Les brigands - Les brigands
Les brigands (Бандиты) является Опера Буфф, или же оперетта, к Жак Оффенбах французскому либретто к Анри Мейяк и Людовик Галеви.[1] Либретто Мейяка и Галеви высмеивает обе серьезные драмы (Шиллер игра Грабители ) и комическая опера (Фра Дьяволо и Les Diamants de la Couronne к Обер ).[1] Сюжет безумно аморален в том, что он представляет воровство как основной принцип общества, а не как отклонение от нормы. Как отмечает Фалсакаппа, вождь разбойников: «Все воруют в зависимости от своего положения в обществе».[2] Премьера пьесы состоялась в Париже в 1869 году и периодически возрождается во Франции и в других странах, как на французском языке, так и в переводе.
Les brigands имеет более содержательный сюжет, чем многие оперетты Оффенбаха, и более полно интегрирует песни в историю. Силы закона и порядка представлены неуклюжими карабинеры, утрированный наряд которого восхитил парижских зрителей во время премьеры. Помимо полицейских, сатирически относятся к финансистам. Сатира противопоставляется живой музыкальной игре и частому использованию итальянских и испанских ритмов; «Союз питояблес» - это настоящий каноник, а финал каждого действия - это развитое целое.[1] А 1983 г. Нью-Йорк Таймс В статье высказывалась теория, что музыка произведения повлияла на Бизе на письме Кармен и отметил, что либреттисты для этой работы предоставили либретто Бизе,[3] но стандартные ссылки Оффенбаха не упоминают о таком влиянии.[4]
История выступлений
Les brigands впервые был исполнен в Театр вариантов, Париж 10 декабря 1869 г .; эта версия была в трех действиях. Впоследствии была подготовлена четырехактная версия для постановки в Театр де ла Гете, открытие 25 декабря 1878 года. Произведение имело большой успех как Вторая Империя подошел к концу. Только вспышка Франко-прусская война в последующие месяцы энтузиазм аудитории поутих. Работа вскоре стала популярной во всей Европе и за ее пределами: в 1870 году она была произведена в Вене, Антверпене, Праге, Стокгольме, Берлине, Мадриде и Будапеште.[5] и в Нью-Йорке на Оперный театр Пайка в 1870–71 гг.[6]
Парижские возрождения включали 1885 год с Леонсе и Дюпюи из оригинального состава, 1900 г. с Маргарита Угальде, Матильда Огуэс и Дюпюи, и в том же году с Тариолем-Боге, в Gaîté-Lyrique в 1921 году с Андре Альваром, Раймонд Векар и Жан Перье, а на Опера-Комик в 1931 году с Марсель Дениа, Эммой Луарт, Дранем и Луи Мюзи.[7]
Последние возрождения были произведены в Немецкая опера в Берлине в 1978 году режиссер Петр Устинов,[8] на Опера де Лион в 1988 году (тогда записано EMI),[1] 1992 в Амстердамская опера и 1993 г. Опера Бастилии (произведено Жером Дешам и Macha Makeïeff), а затем в Opéra-Comique в 2011 году.[9]
Английские версии
Произведение переведено в трех действиях как Бандиты английского драматурга В. С. Гилберт и опубликовано Boosey в 1871 г., но не исполнялась до 9 мая 1889 г. Казино Театр, Нью-Йорк, с Эдвином Стивенсом в главной роли Фальсакаппа (вождь разбойников), Лилиан Рассел в роли Фиореллы, Фред Соломон в роли Пьетро (лейтенанта разбойника), Генри Халлама[10] в роли герцога и Фанни Райс в роли Фраголетто,[11] с американским туром после этого. Его британская премьера состоялась 2 сентября 1889 г. Королевский театр, Плимут, скоро перейдя в Авеню Театр в Лондоне, с 16 сентября 1889 г., продлится около 16 ночей до 12 октября.[12] Затем он гастролировал с Халлам Мостин в роли Фальсакаппы, Х. Лингардом в роли Пьетро, Фрэнком Венсли в роли Фраголетто, Агнес Деллапорте в роли Фиореллы, Мари Луэллой в роли принцессы Гранады и Джеральдин Сен-Мор.[13] как Фьяметта.[14]
Гилберту не нравилась его собственная работа, которую он создал только для защиты британских авторских прав, и он безуспешно пытался помешать ее представлению в Лондоне.[15] Он также возражал против включения в пьесу новых песен, написанных другим лириком.[16] Грубая лирика Гилберта понравилась публике оперетты, которая была рада принять безупречно выступающую пиратскую группу. гостиная При описании подлых поступков Гавот и музыкальные представления за три четверти времени. Многие персонажи и ситуации в пьесе повторяются позже в Гилберт и Салливан с Пираты Пензанса и Гондольеры.
