Тувалуский язык - Википедия - Tuvaluan language
Тувалу | |
---|---|
Те Ггана Тувалу | |
Родной для | Тувалу, Фиджи, Кирибати, Науру, Новая Зеландия |
Носитель языка | 10 000 в Тувалу (2015)[1] 2000 в других странах (без даты)[2] |
Австронезийский
| |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Тувалу |
Коды языков | |
ISO 639-2 | tvl |
ISO 639-3 | tvl |
Glottolog | Tuva1244 [3] |
Часть серия на |
Культура Тувалу |
---|
История |
Языки |
Кухня |
Религия |
Изобразительное искусство |
Музыка и исполнительское искусство |
Спорт |
|
Тувалу /тuvəˈлuən/,[4] часто называют Тувалу, это Полинезийский язык из или тесно связанных с Группа эллисей говорят в Тувалу. Это более или менее отдаленно связано со всеми другими полинезийскими языками, такими как Гавайский, маори, Таитянский, Самоанский, и Тонга, и наиболее тесно связаны с языками, на которых говорят на Полинезийские выбросы в Микронезии, Северной и Центральной Меланезия. Тувалу в значительной степени позаимствовал у Самоа, языка христианских миссионеров конца 19 - начала 20 веков.[5][6]
Население Тувалу составляет приблизительно 10 837 человек (Предварительный аналитический отчет переписи населения и жилого фонда 2012 года).[7] По оценкам, во всем мире говорят на тувалу более 13 000 человек. В 2015 году было подсчитано, что более 3500 тувалуцев живут в Новая Зеландия Около половины этого числа родились в Новой Зеландии, и 65 процентов тувалуской общины в Новой Зеландии говорят на тувалу.[8]
Варианты названий
Носители языка Тувалу имеют разные названия для своего языка. В самом языке его часто называют te ggana Tuuvalu что переводится как тувалуский язык, или менее формально как те ггана тату, имеется в виду наш язык.[9] Диалекты Вайтупи и Фунафути вместе известны как стандартный язык, называемый те 'гана масани, что означает «общий язык».[10] Раньше страна Тувалу была известна как острова Эллис, поэтому тувалуский язык также известен как Эллис или же Ellicean.[11]
История
Как и все другие полинезийские языки, тувалу происходит от языка предков, который исторические лингвисты называют "Протополинезийский ", о котором говорилось около 2000 лет назад.
Языковые влияния
Тувалу поддерживал значительные контакты с Гильбертский, а Микронезийский язык; Самоанский; и все чаще английский. На гильбертском языке говорят изначально на Нуи, и он был важен для жителей Тувалу, когда их колониальная администрация располагалась в Острова Гилберта. Самоанский язык был введен миссионерами и оказал наибольшее влияние на язык. Во время интенсивного периода колонизации по всей Океании в девятнадцатом веке тувалуский язык находился под влиянием самоанских миссионеров-пасторов. В попытке «христианизировать» тувалу, лингвистическое продвижение самоанского языка проявлялось в его использовании в официальных государственных актах и обучении грамоте, а также в церкви, пока в 1950-х годах он не был заменен тувалу.[12]
Влияние английского языка было ограниченным, но продолжает расти. После обретения политической независимости в 1970-х годах знание английского языка приобрело важное значение для экономической жизнеспособности Тувалу. Умение говорить по-английски важно для иностранного общения и часто используется в деловых и государственных учреждениях.[13]
Фонология
Гласные
Звуковая система Тувалу состоит из пяти гласные (/ i /, / e /, / a /, / o /, / u /). Все гласные бывают краткой и длинной формы, которые контрастируют.
короткий | Длинный | |||
---|---|---|---|---|
Передний | Назад | Передний | Назад | |
Закрывать | я | ты | я | u |
Середина | е | о | eː | oː |
Открыть | а | аː |
Нет дифтонги поэтому каждая гласная звучит отдельно. Пример: Taeao «Завтра» произносится как четыре отдельных слога (та-е-а-о).[14]
Согласные
Губной | Альвеолярный | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ŋ ⟨g⟩ | |
Взрывной | п | т | k | |
Fricative | f v | s | (час) | |
Боковой | л |
/час/ используется только в ограниченных случаях в диалекте Нукулаэлаэ.
