моя милая Аида!) И Аиде убеждает его бежать с ней в пустыню.
Чтобы облегчить им побег, Радамес предлагает им использовать безопасный маршрут, не опасаясь обнаружения, и показывает место, где его армия решила атаковать. Услышав это, Амонасро выходит из укрытия и раскрывает свою личность. Радамес к своему крайнему ужасу понимает, что невольно раскрыл врагу важнейшую военную тайну. В то же время Амнерис и Рамфис покидают храм и, видя Радамеса на встрече с врагом, вызывают имперскую гвардию. Амонасро вытаскивает кинжал, намереваясь убить Амнериса и Рамфиса, прежде чем стража их услышит, но Радамес обезоруживает его, быстро приказывает ему бежать с Аидой и сдается имперской гвардии, когда Аида и Амонасро убегают. Охранники арестовывают его как предателя.
Акт 4
Сцена 1: Зал в Храме Справедливости. Сбоку дверь, ведущая в тюремную камеру Радамеса.
Амнерис желает спасти Радамеса («L'aborrita rivale a me sfuggia» / Моя ненавистная соперница сбежала от меня). Она призывает охранника привести его к ней.
Она просит Радамеса отвергнуть обвинения, но Радамес, не желающий жить без Аиды, отказывается. Он рад узнать, что Аида все еще жива, и надеется, что она добралась до своей страны (Амнерис, Радамес: «Già i Sacerdoti adunansi» / Священники уже собираются).
За кулисами Рамфис декламирует обвинения против Радамеса и призывает его защищаться, но он молчит и приговорен к смерти как предатель. Амнерис, который остается на сцене, заявляет, что Радамес невиновен, и умоляет священников проявить милосердие. Священники приговаривают его к погребению заживо; Амнерис плачет и проклинает священников, когда его уводят (сцена «Суд», Амнерис, Рамфис и припев: «Ахиме! .. morir mi sento .. Radamès, e deciso il tuo fato» / Увы ... Я чувствую смерть .. Радамес , твоя судьба решена).
Сцена 2: В нижней части сцены показан свод в Храме Вулкана; верхняя часть представляет собой сам храм
Радамеса поместили на нижний этаж храма и запечатали в темном хранилище, где он думает, что он один. Поскольку он надеется, что Аида находится в более безопасном месте, он слышит вздох и затем видит Аиду. Она спряталась в хранилище, чтобы умереть вместе с Радамесом (Радамес: «La fatal pietra sovra me si chiuse» / Роковой камень теперь закрывается надо мной). Они принимают свою ужасную судьбу (Радамес: «Морир! Si pura e bella» / Умереть! Такие чистые и прекрасные!) И прощаются с Землей и ее горестями (дуэт «O terra addio»).[33] Над сводом храма Вулкана Амнерис плачет и молится богине Исиде. В подземелье внизу Аида умирает на руках Радамеса, пока священники за кулисами молятся богу Птаху. (Хор, Аида, Радамес, Амнерис: "Immenso Ftha" / Всемогущий Птах).
Адаптации
Опера была адаптирована для кинофильмов несколько раз, особенно в производство 1953 года который снялся Лоис Максвелл как Амнерис и Софи Лорен как Аида, а 1987 Шведское производство. В обоих случаях исполнители главных ролей синхронизированный с губами к записям реальных оперных певцов. В случае фильма 1953 года Эбе Стигнани пела как Амнерис, а Рената Тебальди пела как Аида. Сюжет оперы, но не ее музыка, был взят за основу для 1998 года. одноименный мюзикл написано Элтон Джон и Тим Райс.
Записи
Рекомендации
Примечания
- ^ Филлипс-Матц 1993 С. 570–573.
- ^ Грин 1985, п.[страница нужна ].
- ^ а б Словарь оперы New Grove, доступ через Oxford Music Online
- ^ Фрэнк 2002, п. 28.
- ^ Огюст Мариетт Полю Дранехту (генеральному директору Каирского оперного театра), Париж, 28 сентября 1871 г. (переведено и аннотировано), Буш 1978 С. 224–225.
- ^ Каирский оперный театр вмещал всего 850 зрителей (Питт и Хассан 1992, п. 682).
- ^ Верди Фальстаф в письмах и современных обзорах на questia-online-library.com (требуется подписка)
- ^ а б c d Касалья, Герардо (2005). «История выступлений Аиды». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском).