Более ранняя английская версия Х. С. Ли была представлена на Театр Глобус в Лондоне под названием Фальсакаппа, начиная с 13 сентября 1875 года. Камилла Дюбуа играла роль Фраголетто, Юлия Вокинс была принцессой Гранады и Нелли Бромли был принцем Пополи. Эта версия также была представлена в Лондоне в 1871 году.[14]
Роли
Роль | Тип голоса | Премьера актеров, 10 декабря 1869 г.[17] Дирижер: Жак Оффенбах |
---|---|---|
Адольф де Вальядолид | тенор | Анри Вендерьенч 'Купер' |
Антонио, казначей герцога | тенор | Леонсе |
Барбавано | бас | Даниэль Бак |
Барон де Кампо-Тассо | тенор | Чарльз Блондлет |
Карманьола | тенор | Гобин |
Граф де Глория-Кассис | тенор | Гурдон |
Домино | тенор | Bordier |
Duc de Mantoue | баритон | Констан Ланжалле |
Фальсакаппа, начальник разбойников | тенор | Хосе Дюпюи |
Фиорелла, его дочь | сопрано | Мари Эме |
Фраголетто, фермер | меццо-сопрано | Зульма Буффар |
La Duchesse | сопрано | A Régnault |
Пипа, жена Пипо | сопрано | Леони |
Пипетта, дочь Пипо | сопрано | Фанни Женат |
Пипо, домовладелец | тенор | Boulange |
Пьетро, лейтенант-разбойник | тенор | Жан-Лоран Копп |
La Princesse de Grenade | сопрано | Лучиани |
Зерлина | сопрано | Юлия Х. |
Бьянка | сопрано | Оппенгейм |
Фьяметта | сопрано | Бесси |
Чичинелла | сопрано | Дуард |
Маркиза | сопрано | Гравье |
Начальник карабинеров | баритон | Барон |
Наставник | бас | Videix |
Хор: Разбойники, Карабинеры, Крестьяне, Повара, Пажи мантуанского двора, Лорды и дамы гренадского двора, пажи принцессы, лорды и дамы мантуанского двора. |
Синопсис
Акт 1
Дикое каменистое место
Разбойники собираются на рассвете, но некоторые из них жалуются Фальсакаппе, что не могут нормально жить за счет своего труда. Он обещает скорое и прибыльное предприятие. Объявлен брак принцессы Гранаты с герцогом Мантуэ, и группа будет там.
Его дочь Фиорелла влюбилась в молодого фермера Фраголетто, на ферму которого недавно совершила набег банда, и она начинает сомневаться в их призвании. Она показывает Пьетро, заместителю командира, небольшой портрет, который она нарисовала самой себя. Некоторые из разбойников приводят Фраголетто, не без его желания, так как он просит руки Фиореллы и присоединиться к группе. Фальсакаппа соглашается при условии, что Фраголетто проявит себя.
Фиорелла остается с Пьетро, и входит красивый незнакомец. Он - очарованный ею - сбился с пути. Когда Пьетро идет за помощью, она решает предупредить его - фактически герцога Мантуи - бежать. Фраголетто приходит с перехваченным сообщением о союзе герцога и принцессы Гранады, в котором излагается обещание испанцам большого приданого вместо причитающегося им долга. Фальсакаппа освобождает посыльного, заменяя портрет принцессы в портфеле портретом своей дочери. Фраголетто заслужил свое место в группе; когда банда празднует своего нового члена, они слышат звук приближающихся сапог карабинеров, но проходят мимо, не замечая банды, и разбойники возобновляют празднование своих планов.
Акт 2
Гостиница на границе
Делегация Мантуи направляется в гостиницу Пипо на границе Италии и Испании по дороге из Гранады в Мантую. Бандиты, изображающие из себя нищих, приходят на постоялый двор; они быстро подавляют персонал отеля, напуганный тем, что они стали жертвами печально известного Falsacappa.
Группа планирует переодеться поварами и официантами; затем, когда прибудут мантуанцы, они по очереди поймают их и переоденутся в мантуанцев, чтобы, когда прибудут гранадцы, они удивят их, наденут свою одежду и поспешат к мантуанскому двору, чтобы представить Фиореллу как принцессу, соратница Переодетый Пьетро) стоит три миллиона. Фиорелла забирает свою награду: рука Фраголетто и маскировка начинается.
