Пукапуканский язык - Pukapukan language

Пукапукан
Область, крайПукапука и Нассау острова, северные Острова Кука; некоторые в Раротонга; также Новая Зеландия и Австралия
Носитель языка
450 на Островах Кука (перепись 2011 года)[1]
2000 в другом месте (без даты)[1]
Коды языков
ISO 639-3pkp
Glottologпука1242[2]

Пукапукан это Полинезийский язык которые развивались изолированно на острове Пукапука в северной группе Острова Кука. Пукапукан, как язык «самойского выброса» с прочными связями с Западной Полинезией, не имеет близкого родства с какими-либо другими языками Островов Кука, но имеет существенное заимствование из некоторых восточно-полинезийских источников в древности.

Недавние исследования показывают, что языки Пукапука, Токелау и Тувалу сгруппировались в кластер и как таковые оказали значительное влияние на несколько полинезийских выбросов, таких как Тикопия и Анута, Пилени, Сикаана (все на Соломоновых островах) и Такуу (у побережья Бугенвиля, PNG). Есть также свидетельства того, что Пукапука имел доисторические контакты с Микронезией, поскольку в Пукапукане есть довольно много слов, которые, по-видимому, заимствованы из Кирибати (Документ конференции К. и М. Солсбери, 2013 г.).

Пукапукан также известен как «te leo Wale» («язык дома») в связи с названием северного островка, на котором живут люди. Население атолла сократилось с примерно 750 в начале 1990-х годов до менее 500 после циклона в 2005 году. Грамотность на языке пукапукан была введена в школах в 1980-х годах, что привело к повышению качества образования на атолле.

Большинство говорящих на этом языке проживают в нескольких общинах мигрантов в Новой Зеландии и Австралии. Двуязычный словарь был начат школьными учителями на острове и завершен в Окленде в местной общине Пукапукан.[3][4] Углубленное изучение языка привело к созданию справочной грамматики (Мэри Солсбери, «Грамматика Пукапукана», Оклендский университет, 2003 г., 700 стр.). Самым значительным изданием на языке пукапука будет «Пука Я» (Библия) с Ожидается, что публикация Нового Завета будет завершена в 2019 году.

История

Пукапукан, также известный как Букабукан, - это язык, на котором говорят на коралловом атолле Пукапука, расположенном в северной части островов Кука (Beaglehole 1906-1965). Пукапукан имеет небольшую разборчивость со своим национальным языком маори Островов Кука и имеет тесные связи с соседними культурами Западной Полинезии, в частности Самоа. Остров Пукапука является одним из самых удаленных островов на Островах Кука. Есть свидетельства того, что люди населяли атолл около 2000 лет, но неясно, был ли он заселен постоянно. Можно быть уверенным, что окончательное поселение произошло примерно в 1300 году нашей эры в Западной Полинезии. Согласно местным устным преданиям, огромные волны, вызванные сильным циклоном, накрыли остров и убили большинство жителей, за исключением 15–17 мужчин, 2 женщин и неизвестного числа детей. Недавняя интерпретация генеалогий предполагает, что эта катастрофа произошла около 1700 года нашей эры. Именно от этих выживших остров был заново заселен.

Остров был одним из первых островов Кука, который был открыт европейцами в воскресенье 20 августа 1595 года испанским исследователем. Альваро де Менданья.

численность населения

На языке Пукапукан говорят не только на острове Пукапука, но и на соседних островах Кука, а также в Новой Зеландии и Австралии. Сегодня население Пукапуки уменьшилось, и на нем осталось всего несколько сотен носителей языка. По данным переписи 2001 года, на Пукапуке и его плантационном острове Нассау было всего около 644 говорящих. По данным переписи 2011 года, в настоящее время из-за разрушительного циклона, обрушившегося на остров Пукапука в 2005 году, осталось всего 450 говорящих. Всего во всем мире говорят 2400 человек, включая тех, кто живет на Пукапуке, и 200 говорящих на острове. Раротонга, самый густонаселенный остров Островов Кука.

Классификация

Пукапукан - это Австронезийский язык из Ядерная полинезийская ответвляться.[5] Несмотря на то, что этот язык сгруппирован с Островами Кука, язык показывает влияние Восточной и Западной Полинезии.