Звуковая система Тувалу состоит из 10 или 11 согласные (/ п /, / т /, / к /, / м /, / н /, / ŋ /, / ф /, / в /, / с /, / ч /, / л /) в зависимости от диалекта. Все согласные также бывают короткими и длинными, которые контрастируют. Фонема / ŋ / пишется ⟨g⟩. Все остальные звуки представлены буквами, соответствующими их символам IPA.
Фонотактика
Как и в большинстве полинезийских языков, слоги Тувалу могут быть V или CV. Нет ограничений на размещение согласных звуков, хотя они не могут использоваться в конце слов (в соответствии с ограничениями по слоговому письму). Группы согласных отсутствуют в Тувалу.
Фонология заимствований
Ни одна из единиц в фонематическом инвентаре Тувалу не ограничивается только заимствованными словами. Английский язык - единственный язык, из которого в настоящее время заимствованы заимствования - заимствования из самоанского и гильбертского языков уже адаптированы для соответствия фонологии Тувалу. Более устоявшиеся традиционные заимствования английского языка с большей вероятностью будут адаптированы к стандартной фонологии, чем те, которые были приняты в последнее время.[13]
Стресс, геминация и удлинение
Стресс на предпоследнем Мора. Близнецы согласные выполняют следующие основные функции:
- Плюрализация - например, нофо 'сидеть' (единственное число) v ннофо 'сидеть' (множественное число)
- Сокращение повторяющегося слога - например, Лелей "хорошо" в северных диалектах становится llei на южных диалектах.
- сокращение определенного артикля te - например, те тагата "мужчина" становится ттагата.
- Различие значений двух слов - например, ммала 'пережаренный' v мала 'чума'[15]
Долгие гласные могут использоваться для обозначения множественности или дифференциации значений.
Порядок слов
Как и многие полинезийские языки, в Тувалу обычно используется VSO порядок слов, при этом глаголу часто предшествует глагол маркер. Однако порядок слов очень гибкий, и есть больше исключений из стандарта VSO, чем предложений, которые ему соответствуют. Безье (стр. 134) демонстрирует, что VSO статистически является наименее частым порядком слов, и OVS является наиболее частым порядком слов, но по-прежнему считает, что VSO синтаксически является значением по умолчанию.[13] Часто, если акцент делается на местоимении первого лица или личном имени, оно может предшествовать глаголу, так что структура предложения становится SVO.[15]
Морфология
В Тувалу практически нет флективной или деривационной морфологии - Тувалу использует маркеры для обозначения падежа, времени, множественности и т. Д. Таблица ниже, адаптированная из Джексона Знакомство с Тувалу, выделяет основные маркеры, хотя есть также отрицательные и императивные производные. Близнецы гласных также могут иногда иллюстрировать семантические изменения.
Маркер | Функция / значение |
---|---|
е | маркер настоящего времени |
ка | маркер будущего времени |
кай | 'Когда-либо' |
ke | 1. 'должен' (обязательно) 2. 'и', 'чтобы ...' |
ке на | императивный (вежливый) |
ко | настоящий маркер идеального времени |
кои | 'все еще' (продолжающееся действие) |
ко тоже | 'тоже' |
о | 'and', 'to' (соединитель между глаголами) |
ма | 'чтобы, если что-то должно' |
мана | 'чтобы этого не случилось' |
мои | 'если только' |
ne | маркер прошедшего времени |
(без маркера) | императивная команда |
Редупликация - один из самых распространенных морфологических приемов в Тувалу, который работает по-разному. Во-первых, он оперирует глаголами и прилагательными. Джексон перечисляет шесть способов его функционирования:
1. Усиление действия: напр. Filemu «Мирный, тихий»: фифилему "Быть очень мирным, тихим"
2. Снижение действия: например. факалого «Слушать внимательно, подчиняться»: fakalogologo "Слушать случайно"
3. Продолжение, повторяющееся действие: например. вторник «Стряхнуть, отряхнуть»: Tuetue "Стряхивать, многократно смахивать пыль"
4. Более широко распространенная деятельность: например. Masae "Разорваться, разорваться": masaesae "Разорванный, разорванный во многих местах"
5. Плюрализация: например. маавае «Разделенный, разделенный»: mavaevae "Разделен на множество частей"
6. Изменение значения: например. Fakaoso 'провоцировать' : Fakaosooso 'соблазнять'[15]
Префикс фака- еще один интересный аспект Тувалу. Он действует как «причинный фактор» - чтобы сделать глагол более «активным», или образует прилагательное «в манере». Джексон описывает фака- как самый важный префикс в Тувалу.[15]
Примеры:
Прилагательные:
llei 'хороший' : факаллеи "Сделать добро, лучше, примирить"
аогаа 'полезный' : Fakaaogaa 'использовать'
Глаголы:
