Незнакомцы в поезде (фильм) - Strangers on a Train (film)
Незнакомцы в поезде | |
---|---|
Автор плаката Билл Голд | |
Режиссер | Альфред Хичкок |
Произведено | Альфред Хичкок |
Сценарий от |
|
На основе | Незнакомцы в поезде к Патрисия Хайсмит |
В главных ролях | |
Музыка от | Дмитрий Темкин |
Кинематография | Роберт Беркс |
Отредактировано | Уильям Х. Зиглер |
Производство Компания | |
Распространяется | Ворнер Браззерс. |
Дата выхода |
|
Продолжительность | 101 минут |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Бюджет | 1,6 миллиона долларов[1] |
Театральная касса | 7 миллионов долларов[2] |
Незнакомцы в поезде американец 1951 года психологический триллер фильм-нуар произведен и направлен Альфред Хичкок и основан на романе 1950 г. Незнакомцы в поезде к Патрисия Хайсмит. Он был снят осенью 1950 года и выпущен компанией Ворнер Браззерс. 30 июня 1951 г.
Звезды кино Фарли Грейнджер, Рут Роман, и Роберт Уокер. Это особенности Лео Дж. Кэрролл, Пэт Хичкок (дочь директора), и Лаура Эллиотт (позже известный как Кейси Роджерс ). Это номер 32 на AFI с 100 лет ... 100 острых ощущений.
История касается двух чужие люди встречающихся в поезде, юного теннисиста и очаровательного психопат. Психопат предполагает, что, поскольку каждый из них хочет «избавиться» от кого-то, им следует «обменяться» убийствами, и таким образом ни один из них не будет пойман. Психопат совершает первое убийство, затем пытается заставить теннисиста завершить сделку.
участок
Любительское звезда тенниса Гай Хейнс хочет развод его распутная жена Мириам, чтобы он мог жениться на Энн Мортон, дочери сенатора США. В поезде, гладко разговаривая психопат Бруно Энтони узнает Хейнса и раскрывает свою идею плана убийства: встречаются два совершенно незнакомых человека и «обмениваются убийствами» - Бруно предлагает убить Мириам, а Гай убить ненавистного отца Бруно. Каждый из них убьет совершенно незнакомого человека без видимых мотивов, поэтому никто из них не заподозрится. Гай успокаивает Бруно, делая вид, что находит его идею забавной, но так хочет уйти от Бруно, что оставляет после себя выгравированную зажигалку, которую Бруно держит.
Гай встречается с Мириам, которая беременна кем-то другим, на ее рабочем месте в Меткалфе, их родном городе. Мириам сообщает Гаю, что больше не хочет разрывать их брак. Когда она угрожает заявить, что ребенок принадлежит ему, чтобы помешать разводу, они громко спорят. Позже Бруно следует за Мириам к парк развлечений и душит ее до смерти, пока Гай едет на поезде обратно в Вашингтон. Когда Гай приходит домой, Бруно сообщает ему, что Мириам мертва, и настаивает на том, чтобы он выполнил их сделку, убив отца Бруно.
Гай идет в дом Мортонов, где отец Анны сообщает Гаю, что его жена была убита. Сестра Анны Барбара говорит, что полиция будет думать, что Гай является убийцей, поскольку у него есть мотив. Полиция допрашивает Гая, но не может подтвердить его алиби: профессор, которого Гай встретил в поезде, был настолько пьян, что не может вспомнить их встречу. Вместо того, чтобы арестовать Гая, полиция назначает круглосуточное сопровождение, чтобы следить за ним.
Чтобы оказать давление на Гая, Бруно следует за ним по Вашингтону, знакомится с Энн и появляется на вечеринке в доме сенатора Мортона. Чтобы развлечь другого гостя, Бруно демонстрирует, как кого-то задушить, игриво кладя руки ей на шею. Его взгляд падает на Барбару, чьи очки и внешний вид напоминают очки Мириам. Это вызывает воспоминание и другие гости вмешиваются, чтобы не дать Бруно задушить женщину до смерти. Барбара говорит Энн, что Бруно смотрел на нее, душив другую женщину, и Анна понимает свое сходство с Мириам. Ее подозрения пробудились, Энн противостоит Гаю, который рассказывает ей правду о безумном замысле Бруно.