Когда прибывает группа из Мантуи во главе с бароном де Кампотассо и в сопровождении карабинеров, они попадают в ловушку, но у разбойников остается мало времени, чтобы снова переодеться, прежде чем делегация Гранады доберется до гостиницы. После испанского танца гранадцев приветствует Фальсакаппа как капитан карабинеров и Пьетро как барон де Кампотассо. Глория-Кассис спрашивает о выплате трех миллионов, но затем входят Фраголетто и Фиорелла (как трактирщик и его любовник). Гранадцы сбиты с толку, когда им говорят ложиться спать (в два часа дня), но делают, как им говорят. Сняв одежду, разбойники идут за ними для следующей маскировки. Однако трактирщик вырывается из своих пут и взывает о помощи, но разбойники побеждают карабинеров, которые, запертые в подвалах, помогли себе выпить вина. Бандиты направляются в сторону Мантуи.
Акт 3
Большой зал при дворе Мантуи
Герцог пользуется своими последними часами перед свадьбой, прощаясь с любовницами. Полученный им портрет невесты напоминает ему крестьянскую девушку, которая помогала ему в горах (и которую он с тех пор искал). Герцог также стремится выплатить свой долг в размере трех миллионов долларов, зная, что его казначей Антонио тратит герцогские деньги на своих собственных женщин.
Когда прибыла фальшивая гранадская делегация во главе с Фальсакаппой, герцог рад снова видеть Фиореллу, и она узнала в нем незнакомца, потерявшегося в горах. Фиорелла, играющая принцессу Гранаты, представляет Фраголетто своим пажем.
Когда Фальсакаппа просит денег, выясняется, что казначей растратил приданое. Фальсакаппа в ярости, но как раз тогда мантуанцы, за которыми стремительно следуют гранадцы, оставленные в гостинице, вместе с карабинерами прибывают. Настоящая принцесса представляется. Бандиты признают, кто они такие, но когда Фиорелла входит в своем костюме из Акта 1 и напоминает герцогу, что она спасла его от разбойников, он соглашается на амнистию, и они клянутся вести хорошую жизнь с тех пор.
Музыкальные номера
Акт 1
- № 1 A - Chœur des brigands: 'Le cor dans la montagne'
- No 1 B - Куплеты из молодых людей: 'Déjà depuis une grande heure'
- No.1 C - Куплеты де Фальсакаппа: 'Qui est celui qui par les plaines'
- № 1 D - Strette
- №1 Бис - Мелодрам;
- №2 - Куплеты Фьореллы: Au chapeau je porte une aigrette
- № 3 - Морсо д'энсамбль: 'Nous avons pris ce petit homme'
- №4 - Куплеты Фраголетто: «Quand tu me fis l’insigne honneur ...»
- No.4 Bis - Хор вылазки: 'Nous avons pris ce petit homme'
- №5 - Рондо: 'Après Avoir pris à droite'
- № 6 - Saltarelle: 'Ce petit est un vrai luron'
- No.7 - Finale A - Choir la réception: 'Pour cette ceremonie' / B - 'Jure d'avoir du courage ... Vole, vole, pille, vole' / C - Orgie: 'Flamme claire' / D - Хор des carabiniers: 'Nous sommes les carbiniers' / E - Strette: 'Flamme claire'
Акт 2
- Антракт
- No.9 - Хор: 'Les fourneaux sont allumés' (Фиорелла, Фраголетто)
- № 10 - Канон: 'Союз питояблес'
- №11 - Duetto du Notaire: «Hé! Ла! Он! Ла! '
- № 12 - Трио мармитонов: 'Arrête-toi Donc, Je t'en prie' (Фраголетто, Фальсакаппа, Пьетро)
- № 13 - Хор и мелодрама: «A nous, holà! Les Marmitons '
- No 14 - Хор и куплеты амбассада: 'Диссимулоны, диссимулоны ... Nous avons ce matin tous deux' (Campo Tasso, le capitaine)
- №15 - Хор, мелодрама и сцена, куплеты: 'Entrez-là! ... Grenade, Infante des Espagnes ... Jadis vous n'aviez qu'une patrie'
- №16 - Куплеты де Фьорелла: Je n’en sais rien, Madame
- № 17 - Финал: Хор, Ансамбль, Сцена: 'Entrez-là! ... Tous sans trompettes ni tambour ... Quels sont ces cris? ...'