теле «Беги, работай»: факатель "Действовать, бежать"
фуа 'производить' : факафуа «Производить что-то»[15]
Глаголы, существительные, прилагательные и наречия
Тувалу, как правило, предпочитает глаголы существительным. Существительные могут образовываться от многих глаголов, добавляя суффикс –Ga. В южном диалекте добавление –Ga удлиняет последнюю гласную корня глагола нового существительного. Многие существительные также могут использоваться как глаголы.[15]
Тувалу в значительной степени полагается на использование глаголов. Есть много слов «состояние существования», которые в Тувалу являются глаголами, которые в английском языке можно классифицировать как прилагательные. Как правило, глаголы можно идентифицировать по метке времени, стоящему перед ними (обычно сразу, но иногда через наречия). Глаголы не меняют форму из-за времени и лишь изредка подвергаются геминации во множественном числе. Пассивные и взаимные глаголы претерпевают некоторые изменения из-за использования аффиксов, но эти формы используются нечасто и обычно применяются к заимствованным словам из Самоа.[15]
Различие между глаголом и прилагательным часто определяется только использованием глагола / времени. маркеры и положение слова в предложении. Прилагательные всегда следуют за существительным, на которое они ссылаются. Прилагательные регулярно меняются во множественном числе (по роду), тогда как существительные - нет. Многие прилагательные могут стать абстрактными существительными, если перед прилагательным добавить определенный артикль te или местоимение. Это похоже на английские прилагательные, добавляющие суффикс -ness к прилагательному для образования существительного.[15]
Наречия обычно следуют за глаголом, к которому они относятся, хотя из этого правила есть некоторые заметные исключения.[15]
Статьи
Есть три возможных статьи в Тувалу: определенное единственное число te, неопределенное единственное число se или же он (в зависимости от диалекта) и неопределенное множественное число ne или же ni (в зависимости от диалекта). Неопределенные и определенные понятия применяются в тувалу иначе, чем в английском. Единственное определенное te относится к чему-то или кому-то, что говорящий и аудитория знают или уже упоминали - в отличие от неопределенного, которое конкретно не известно или не упоминалось. Тувалуское слово, обозначающее «то» или «это» (в его вариациях производных), часто используется для обозначения более определенной ссылки.
Местоимения
Как и во многих других полинезийских языках, система местоимений Тувалу различает исключающие и включающие формы единственного, двойного и множественного числа (см. Таблицу ниже). Однако он не делает различий между полами, а полагается на контекстные ссылки на вовлеченных лиц или предметы (когда необходимо идентифицировать «это»).[15] Это часто связано с использованием тангата («Мужской») или Fafine («Женский») в качестве прилагательного или аффикса для иллюстрации информации о поле.
Единственное число | Двойной | Множественное число | |
---|---|---|---|
Включено от первого лица | тауа | Taatou | |
Эксклюзив от первого лица | au(аку) | маауа | Маату |
Второе лицо | koe | кулуа | Кулу |
Третье лицо | а ia, ia | лаауа | Laatou |
Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения состоят из трех элементов: полного или сокращенного артикля; обозначение о (неотчуждаемый ) или же а (отчуждаемый) во владение; дополнительный суффикс, относящийся к личному местоимению. Отнесен ли объект к категории отчуждаемых (а класс) или неотчуждаемый (о class) зависит от класса объекта. К неотчуждаемым обычно относятся части тела, здоровье, происхождение, предметы, приобретенные по наследству, личные вещи, находящиеся в тесном контакте с телом, эмоции и ощущения, а также «традиционное» владение (например, каноэ, топоры, копья, лампы).[13]
Диалекты
Тувалу делится на две группы: диалекты, Северный Тувалу, состоящий из диалектов, на которых говорят на островах Нанумеа, Нанумага, и Ниутао и Южный Тувалу, включающий диалекты, на которых говорят на островах Фунафути, Вайтупу, Нукуфетау и Нукулаэлы.[13] Все диалекты взаимно понятны и различаются по фонологии, морфологии и лексике.[13] В Фунафути -Вайтупу диалекты вместе известны как стандартный язык, называемый те 'гана масани, что означает "общий язык"[10] и это де-факто национальный язык, хотя носители северных диалектов часто используют свой диалект в общественных контекстах за пределами своих общин. Жители одного острова Тувалу, Нуи говорят на диалекте Гильбертский - микронезийский язык, очень отдаленно связанный с тувалу.