Бруно отправляет Гаю пистолет, ключ от дома и карту с указанием расположения спальни его отца. Гай крадется в комнату отца Бруно, чтобы предупредить его об убийственных намерениях сына, но вместо этого находит Бруно, ожидающего его, с подозрением относящегося к внезапной перемене взглядов Гая. Гай пытается убедить Бруно обратиться за помощью к психиатру; Бруно угрожает заставить Гая заплатить за преступление, от которого он извлекает выгоду.
Энн посещает дом Бруно и безуспешно пытается объяснить его озадаченной матери, что ее сын - убийца. Бруно сообщает Анне о пропавшей зажигалке Гая и утверждает, что Гай попросил его поискать ее на месте убийства. Гай правильно предполагает, что Бруно намерен инкриминировать его, подложив это туда. После победы в матче на Forest Hills, Гай ускользает от полиции и направляется в парк развлечений, чтобы остановить Бруно.
Бруно задерживается в Меткалфе, когда он случайно роняет зажигалку Гая на ливневая канализация и должен получить его. Когда Бруно приходит в парк развлечений, работник карнавала узнает его с ночи убийства; он сообщает в полицию, которая ошибочно думает, что он имеет в виду Гая. После того, как Гай прибывает, он и Бруно дерутся в парке. карусель. Думающий парень пытаясь сбежать, полицейский стреляет в него, но вместо этого убивает оператора карусели, в результате чего поездка выходит из-под контроля. Карнавальный работник залезает под нее и нажимает на тормоза, но механизм выходит из строя, в результате чего карусель резко отклоняется от своей оси; Бруно оказывается в ловушке под ним и смертельно ранен. Рабочий, узнавший Бруно, говорит начальнику полиции, что никогда раньше не видел Гая. Когда Бруно умирает, его пальцы разжимаются, обнажая зажигалку Гая в руке. Полиция понимает, что Гай не убийца, и просит его приехать в участок на следующий день, чтобы уладить все вопросы.
Бросать
- Фарли Грейнджер как Guy Haines
- Рут Роман в роли Энн Мортон
- Роберт Уокер в роли Бруно Антония
- Лео Дж. Кэрролл как сенатор Мортон
- Патрисия Хичкок в роли Барбары Мортон
- Кейси Роджерс в роли Мириам Джойс Хейнс
- Мэрион Лорн как миссис Энтони
- Джонатан Хейл как мистер Энтони
- Говард Сент-Джон в роли капитана полиции Терли
- Джон Браун как профессор Коллинз
- Норма Варден как миссис Каннингем
- Роберт Гист в роли детектива Хеннесси
- Джон Дусетт в роли Detective Hammond, в титрах не указан
- Жорж Ренавент as Monsieur Darville, в титрах не указан
- Одетт Миртил как мадам Дарвиль (в титрах)
- Мюррей Альпер в роли лодочника, который узнает Бруно (в титрах)
- Барри Нортон как Tennis Match Spectator, в титрах не указан
Камео Альфреда Хичкока в этом фильме происходит через 11 минут после начала фильма. Его видно с контрабас как он забирается в поезд. Молодой Луи Леттьери,[3] ребенок-актер в 1950-х годах играет маленького мальчика, у которого Бруно злонамеренно лопнул воздушный шар в сцене убийства в парке развлечений.