- ^ Маккантс, Клайд (2005). Аида Верди: запись из жизни оперы на сцене и за ее пределами. Макфарланд. ISBN 978-0786423286.
- ^ Буш 1978, п.[страница нужна ].
- ^ Филлипс-Матц 1993, п. 628.
- ^ Кимбелл 2001, п. 983.
- ^ Ирвин 1985, п.[страница нужна ].
- ^ «Биография Жозефины Шефски на сайте Theaterspielen.ch (на немецком языке)» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2012-02-27. Получено 2009-09-28.
- ^ Эк Биография на operissimo.com (на немецком языке) В архиве 2012-01-11 в Wayback Machine
- ^ Лёвенберг 1978, цв. 1019.
- ^ Вольф 1962, п. 27; Филлипс-Матц 1993, стр. 652–653
- ^ Тароцци 1977, п. 36.
- ^ Никотра 2005, п.[страница нужна ].
- ^ Коллинз, Лиат (4 июня 2011 г.). «Покорение Масады». The Jerusalem Post. Дата обращения 19 мая 2016.
- ^ OCLC 807743126; OCLC 65964014
- ^ Кристиансен, Руперт (9 декабря 2006 г.). "Триумф Дзеффирелли Аида в Ла Скала ". Дейли Телеграф. Дата обращения 19 мая 2016.
- ^ Новости BBC (11 декабря 2006 г.). "Освистанный тенор покидает" Ла Скала " Аида". Дата обращения 19 мая 2016.
- ^ День, Майкл (9 октября 2014 г.). «Франко Дзеффирелли сражается за« Ла Скала »: легендарный оперный режиссер в битве с театром из-за продажи одной из своих« величайших »постановок в Казахстан». Независимый. Дата обращения 19 мая 2016.
- ^ Operabase. Выступления в сезонах с 2008/09 по 2012/13 гг.. Дата обращения 19 мая 2016.
- ^ "Aida alla recita 14 per l'Opera Festival 2018" (на итальянском). Экономический Веронезе. 23 августа 2018 г.. Получено 27 августа 2018.
- ^ Бадден 1984, п. 160.
- ^ Касалья, Герардо (2005). "Аида, 8 февраля 1872 г. ". L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском).
- ^ Имя Верховной Жрицы было Termuthis в ранней документации.
- ^ Музыка Аида, Юта Опера, 7 марта 2016
- ^ а б «Аида и история Древнего Египта на сайте Met Opera». Архивировано из оригинал на 2003-05-03.
- ^ Weisgall 1999.
- ^ Первоначальный черновик содержал речь Аиды (вырезанной из окончательной версии), в которой объяснялось ее присутствие под Храмом: «Мое сердце знало ваш приговор. Три дня я ждал здесь». Фраза, наиболее знакомая зрителям, переводится как: «Мое сердце предупредило меня о вашем осуждении. В эту гробницу, которая была открыта для вас, я вошел тайно. Здесь, вдали от человеческих взглядов, в ваших руках я хочу умереть».
Цитированные источники
- Бадден, Джулиан (1984). Опера Верди, Том 3: От Дона Карлоса до Фальстафа. Лондон: Касселл. ISBN 0-304-30740-8.
- Буш, Ганс (1978). Аида Верди. История оперы в письмах и документах. Миннеаполис: Университет Миннесоты Press. ISBN 978-0-8166-0798-3 (Твердая обложка); ISBN 978-0-8166-5715-5 (мягкая обложка).
- Франк, Мортон Х. (2002). Артуро Тосканини: Годы NBC. Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 1-57467-069-7.
- Грин, Дэвид Мейсон (1985). Биографическая энциклопедия композиторов Грина. Воспроизведение Piano Roll Fnd. ISBN 0-385-14278-1.
- Ирвин, Эрик (1985). Словарь австралийского театра, 1788–1914 гг.. Сидней: Хейл и Иремонгер. ISBN 0-86806-127-1.
- Кимбелл, Дэвид (2001). Холден, Аманда (ред.). Руководство New Penguin Opera. Нью-Йорк: Пингвин Патнэм. ISBN 0-14-029312-4.
- Лёвенберг, Альфред (1978). Летопись оперы 1597–1940 гг. (3-е, исправленное изд.). Тотова, Нью-Джерси: Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-0-87471-851-5.