Тувалу понятен Токелауский, говорят примерно 1700 жителей трех атоллов Токелау и дальше Остров Суэйнс, а также несколько тысяч токелауских мигрантов, проживающих в Новой Зеландии.
Литература
В Библия был переведен на тувалу в 1987 году. Свидетели Иеговы публиковать Журнал Сторожевой Башни ежемесячно на Тувалу. Есть также «Введение в Тувалу» и «Тувалуский словарь» Джеффри Джексона. Кроме того, существует очень мало книг на тувалу. В Департамент СМИ Тувалу обеспечивает радиопрограммы на тувалу и издает Новости Фенуи, страницу в Facebook и рассылку новостей по электронной почте.[16]
Писатель Афаезе Маноа (1942–) написал песню "Тувалу мо те Атуа ", принятый в 1978 году в качестве государственного гимна страны.
Устные традиции
Хотя Тувалу не имеет давних письменных традиций, существует значительный корпус устных традиций, который также можно найти в Музыка Тувалу, который включает в себя материалы, предшествующие влиянию христианских миссионеров, посланных в Тувалу Лондонское миссионерское общество.[17] Миссионеры были преимущественно из Самоа, и оба они подавляли устные традиции, которые, по их мнению, не соответствовали христианскому учению, а также оказали влияние на развитие музыки Тувалу и тувалуского языка.[6]
По словам лингвиста Томасона, «некоторые художественные формы неразрывно связаны с языком, на котором они выражаются».[18] В докладе об устойчивом развитии Тувалу утверждается, что устойчивость традиционных песен зависит от жизнеспособности тувалуского языка.[19] Грамматическая документация тувалуского языка указывает на то, что различные лингвистические особенности были сохранены именно в областях вербального искусства. Например, использование пассивных умений в Тувалу стало устаревшим, за исключением фольклора и старинных песен.[14]
Академическое исследование и основные публикации
Тувалу - один из наименее задокументированных языков Полинезии.[13] С англоговорящей точки зрения по Тувалу проделана ограниченная работа. Первая крупная работа над синтаксисом Тувалу была проделана Дугласом Гилбертом Кеннеди, который опубликовал Справочник по языку островов Тувалу (Эллис) в 1945 г. Нико Безье опубликовал наибольшее количество академических материалов по Тувалу - как описательных, так и лексических. В описании Тувалу Безье используется фонематическая орфография, которая отличается от орфографии, наиболее часто используемой тувалу, которые иногда не различают близнецы согласных. Джексона Знакомство с Тувалу - полезный справочник по языку с точки зрения первого контакта. Орфография, используемая большинством тувалуанцев, основана на самоанском языке и, по словам Безье, не очень хорошо приспособлена для устранения важных различий в длине гласных и согласных, которые часто выполняют особые функции в тувалуском языке. В этом профиле используется орфография Безье, так как она лучше всего отражает обсуждаемые лингвистические характеристики.
Риск опасности
Изоляция сообществ, говорящих на языках меньшинств продвигает поддержание языка.[18] Из-за глобального повышения температуры повышение уровня моря угрожает островам Тувалу. Исследователи признают, что в течение «нескольких лет» Тихий океан может поглотить Тувалу, поглотив не только землю, но и людей и их язык.[20] В ответ на этот риск правительство Тувалу заключило соглашение со страной Новой Зеландии в 2002 году, согласно которому разрешилась миграция 11 000 тувалуанцев (всего населения островного государства).[20] Постепенное переселение тувалуанцев в Новую Зеландию означает потерю изоляции для говорящих от более крупного общества, к которому они присоединяются, что делает их сообществом, говорящим на языках меньшинств. По мере того как все больше жителей Тувалу продолжают мигрировать в Новую Зеландию и интегрироваться в культуру и общество, относительная изоляция уменьшается, что усугубляет опасность для языка.
Отсутствие изоляции из-за принудительной миграции с 2002 года усугубило опасность для тувалуского языка и может еще больше усугубить его, поскольку все больше тувалуцев покидают свои изолированные языковые сообщества.
Рекомендации
- ^ Тувалу в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Тувалуский язык в Этнолог (15-е изд., 2005 г.)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Тувалу». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Лори Бауэр, 2007 год, Справочник студента-лингвиста, Эдинбург
- ^ «Тувалу (Te 'gana Tūvalu)». Омниглот. Получено 6 ноября 2012.