Хичкок сказал, что правильный подбор актеров сэкономил ему «время повествования», поскольку зрители почувствовали бы в актерах качества, которые не нужно было подробно описывать.[4] Хичкок сказал, что изначально хотел Уильям Холден на роль Гая Хейнса,[5][6] но Холден отказался. «Холден был бы неправ - слишком крепким, слишком запуганным Бруно», - пишет критик. Роджер Эберт.[4] «Грейнджер более мягкий и неуловимый, более убедительный, поскольку он пытается выскользнуть из сети разговоров Бруно вместо того, чтобы категорически отвергать его».[4]
Warner Bros. хотели, чтобы их собственные звезды, уже заключившие контракт, по возможности снимались. На кастинге Энн Мортон, Джек Л. Уорнер получил то, что хотел, когда поручил проекту Рут Роман вопреки возражениям Хичкока.[7] Режиссер посчитал ее «ощетинившейся» и «лишенной сексуальности» и сказал, что ее «ему навязали».[8] Возможно, это были обстоятельства ее принудительного кастинга, но Роман стал объектом презрения Хичкока на протяжении всего спектакля.[9] Грейнджер дипломатично охарактеризовал это как "незаинтересованность" Хичкока (sic) в актрисе и сказал, что видел, как Хичкок так же относился к Эдит Эвансон на съемках фильма. Веревка (1948). «У него должен был быть один человек в каждом фильме, который он мог преследовать», - сказала Грейнджер.[9]
Кейси Роджерс (чья игра в роли Мириам считается Лорой Эллиотт) отметила, что у нее было прекрасное зрение во время создания фильма, но Хичкок настаивал на том, чтобы она носила толстую одежду персонажа. очки, даже на дальних снимках, когда обычные стеклянные линзы были бы незаметны. Роджерс был фактически слеп в очках и нуждался в сопровождении других актеров.[10] В одной из сцен ее можно увидеть, пока она идет рукой по столу, чтобы отследить, где она была.
Производство
Подготовка к производству
Хичкок получил права на роман Патрисии Хайсмит всего за 7 500 долларов, поскольку это был ее первый роман. Как обычно, Хичкок не стал участвовать в переговорах, чтобы цена покупки была низкой.[11] Хайсмит была очень раздражена, когда позже она обнаружила, кто купил права за такую небольшую сумму.[12]
Обеспечение прав на роман было наименьшим из препятствий, которые Хичкоку пришлось бы преодолеть, чтобы перевести собственность с печатной страницы на экран. Он получил лечение что понравилось ему со второй попытки, от писателя Уитфилд Кук, который соткал гомоэротичный подтекст (только намекаемый в романе) в рассказ и смягчил Бруно из грубого алкоголика в щеголеватого, очаровательного маминого мальчика - гораздо более хичкоковского злодея.[13] Получив лечение, Хичкок сделал покупки для сценариста; он хотел, чтобы "именной" писатель повысил престиж сценария, но ему отказали восемь авторов, в том числе Джон Стейнбек и Торнтон Уайлдер, все из которых считали историю слишком безвкусной и были оттолкнуты статусом новичка Хайсмит.[14] Переговоры с Дашиелл Хэмметт получил дальше,[12] но и здесь связь в конце концов оборвалась, и Хэммет так и не принял это задание.[12]
Затем Хичкок попытался Раймонд Чендлер, получивший номинацию на "Оскар" за свой первый сценарий, Двойное возмещение, в сотрудничестве с Билли Уайлдер.[12][15] Чендлер согласился на эту работу, несмотря на его мнение, что это была «маленькая глупая история».[14] Но Чендлер был заведомо трудным сотрудником, и у этих двух мужчин не могло быть более разных стилей встреч: Хичкоку нравились долгие бессвязные встречи, не относящиеся к теме, на которых фильм даже не упоминался часами, в то время как Чендлер был исключительно деловым человеком и хотел получить выйти и начать писать. Он назвал встречи «ужасными болтовнями, которые кажутся неизбежной, хотя и болезненной частью кинобизнеса».[12] Межличностные отношения быстро ухудшались, пока, наконец, Чендлер не стал откровенно агрессивным; в какой-то момент, увидев, как Хичкок пытается выйти из своего лимузина, Чендлер заметил в пределах слышимости: «Посмотрите на толстого ублюдка, пытающегося выбраться из своей машины!»[16] Это будет их последнее сотрудничество. Чендлер закончил первый набросок, затем написал второй, не услышав ни слова от Хичкока; когда, наконец, в конце сентября он получил сообщение от директора, это было его увольнение из проекта.[16]