- Никотра, Тобия (2005). Артуро Тосканини. Kessinger Publishing. ISBN 978-1-4179-0126-5.
- Филлипс-Матц, Мэри Джейн (1993). Верди: биография. Лондон и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-313204-4.
- Питт, Чарльз; Хасан, Тарек Х. А. (1992). "Каир". В Стэнли Сэди (ред.). Словарь оперы New Grove. 1. Лондон: Макмиллан.
- Тароцци, Джузеппе (1977). Non muore la musica - Жизнь и опера Артуро Тосканини. Sugarco Edizioni.
- Вейсгалл, Дебора (14 ноября 1999 г.). «Глядя на Древний Египет, Увидев современную Америку». Нью-Йорк Таймс. Получено 2 июля 2011.
- Вольф, Стефан (1962). L'Opéra au Palais Garnier (1875–1962). Париж: L'Entr'acte. OCLC 7068320, 460748195. Париж: Слаткин (переиздание 1983 г.) ISBN 978-2-05-000214-2.
дальнейшее чтение
- Де Ван, Жиль (перевод с Джильды Робертс) (1998). Театр Верди: создание драмы через музыку. Чикаго и Лондон: Чикагский университет Press. ISBN 0-226-14369-4 (переплет), ISBN 0-226-14370-8 (мягкая обложка)
- Формент, Бруно (2015). "Постановка Верди в провинции: Аида Пейзаж Альберта Дубоска », в Постановка Верди и Вагнера, изд. Наоми Мацумото (стр. 263–286). Турнхаут: Brepols.
- Госсетт, Филипп (2006). Дивы и ученые: исполнение итальянской оперы. Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-30482-5
- "Аида" в Оксфордский словарь музыки, (Ред.) Майкл Кеннеди. 2-е изд. rev. (по состоянию на 19 сентября 2010 г.) (требуется подписка)
- Мартин, Джордж Уитни (1963). Верди: его музыка, жизнь и времена. Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. ISBN 0-396-08196-7
- Мелиц, Лео (1921). Полное руководство Opera Goer. Додд, Мид и компания. (Источник синопсиса с обновлением на его языке)
- Осборн, Чарльз (1969). Полное собрание опер Верди, Нью-Йорк: Da Capo Press, Inc. ISBN 0-306-80072-1
- Паркер, Роджер (1998). "Аида", в Стэнли Сэди, (Ред.), Словарь оперы New Grove, Vol. 1. Лондон: Macmillan Publishers, 1998. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
- Паркер, Роджер (2007). Путеводитель по Верди и его операм New Grove, Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-531314-7
- Пистон, Даниэль (1995). Итальянская опера девятнадцатого века: от Россини до Пуччини, Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0-931340-82-9
- Роус, Самуал Голландия (1924). Оперная книга Victrola: рассказы ста двадцати опер с семисотами иллюстраций и описаниями двенадцати сотен оперных пластинок Виктора. Victor Talking Machine Co.
- Саймон, Генри В. (1946). Сокровищница Гранд Опера. Нью-Йорк: Саймон и Шустер.
- Той, Фрэнсис (1931). Джузеппе Верди: его жизнь и творчество, Нью-Йорк: Knopf.
- Уокер, Фрэнк (1982). Человек Верди. Нью-Йорк: Кнопф, 1962, Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-87132-0
- Уэллс, Джон (2009). "Аида". Словарь произношения Longman. Пирсон Лонгман. ISBN 978-1-4058-8117-3.
- Варрак, Джон и Уэст, Юэн (1992). Оксфордский словарь оперы Нью-Йорк: ОУП. ISBN 0-19-869164-5
- Верфель, Франц и Стефан, Пол (1973). Верди: Человек и его письма, Нью-Йорк, Венский дом. ISBN 0-8443-0088-8
внешняя ссылка
- Аида: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Руководство по Opera, Синопсис - Либретто - Основные моменты
- "Опера в двух словах" Звуковые файлы (MIDI)
- Полное либретто оперы
- Счет
- Ария База данных список арий
- Дальше Аида дискография
- Сан-Диего OperaTalk! с Ником Ревелесом: Верди Аида
- Аида Антонио Гисланцони, музыка Джузеппе Верди (1871), Интернет-библиотека свободы