Акт 3
- No 18 - Entracte
- №19 - Chœur de fête et couplets du prince: 'L'aurore paraît ... Jadis régnait un prince'
- No.20 - Куплеты кессье: 'O mes amours, O mes maîtresses'
- № 21 - Morceau d’ensemble: Voici venir la princesse et son page '
- №22 - Финал: «Коквин, разбойник, traître, бандит!»
Записи
Это произведение было записано несколько раз:[18]
- Джон Элиот Гардинер записал трехактную версию с хором и оркестром Опера де Лион за EMI в 1988 г. (CD 7 49830 2).
- Английская версия Гилберта была записана Огайо светлая опера в 2004 г. - Albany Records, ASIN: B00022FWVS.[19]
- Есть немецкая версия автора Эрнст Дом, Die Banditen, который был записан и выпущен в 2002 году на лейбле Capriccio, каталог: 60090. Conductor, Пинхас Стейнберг.
Рекомендации
- ^ а б c d "Жак Оффенбах: Les Brigands", в Камински, Петр. Mille et Un Opéras, Файард, 2003, с. 1083
- ^ Либретто: «Sans doute! ... il faut voler selon la position qu'on occupe dans la société ... c'est élémentaire». Акт 2, сцена 3.
- ^ Хьюз, Аллан. "Записи; редкие произведения демонстрируют разнообразные дары Оффенбаха", Нью-Йорк Таймс, 27 марта 1983 г., по состоянию на 22 августа 2013 г.
- ^ См. Основные исследования Бизе автора Винтон Дин (Винтон, Дин. Бизе, JM Dent & Sons, Лондон, 1978), Мина Кертисс (Curtiss M. Бизе и его мир, Венский дом, Нью-Йорк, 1974) и Жан-Клод Йон (Йон, Жан-Клод. Жак Оффенбах, Éditions Gallimard, Paris, 2000), а также расширенные эссе по Кармен к Сьюзан МакКлари (МакКлари, Сьюзен. Жорж Бизе - Кармен, Cambridge University Press, Кембридж, Великобритания, 1992).
- ^ Лёвенберг, Альфред. Летопись оперы, 1597–1940 гг.. Лондон, Джон Колдер, 1978. ISBN 978-0-7145-3657-6.
- ^ Les brigands (Производство 1870–1871 гг.) на База данных Internet Broadway
- ^ Гэнцль, Курт и Эндрю Лэмб, Книга музыкального театра Генцля, Бодли-Хед, Лондон, 1988
- ^ Фонд Петра Устинова, Достижения В архиве 23 августа 2013 в Archive.today, дата обращения 23 августа 2013.
- ^ "Les Brigands Trouvent leurs aises à l'Opéra-Comique ", Le Monde обзор, 28 июня 2011 г.
- ^ Биография Генри Халлама
- ^ Полная информация о составе
- ^ Мосс, Саймон. "Бандиты" в Гилберт и Салливан: выставка-продажа памятных вещей, c20th.com, по состоянию на 21 ноября 2009 г.
- ^ Стоун, Дэвид. Биография Джеральдин Сен-Мор, Кто был кем в оперной труппе D'Oyly Carte
- ^ а б Адамс, Уильям Дэвенпорт (1904). Словарь драмы. Чатто и Виндус. п. 205.
- ^ Письмо от Гилберта до Времена от 16 сентября 1889 г.
- ^ Письмо Гилберта к Времена от 7 ноября 1889 г.[мертвая ссылка ]
- ^ Касалья, Герардо (2005). "Les brigands, 10 декабря 1869 г. ". L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском).
- ^ Записи на сайте operadis-opera-discography.org.uk/CLOFBRIG.HTM
- ^ "Информация об OLO записи Les brigands". Архивировано из оригинал 7 февраля 2012 г.. Получено 5 апреля 2007.
дальнейшее чтение
- Детали работы, Boosey & Hawkes
- Введение, синопсис и другая информация на французском языке
- Профиль оперетты
- Адриан Корлеонис. Les brigands в Вся музыка
- Кроутер, Эндрю. "Бандиты" в W.S. Журнал Общества Гилберта, Ред. Брайан Джонс, Vol. 2, № 16: Зима 2004 г., стр. 508–09.
внешняя ссылка
- Французский Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Оригинальное либретто
- Les brigands (Оффенбах): Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Ссылки на английское либретто в переводе У. С. Гилберта, партитура и отзывы
- Фото из американского производства с Лилиан Рассел