Затем Хичкок попытался нанять Бен Хехт, но узнал, что он недоступен. Гехт предложил своему помощнику Чензи Ормонде написать сценарий.[16] Хотя Ормонд не имела официального разрешения на экран, в ее пользу были две вещи: недавно опубликованный сборник рассказов, Смех снизу, привлекала хорошие отзывы критиков, и она была «светловолосой красавицей с длинными блестящими волосами.[17]- всегда плюс Хичкоку. Со своим новым писателем он хотел начать с нуля:
На их первом совещании Хичкок сделал вид, что ущипнул себя за нос, затем поднял большой и указательный пальцы Чендлера и бросил его в корзину для мусора. Он сказал малоизвестному писателю, что знаменитый писатель не написал ни одной строчки, которую намеревался использовать, и что им придется начинать все сначала на первой странице, руководствуясь трактовкой Кука. Режиссер посоветовал Ормонде забыть о книге, а затем рассказал ей историю самого фильма от начала до конца.[17]
Впрочем, времени оставалось не так много - менее трех недель до начала съемок на востоке. Ормонд сидел на корточках с помощником продюсера Хичкока Барбарой Кеон, которую Чендлер пренебрежительно назвал «фактом Хичкока».[18]-и Альма Ревиль, Жена Хичкока. Вместе три женщины, работающие под руководством босса до поздней ночи,[16] закончил сценарий вовремя, чтобы отправить компанию на восток. Остальное было готово к началу ноября.[18] Три примечательных дополнения, внесенных трио, - это беглая карусель, зажигалка и толстые очки.[19]
Между Чендлером и Хичкоком был один пункт соглашения, хотя он наступил намного позже, около выхода фильма: они оба признали, что, поскольку практически ни одна из работ Чендлера не осталась в окончательном сценарии, его имя должно быть удалено из титров. .[18] Хичкок предпочел авторское имя Уитфилда Кука и Чензи Ормонде, но Warner Bros. хотела, чтобы имя Чендлера оставалось неизменным.[18]
Несмотря на то, что мучительный этап сочинительства продвигался вперед, волнение режиссера по поводу проекта было безграничным. «Хичкок опередил всех: сценарий, актеры, студия ... фрагменты фильма танцевали в его мозгу, как электрические разряды».[20] Чем больше решался фильм в его воображении, тем больше он знал, что его оператор-постановщик сыграет решающую роль в исполнении сцен. Он нашел именно то, что ему было нужно прямо на участке Warners в лице штатного оператора. Роберт Беркс, который продолжил бы работать с Хичкоком, снимая каждую картину Хичкока до Марни (1964), за исключением Психо.[21] «Скромный, мягкий», Беркс был «разносторонним рискованным человеком со склонностью к мрачной атмосфере. Беркс был исключительно подходящим выбором для того, что оказалось самым германским фильмом Хичкока за многие годы: композиции плотные, освещение почти сюрреалистичный, требующий оптических эффектов ".[22] Нет ничего более требовательного, чем удушение Бруно Мириам, отраженное в ее очках: «Это был тот выстрел, над которым Хичкок возился на протяжении двадцати лет - и Роберт Бёркс великолепно поймал его».[23]
Бёркс считал свои четырнадцать лет с Хичкоком лучшими в своей карьере: «У вас никогда не будет проблем с ним, если вы знаете свою работу и делаете ее. Хичкок настаивает на совершенстве. Он не терпит посредственности на съемочной площадке или за ужином. стол. Не может быть компромиссов в его работе, его еде или его винах ".[21] Роберт Бёркс получил роль в фильме. Академическая награда номинация за его черно-белую фотографию.[23]
Производство
С прибитым гипсом, сценарием в руках и постановщиком фотографии, созвучным видению Хичкока, компания была готова приступить к съемкам. Хичкок приказал съемочной группе снять фоновые кадры 1950 Кубок Дэвиса финал состоялся 25–27 августа 1950 г. Теннисный клуб Вестсайда в Форест-Хиллз, Нью-Йорк. Находясь там, команда сделала еще кое-что. разведка местоположения.[24] Экстерьеры будут сниматься на обоих побережьях, а интерьеры - на звуковых сценах Warner Brothers.
