Erraid - Erraid
Шотландский гэльский имя | Эйлен Эррейд |
---|---|
Произношение | [ˈElan ˈɛrˠɪtʲ] (Слушать) |
Значение имени | Приливный остров (Старый гэльский имя: Артрей) |
Скала у вершины Кнок Мор | |
Место расположения | |
Erraid Эрраид показан в Аргайл и Бьют | |
Справочник по сетке ОС | NM298199 |
Координаты | 56 ° 17′N 6 ° 22'з.д. / 56,29 ° с.ш.6,36 ° з. |
Физическая география | |
Группа островов | Mull |
Площадь | 187 га (3⁄4 кв. миль) |
Ранг области | 112 [1] |
Самая высокая высота | Cnoc Mòr, 75 м (246 футов) |
Администрация | |
Суверенное государство | объединенное Королевство |
Страна | Шотландия |
Площадь совета | Аргайл и Бьют |
Демография | |
численность населения | 6[2] |
Рейтинг населения | 74= [1] |
Плотность населения | 3,2 / км2 (8,3 / кв. Милю)[2][3] |
Рекомендации | [3][4][5] |
Erraid (Шотландский гэльский: Эйлен Эррейд) это приливный остров примерно 1 миля (2 км) квадрат, расположенный в Внутренние Гебриды из Шотландия. Он находится к западу от Mull (с которым связан пляж в отлив ) и к юго-востоку от Иона. На остров выпадает около 1000 миллиметров (40 дюймов) дождя.[6] и 1350 солнечных часов в год, что делает его одним из самых сухих и солнечных мест на западном побережье Шотландии. Он окружен многочисленными необитаемыми небольшими островками, крупнейшими из которых являются Эйлен-Дабх (их два), Эйлин-нам-Мук, Эйлин-Чалмейн, Эйлин-Гомен и Эйлин-на-Симайр.[3]
На острове есть заброшенная сигнальная станция для маяки на Дабх Артач и Скерриворе и ряд коттеджей, построенных для смотрителей маяка.
Сатиш Кумар также посетил остров, и его автобиография включает отчет об этом событии.[7]
Остров находится в частной собственности и является домом для намеренное сообщество, часть Фонд Финдхорна.[6]
На западной стороне острова есть известная якорная стоянка, которая называется «Тинкерс-нора».[8] Это глубокий, но узкий канал между Эрраидом и самым западным из островков под названием Эйлин Дабх.[9]
Похищен
Произношение | ||
---|---|---|
Шотландский гэльский: | Артрей | |
Произношение: | [Aɾhɾaj] (Слушать) | |
Шотландский гэльский: | Эйлин Чалмейн | |
Произношение: | [Elan ˈxal̪ˠamɛɲ] (Слушать) | |
Шотландский гэльский: | Эйлин Дабх | |
Произношение: | [Elan ˈt̪uh] (Слушать) | |
Шотландский гэльский: | Эйлен Эррейд | |
Произношение: | [ˈElan ˈɛrˠɪtʲ] (Слушать) | |
Шотландский гэльский: | Эйлин Гомен | |
Произношение: | [Elan ˈɣomɛɲ] (Слушать) | |
Шотландский гэльский: | Эйлин нам Мук | |
Произношение: | [Elan nə muxk] (Слушать) | |
Шотландский гэльский: | Eilean na Seamair | |
Произношение: | [ˈElan nə ˈʃɛmɪɾʲ] (Слушать) |
Эррейд - одно из мест в романе. Похищен к Роберт Луи Стивенсон.[10] Дэвид Бальфур, герой этой сказки, на какое-то время остался на острове после кораблекрушения. Торранские скалы, лежащие южнее. Отец Стивенсона, Томас участвовал в строительстве близлежащих маяков, а камни для Дху Хартач были добыты на острове,[11] и молодой Роберт Луи посещал остров несколько раз, вспоминая одну такую экскурсию в своей книге Воспоминания и портреты. Позже он основал вымышленный остров Арос, место действия своего рассказа "Веселые мужчины ", на острове.[12][13]
Дэви Бальфур заперт на острове из-за своего невежества, и, как он говорит в Похищенный: Глава XIV-
Морской мальчик не остался бы на Эрраиде и дня; это всего лишь то, что они называют приливным островком, и, за исключением нижней части водоемов, в него можно заходить и выходить дважды за каждые двадцать четыре часа, либо в сухих ботинках, либо, самое большее, по воде. Даже мне, у которого в бухте был прилив и прилив, и который даже наблюдал за отливами, лучше было добыть своих моллюсков - даже я (я говорю), если бы я сел и подумал, вместо того чтобы злиться на свои судьба, должно быть, вскоре разгадала секрет и освободилась. Неудивительно, что рыбаки меня не поняли. Скорее удивляло то, что они когда-либо разгадывали мою жалкую иллюзию и взяли на себя труд вернуться. Я голодал от холода и голода на этом острове почти сто часов. Если бы не рыбаки, я мог бы оставить там свои кости по глупости. И хотя это было, я заплатил за это довольно дорого, не только прошлыми страданиями, но и в моем настоящем случае; я был одет как нищий, едва мог ходить и испытывал сильную боль в горле.