- ^ а б Манро, Д. (1996). "Д. Манро и А. Торнли (ред.) Создатели завета: островитяне-миссионеры в Тихом океане". Самоанские пасторы в Тувалу, 1865-1899 гг.. Сува, Фиджи, Тихоокеанский теологический колледж и Южнотихоокеанский университет. С. 124–157.
- ^ «Тувалу: Программа ускорения достижения Целей развития тысячелетия - повышение качества образования» (PDF). Министерство образования и спорта и Министерство финансов и экономического развития от правительства Тувалу; и система Организации Объединенных Наций на островах Тихого океана. апрель 2013. Получено 13 октября 2013.
- ^ «Неделя языка Тувалу начинается сегодня». MediaWorks TV (TV3). 27 сентября 2015 г.. Получено 27 сентября 2015.
- ^ Безье, Нико (2000). Тувалу: полинезийский язык центральной части Тихого океана. Лондон: Taylor & Francis Group. стр. xxi.
- ^ а б Агер, Саймон (2020). "Тувалу (Te 'Gana Tūvalu". Омниглот. Получено 13 сентября, 2020.
- ^ Каталог языков, находящихся под угрозой исчезновения (2020). «Тувалу». Вымирающие языки. Получено 16 ноября, 2020.
- ^ Барбоса да Силва, Диего (сентябрь 2019 г.). "POLÍTICA LINGUÍSTICA NA OCEANIA: NAS FRONTEIRAS DA COLONIZAÇÃO E DA GLOBALIZAÇÃO". Альфа: Revista de Linguística (Сан-Жозе-ду-Риу-Прету). 63 (2): 317–347. Дои:10.1590/1981-5794-1909-4. ISSN 1981-5794.
- ^ а б c d е ж грамм Нико Безье. 2000 г. Тувалу: полинезийский язык центральной части Тихого океана. Лондон: Рутледж.
- ^ а б Дональд Дж. Кеннеди. 1954 г. Справочник по языку островов Эллис Сидней: Parker Prints (Перепечатка. Первоначально опубликовано в Суве, 1945 г. - см. Ссылку ниже).
- ^ а б c d е ж грамм час я j Джексон, Джефф и Дженни (1999). Знакомство с Тувалу. Сува: Принтеры Океании.
- ^ "Новости Фенуи". Получено 26 января 2017.
- ^ Кох, Герд (2000). Песни Тувалу (перевод Гая Слэттера ред.). Институт тихоокеанских исследований Южно-Тихоокеанского университета.
- ^ а б Томасон, Сара (2015). Вымирающие языки: введение. Издательство Кембриджского университета. п. 79.
- ^ Ниуатуи, Пители (1991). «Устойчивое развитие для Тувалу: реальность или иллюзия?» (PDF).
- ^ а б Камуселла, Том (2004). «О сходстве понятий нации и языка». Канадский обзор исследований национализма. 31: 107–112.
внешняя ссылка
- Нико Безье. 2000 г. Тувалу: полинезийский язык центральной части Тихого океана. Лондон: Рутледж
- Нико Безье. 1995 г. Грамотность, эмоции и авторитет: чтение и письмо на полинезийском атолле. Издательство Кембриджского университета
- Джефф и Дженни Джексон. 1999 г. Знакомство с Тувалу. Сува: Принтеры Океании.
- Дональд Гилберт Кеннеди. 1945 г. Справочник по языку островов Тувалу (Эллис)
- Рэнди Таман, Феагайга Пенивао, Фаолиу Тикау, Семес Алефайо, Ламезе Сааму, Моэ Сайтала, Матайо Текинене и Майл Фонуа (2017). «Отчет о гребне-рифе, основанном на сообществе Фунафути (R2R), 2016 г.» (PDF). Экспресс-оценка состояния сохранения биоразнообразия и экосистемных услуг (BES) в Тувалу. Получено 25 мая 2019.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- Вайасо оте Гана, Образовательные ресурсы Недели языка Тувалу, 2016 (Министерство Новой Зеландии по делам тихоокеанских народов)
- Отформатированный, простой в использовании веб-версия Справочника по языку островов Тувалу
- http://www2.ling.su.se/pollinet/facts/tok.html
- Пещеры легенды Нануманга: http://www.tuvaluislands.com/history-caves.htm