Хичкок и его актеры и команда сбежали на Восточное побережье 17 октября 1950 года.[7] Шесть дней стреляли в Penn Station в Нью-Йорке, на вокзале в Данбери, Коннектикут - который стал родным городом Гая Меткалф - и в некоторых местах вокруг Вашингтона, округ Колумбия.[7]
К концу месяца они вернулись в Калифорнию. Хичкок написал точные спецификации для парка развлечений, который был построен на ранчо директора Роуленд Ли в Чатсуорт, Калифорния.[9] Экстерьеры парка развлечений были сняты здесь и Туннель любви на ярмарке в Канога Парк, Калифорния.[9] Хичкок уже сделал дальние выстрелы для теннисного матча в Форест-Хиллз и добавил бы более близкие кадры с Грейнджером и Джеком Кушингемом, тренером Грейнджер по теннису за кадром и противником Гая по теннису Фредом Рейнольдсом на экране в теннисном клубе в Южные ворота, Калифорния.[21] Остальная часть съемок будет проходить на звуковых сценах Warner, в том числе многие, казалось бы, внешние и локальные снимки, которые на самом деле были сделаны внутри перед экранами обратной проекции.
Незнакомцы в поезде ознаменовал для Хичкока своего рода возрождение после нескольких лет низкого энтузиазма по поводу его работ конца 1940-х годов,[25] и он бросился в микроменеджмент некоторых ее производств. Хичкок сам спроектировал галстук Бруно с лобстером, на котором крупным планом были обнаружены удушающие клешни омара.[26] и «он лично выбрал апельсиновую корку, обертку от жевательной резинки, влажные листья и немного мятой бумаги, которые использовались для мусора из канализации»[21] в сцене, где Бруно нечаянно роняет зажигалку Гая в канализацию.
Он также проявил большой интерес к редко рассматриваемой детали описания персонажей: к еде.
«Предпочтения в еде характеризуют людей ...», - сказал Хичкок. «Я всегда уделял этому особое внимание, чтобы мои персонажи никогда не ели не по своему характеру. Бруно заказывает с удовольствием и с интересом к тому, что он собирается съесть - отбивные из баранины, картофель фри и шоколадное мороженое. Очень хороший выбор на еду в поезде. И шоколадное мороженое, вероятно, то, о чем он, вероятно, подумал в первую очередь. Бруно - скорее ребенок. Он также в некотором роде гедонист. Парень, с другой стороны, не проявляет особого интереса к обеду, очевидно, дав ему в отличие от Бруно, он не задумывался заранее, и он просто заказывает то, что кажется его обычным выбором, - гамбургер и кофе ».[27]
Один из самых запоминающихся одиночных кадров в каноне Хичкока - его «изучают киноклассы», - говорит Лаура Эллиот, сыгравшая Мириам.[28] - это удушение ее персонажа Бруно на Волшебном острове. «[Я] в один из самых неожиданных, наиболее эстетически оправданных моментов в кино»,[29] Медленное, почти изящное убийство показано как отражение в очках жертвы, которые были выбиты из ее головы и упали на землю. Необычный ракурс оказался более сложным, чем кажется. Сначала Хичкок сделал снимки экстерьера в Канога-парке, используя обоих актеров, затем он приказал одному Эллиотту явиться на звуковую сцену, где на полу был установлен большой вогнутый отражатель. Камера находилась по одну сторону от отражателя, Эллиот - с другой, и Хичкок приказал Эллиотту повернуться спиной к отражателю и «плыть назад, до самого пола ... как будто вы делаете это в подвешенном состоянии».[30] Первые шесть дублей прошли плохо - Эллиот рухнул на пол, оставаясь на несколько футов.[23]… Но на седьмом дубле она плавно плыла до упора. Равномерно натянутый ответ Хичкока: «Вырезать. Следующий выстрел».[30] Затем Хичкок напечатал два элемента "гениально [ly]",[31] создавая кадр «странно привлекательной оригинальности [с] абсолютным сплавом гротеска и прекрасного ... Астетизация ужаса каким-то образом позволяет зрителям более полно созерцать его реальность».[29]