Стивенсон также включает описание острова:
Это все еще была труднейшая прогулка; действительно, не только Эррайд, но и соседняя часть Малла (которую они называют Росс) - не что иное, как нагромождение гранитных скал с вереском среди них.
Дэви Бальфур оставался в живых во время своего пребывания на острове, поедая блюда:
Я действительно знал, что моллюсков считается очень вкусным блюдом; и среди скал острова я нашел большое количество блюдец, которых поначалу я едва мог стряхнуть с их мест, не зная, что быстрота понадобится. Кроме того, были некоторые маленькие раковины, которые мы называем бакками; Я думаю, что барвинок - это английское название. Из этих двух я составил всю свою диету, съедая их холодными и сырыми, как я нашел; и я был так голоден, что сначала они показались мне восхитительными.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б Площадь и звания населения: есть c. 300 острова площадью более 20 га и 93 постоянно населенных острова были перечислены в Перепись 2011 года.
- ^ а б Национальные рекорды Шотландии (15 августа 2013 г.). «Приложение 2: Население и домохозяйства на обитаемых островах Шотландии» (PDF). Статистический бюллетень: Перепись 2011 года: первые результаты оценок населения и домохозяйств для Шотландии, версия 1С (часть вторая) (PDF) (Отчет). SG / 2013/126. Получено 14 августа 2020.
- ^ а б c Хасвелл-Смит, Хэмиш. (2004) Шотландские острова. Эдинбург. Canongate
- ^ Обследование боеприпасов: лист 48 карты Landranger Иона и Вест Малл (Ульва) (Карта). Обследование боеприпасов. 2014 г. ISBN 9780319229842.
- ^ Mac an Tàilleir, Иэн (2003) Ainmean-àite / Названия мест. (pdf) Pàrlamaid na h-Alba. Проверено 26 августа 2012 года.
- ^ а б Уокер, Алекс (Эд). (1994). Королевство внутри: руководство по духовной работе общины Финдхорн. Финдхорн Пресс.
- ^ Кумар, Сатиш. (1992). Нет пункта назначения: автобиография. Зеленые книги
- ^ [1]
- ^ Лоуренс, Л. (1990) Пилот яхтсменов на остров Малл. Корнуолл. Имрей, Лори, Нори и Уилсон.
- ^ Стивенсон, Р.Л. (1988 - впервые опубликовано в 1883 году). Похищен. Эдинбург. Canongate.
- ^ Батхерст, Белла. (2000) Маяк Стивенсона. Лондон. Фламинго.
- ^ Стивенсон, Р.Л. (1887) Воспоминания и портреты.
- ^ Макнаб, Питер (1999) Малл и Иона: шоссе и переулки. Эдинбург. Луат Пресс.
внешняя ссылка
Координаты: 56 ° 17′35 ″ с.ш. 6 ° 22′00 ″ з.д. / 56,29306 ° с.ш.6,36667 ° з.