Звуковая система

Алфавит

В алфавите Пукапукана 15 букв - пять гласных и 10 согласных. В диграф 'ng' встречается в том месте, которое G занимает в английском алфавите. a, e, ng, i, k, l, m, n, o, p, t, u, v, w, y

Согласные

Согласные фонемы в Пукапукане: / p, t, k, v, w, θ, m, n, ŋ, l / (Teingoa 1993).

Буквы «y» и «w» отсутствуют в языке маори Островов Кука, но являются дополнением к Пукапукану. Полуголос / w / и небный зубной спирант / θʲ /, как правило, регулярно отражают * f и * s соответственно. Звук «y» в Пукапукане на самом деле действует несколько иначе, и его трудно произнести людям, не являющимся носителями языка. В английском языке это произносится как ‘th’ «this, other».

  • вано, иди
  • ты новый
  • Wawine, женщина
  • инга, упасть
  • ию, нос
  • тайи, один

Гласные

Гласные в Pukapukan - это соответственно / a /, / e /, / i /, / o / и / u /. Все гласные имеют два звука: длинный звук и короткий звук. Длина гласной обозначается записью макрон над каждой гласной.

  • папа, рок
  • папа, европейский
  • папа, отец
  • папа, ежик (прическа)

В Пукапукане можно с уверенностью сказать, что каждый слог оканчивается гласной, каждая гласная произносится, и нет дифтонгальный звуки.

Грамматика

Основной порядок слов

Пукапукан использует два отличительных порядка слов: глагол-субъект-объект и Verb-Object-Subject, хотя ясно, что VSO используется чаще. В Пукапукане прилагательные всегда следуют за существительными. Вака- часто используется как причинный префикс в австронезийских языках, но в Пукапукане он имеет различные функции. Из-за влияния Раротонги «waka-» сокращается до «aka-», тогда как «waka-» считается более формальным (Teingoa, 1993). Существительные, начинающиеся с waka-, становятся глаголами с аналогичным значением:

  • au, мир; вака-ау, чтобы помириться
  • ла, солнце; вака-ла, положить на солнце, чтобы высохнуть
  • ela; клин; Wakaela, клин

Прилагательные с префиксом waka становятся переходными глаголами:

  • яко, прямо; вака-яко, выпрямить
  • кокой острый; waka-kokoi, точить

Некоторые глаголы с префиксом waka- имеют особые значения, которые трудно предсказать, исходя из основного значения.

  • йа, священный; вака-йа, соблюдать как священный
  • поно, конечно; вака-поно, чтобы решить доработать

Редупликация

Как и многие другие полинезийские языки, в пукапукане много случаев полного и частичного дублирования, иногда для того, чтобы выделить слово или придать ему новое значение.

  • капуста, волна / прибой; кале-ле, подводное течение моря (прибывающие и отступающие волны)
  • капа - ритм хлопать в ладоши; капа-капа, порхать

Цифры

тайи «один» луа «два» толу «три» ва «четыре» лима «пять» оно «шесть» виту «семь» значение «восемь» ива «девять» катоа / лаунгаулу «десять»

Пукапукан использует две разные системы счета в языке; «одна единица» и «две единицы». Цифровые классификаторы также используются в качестве префиксов для чисел более десяти и различных объектов. «Одна единица» использует свое слово для десяти «лаунгаулу» и добавляет число «одна единица» (Teingoa 1993).

  • 18 - laungaulu ma valu (десять и восемь)

Для чисел больше девятнадцати используются единичные номера.

  • 30 - лау толу (два три)
  • 40 - лау ва (два четыре)

«Две единицы» происходит от «одной единицы».

Словарный запас

Лексика коренных народов

kāvatavata «звук, издаваемый щелчком языка» Pōiva ​​«имя обожествленного предка» пулу «голень ноги» Yāmatangi «молитва о попутном ветре»

Заимствования

Пукапукан не имеет близкого родства с другими языками Островов Кука, но имеет существенное заимствование из восточно-полинезийских языков, таких как Раротонга. Фактически, поскольку в Пукапукане нет «r», «l» занимает свое место в заимствованиях Раротонги (Teingoa 1993).