Хичкок был прежде всего мастером великолепных визуальных декорации,[32] и "[п] возможно, самый запоминающийся эпизод в Незнакомцы в поезде это кульминационный бой на карусели берсерка ".[21] Пока Гай и Бруно дерутся, поездка выходит из-под контроля, пока не разрывается на куски, бросая деревянных лошадей в толпу кричащих матерей и визжащих детей. «Кульминационный взрыв карусели был чудом миниатюр и фоновой проекции, действующих крупных планов и других вставок, все это легко сочеталось и смешивалось в редакторе фильма. Уильям Х. Зиглер глаз ".[22]
Хичкок взял игрушечную карусель и сфотографировал ее, взорванную небольшим зарядом взрывчатки. Затем этот фрагмент фильма он увеличил и спроецировал на огромный экран, разместив актеров вокруг и перед ним так, чтобы получился эффект толпы прохожих, в которую в смертельном хаосе брошены гипсовые лошади и пассажиры. Это один из моментов в творчестве Хичкока, который продолжает вызывать вздох у всех зрителей и аплодисменты студентов-кинематографистов.[33]
Взрыв вызван попытками карнавального человека остановить поездку после того, как он пролез под крутящуюся палубу карусели, чтобы добраться до органов управления в центре. Хотя Хичкок признал недоворот выстрел (искусственное ускорение действия),[34] это был не трюк: человеку на самом деле пришлось проползти под вертолетом, всего в нескольких дюймах от возможной травмы. «Хичкок сказал мне, что эта сцена была для него самым пугающим моментом в любом из его фильмов», - пишет биограф. Шарлотта Чандлер. «Человек, который прополз под неконтролируемой каруселью, был не актером или каскадером, а оператором карусели, который вызвался на эту работу.« Если бы этот человек хотя бы слегка приподнял голову », - сказал Хичкок,« это было бы превратился из фильма-саспенса в фильм ужасов ".[35]
В заключительной сцене так называемой американской версии фильма Барбара и Энн Мортон ждут, когда Гай позвонит по телефону. Хичкок хотел, чтобы телефон на переднем плане доминировал в кадре, подчеркивая важность разговора, но ограниченная глубина резкости современных кинообъективов затрудняла фокусировку и телефона, и женщин. Итак, Хичкок сконструировал большой телефон и разместил его на переднем плане.[28] Энн тянется к большому телефону, но на самом деле отвечает на обычный: «Я сделала это за один дубль, - объяснил Хичкок, - приблизившись к Энн, так что большой телефон вылетел из рамки, когда она потянулась за ним. хватка положила телефон нормального размера на стол, откуда она взяла его ".[28]
Основные фотографии закончились незадолго до Рождества, и Хичкок и Альма уехали отдыхать в Санта-Крус.[26] затем в конце марта 1951 года в Санкт-Мориц, где состоялась европейская экскурсия по случаю 25-летия.[36]
Музыка
Композитор Дмитрий Темкин был выбор Джека Уорнера забить Незнакомцы в поезде. Хотя у него был предыдущий опыт работы Хичкока на Тень сомнения (1943), и впоследствии он написал музыку к еще двум фильмам Хичкока подряд, режиссер и композитор «просто никогда не развили родственные отношения»[22] и «фильмы Хичкока - не лучшие фильмы Темкина».[22]
Тем не менее, музыка отражает вездесущую тему удваивается - довольно часто контрастирующий парный разряд - прямо из вступительного заголовка: «Первый кадр - два комплекта мужских туфель, громкий или консервативный, движущиеся к поезду - содержит грубый басовый мотив на фоне риффов в стиле Гершвина, попурри из двух частей под названием« Незнакомцы » и «ходьба», о которой больше никогда не слышно ».[37] Мощная музыка точно подчеркивает визуальные эффекты этого титульного эпизода - массивного гранитного здания Нью-Йоркского вокзала Пенсильвании, заменяющего Вашингтонский вокзал Юнион, - потому что он был написан для необычно большого оркестра, включающего саксофоны альт, тенор и баритон, три кларнета и т. Д. четыре валторны, три фортепиано и новахорд.[38]
Контрастные музыкальные темы Темкина продолжались на протяжении всего фильма, очерчивая двух персонажей с существенными различиями: «Для 'Guy's Theme' Темкин создал нерешительную, пассивную идею, сделанную на заказ музыку для выступления Фарли Грейнджер».[37] Бруно, который говорит Гаю в поезде, что он восхищается людьми, «которые что-то делают», получил более энергичную музыкальную трактовку от Темкина: «Гармоническая сложность определяет мотивы, связанные с Бруно: грохочущие басы, шокирующие кластеры и гладкие струнные гармоники. звуки, которые великолепно слышны в таких репликах, как «Встреча», «Офис сенатора» и «Мемориал Джефферсона», связаны не только с Бруно, но и с тем, как его воспринимают те, чьи жизни он пересекает - сначала Гай, затем все в окружении Гая ".[37]
Но, пожалуй, самая запоминающаяся музыка в Чужие люди это музыка каллиопа,[22] слышал сначала на ярмарке, а затем снова, когда Бруно душит миссис Каннингем на вечеринке сенатора Мортона, и переживает свое неудачное воспоминание и последующее обморок. Именно Хичкок, а не Темкин, придумал четыре вызывающих воспоминания числа.[22] — "Группа заиграла ", "Каролина утром ", "О, ты красивая кукла ", и "Детское лицо "- к фонограмме:
В одном из самых явных оперных жестов Хичкока персонажи рокового карнавала поют партитуру, придавая ей полное измерение как часть драмы. В обычном фильме мелодия играла бы на заднем плане как хитроумный иронический фон. Но Хичкок выводит музыку на другой уровень. Мириам и два бойфренда в ее странном ménage à trois оживляют "The Band Played On", напевая его на карусели, пышно и громко ... Злобно ухмыляясь на лошади позади них, Бруно затем поет сам. , сделав это своим девизом. Группа играет во время преследования Бруно своей жертвы и во время самого убийства, ревя от передней части экрана, а затем исчезает в темноте как жуткое облигато, когда обреченная Мириам входит в Туннель любви.[39]
"The Band Played On" в последний раз повторяется во время драки Гая и Бруно на карусели, даже переходя в более быстрый темп и более высокий тон, когда пуля полицейского попадает в оператора аттракциона и отправляет карусель в неистовую гипер- водить машину.
Критик Джек Салливан имел более добрые слова для оценки Темкина для Чужие люди чем сделал биограф Спото: «[S] o плавно и неизбежно соответствует дизайну картины, которая кажется элементом раскадровки Хичкока», - пишет он.[40] Это оценка, которую «практически не отмечают».[40]
Продвижение и выпуск
После выхода релиза, запланированного на начало лета, в начале 1951 года пресс-агенты студии взялись за дело. Хичкок, много раз фотографировавший в рекламных целях на протяжении многих лет, душил различных актрис и других женщин - некоторых одной рукой, других двух - обнаружил перед лицом фотоаппарат с пальцами на шее бюста дочери Патриции;[26] фотография попала в газеты по всей стране.[41] Его также сфотографировали, добавляя письмо L к Чужие люди на официальном постере студии к фильму,[26] таким образом меняя слово на Душители.