ПукапуканРаротонган
РаротонгаЛалотонгаРаротонга
факелламарама
торопитьсяLimalimaримарима
сердитыйлилирири
налитьлилингиринги

Омофоны

Пукапукан использует много омофонов в своем лексиконе, обычно для того, чтобы давать имена новым словам или предметам со схожим значением происхождения (Beaglehole 1906-1965).

капа

  1. v. хлопать в ладоши в ритме
  2. v. громко плакать
  3. п. угол

Ата

  1. п. эмоциональный шок
  2. п. тень
  3. п. Рассвет
  4. v. изменить цвет
  5. Словесная приставка: хорошо владеет, умеет

Лулу

  1. v. связать
  2. п. Связка, деревня, группа, команда
  3. п. Название препарата таро
  4. п. Имя птицы

Опасность

Материалы

Когда дело доходит до языка Пукапукан, существует ограниченный список. Хотя сегодня носители языка, местные жители Пукапука и особенно учителя на острове работают над созданием книг и ресурсов, посвященных преподаванию и структуре Пукапукана. Местные жители острова совместно работают над тем, чтобы вернуться в свои сообщества после разрушительного циклона Перси в 2005 году. С 2005 года потребовалось почти 6 лет, чтобы восстановить свои сообщества (Pasifika 2009). В настоящее время существует определенное количество рукописей и словарей на языке пукапукан, но их культура поддерживается благодаря сотрудничеству в области музыки и танца в странах Тихого океана и на таких веб-сайтах, как YouTube.

Жизнеспособность

В соответствии с Этнолог Пукапукан считается языком, находящимся под угрозой, и его «передача из поколения в поколение прерывается, но детородное поколение все еще может использовать этот язык, поэтому возможно, что усилия по возрождению могут восстановить передачу языка в домашних условиях.[6]. Говорящие на Пукапукане, особенно дети, многоязычны на английском и маори Островов Кука, но на английском редко говорят за пределами школы, и многие классы фактически преподаются на Пукапукане. Сегодня усилия по возрождению Пукапуки и его языка продолжаются (Pasifika 2009).

По Закон Те Рео Маори, Пукапукан считается формой Маори Островов Кука в юридических целях.

дальнейшее чтение

  • Тейнго, В. А. (1993). Введение в язык Пукапукан. Гамильтон, Н.З. : Outrigger Publishers Limited.
  • Биглхол, Эрнест и Перл (1992). Словарь / рукопись Пукапукана. [Окленд]: Проект словаря Пукапука, кафедра антропологии, Оклендский университет.
  • Кристалл, Дэвид (2002). Язык смерти. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Неизвестный, Т. П. [Тагата Пасифика]. (2009, 7 23). Отсутствие населения на Островах Кука Пукапука беспокоит Тагата Пасифика ТВНЗ Новой Зеландии [Видео файл]. Извлекаются из https://www.youtube.com/watch?v=wMPdKbqJiEo
  • Краусс, Майкл. (1992). Языки мира в кризисе. Язык 68 (1): 4-10
  • Бус, Джаспер (1995). Словарь маори Островов Кука с поисковым списком английский-маори Островов Кука. Раротонга, Острова Кука: министерство образования, правительство Островов Кука; Лондон: Школа восточных и африканских исследований Лондонского университета; Сува, Фиджи: Институт тихоокеанских исследований Южнотихоокеанского университета; [Окленд]: Центр тихоокеанских исследований, Оклендский университет; Канберра, штат Джорджия: Тихоокеанская лингвистика, Исследовательская школа тихоокеанских и азиатских исследований, Австралийский национальный университет.
  • PAWLEY, Andrew 1966. «Полинезийские языки: подгруппа, основанная на общих нововведениях в морфологии». Журнал полинезийского общества, 75: 39-64.

Рекомендации

  1. ^ а б Пукапукан в Этнолог (17-е изд., 2013)
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Пукапука". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ Дуглас, Браяр (13 августа 2013 г.). «Словарь Пукапука выходит в свет». Новости Островов Кука. Получено 3 мая 2019.
  4. ^ "Те Пукамуна - Словарь Пукапуки". 2013. Получено 3 мая 2019.
  5. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2020). "Пукапука ". Glottolog 4.2.1. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  6. ^ «Пукапукан». Этнолог. Получено 11 июн 2020.