Один студийный пресс-релиз породил миф, живущий до сих пор.[42] Хичкок и Патрисия боялись высоты, и отец предложил дочери сто долларов, чтобы она проехала колесо обозрения - только для того, чтобы отключить электричество, оставив ее в темноте на самом верху пути. Пресс-релиз приукрасил историю, заявив, что он оставил ее «болтаться в полной темноте на час».[36] только после этого позволяя его «дрожащей дочери» опуститься и отпустить.[36] Хотя этот отчет продолжает публиковаться в книгах и по сей день, по словам Патрисии Хичкок О'Коннелл, «это просто неправда».[43] Во-первых, она была там не одна: по бокам от нее стояли актеры, играющие двух парней Мириам - «а у меня есть фотография, на которой мы машем».[43] «Это был хороший материал для представителей прессы, которым платили, чтобы вызвать острые ощущения, и это было повторено в других книгах, чтобы поддержать идею садизма Хичкока»,[36] но «мы были [только] там две или три минуты снаружи ... Мой отец никогда не был садистом. Единственная садистская часть заключалась в том, что я так и не получил сотню долларов».[43]
Незнакомцы в поезде анонсирован 5 марта 1951 г. Хантингтон-Парк Театр с Альмой, Джеком Уорнером, Уитфилдом Кук и Барбарой Кеон на вечеринке Хичкока[26] и выиграл приз от Гильдия кинорежиссеров.[44] Премьера состоялась 3 июля в Нью-Йорке, что ознаменовало открытие полностью реконструированного Strand Theater как театр Warner, так и в десятке городов по всей стране.[44] Хичкок лично появлялся на большинстве из них и часто сопровождал свою дочь.
Некоторые отзывы аудитории, поступившие в офис Джека Уорнера, осуждали фильм за его грязную историю, в то время как многие другие были положительными.[44] Больший интерес для Warner вызвали кассовые сборы, и вскоре квитанции рассказали правду: Незнакомцы в поезде имел успех, и Хичкок был признан мастером мрачного мелодраматического триллера в жанре саспенс ».[44]
Темы и мотивы
Фильм включает в себя ряд каламбуры и визуальный метафоры которые демонстрируют беговой мотив перекрещивания, двойного скрещивания и скрещивания двойника.Говоря о структуре фильма, Хичкок сказал Трюффо: «Разве это не захватывающий дизайн? Его можно изучать вечно».[5]
Двух персонажей, Гая и Бруно, можно рассматривать как двойники. Как и с Тень сомнения, Незнакомцы в поезде один из многих фильмов Хичкока, посвященных исследованию двойник тема. У пары есть то, что писатель Питер Деллолио называет «темным симбиозом».[45] Бруно воплощает темное желание Гая убить Мириам, «реальное воплощение фантазии Гая об исполнении желаний».[45]
Парные
Тема удваивается "ключевой элемент в структуре фильма",[46] и Хичкок сразу же начинает в своей последовательности заголовков, указывая на это: есть два такси, два красных колпака, две пары ног, два комплекта железнодорожных рельсов, которые пересекаются дважды. Оказавшись в поезде, Бруно заказывает пару двойных напитков - «Единственный вид двойников, который я играю», - очаровательно говорит он. В камео Хичкока он несет контрабас.
На вечеринке присутствуют два респектабельных и влиятельных отца, две женщины в очках и две женщины, которым нравится придумывать способы совершения идеального преступления. В фильме есть две группы по два детектива в двух городах, два маленьких мальчика в двух поездках на ярмарку, два старика на карусели, два парня, сопровождающие женщину, которую собираются убить, и два Хичкока в фильме.[46]
Хичкок вносит эту тему в свой монтаж, переходя между Гаем и Бруно словами и жестами: один спрашивает время, а другой, находящийся за много миль от него, смотрит на часы; один в гневе говорит: «Я бы ее задушил!» а другой, далеко далекий, делает удушающий жест.[46]
Это удвоение имеет прецедент в романе; но больше его было намеренно добавлено Хичкоком, «быстро и вдохновенно продиктовано Ченци Ормонде и Барбаре Кеон в последние дни подготовки сценария».[46] Он лежит в основе всего фильма, потому что в конечном итоге служит для ассоциации мира света, порядка и жизненной силы с миром тьмы, хаоса, безумия и смерти ».[47]
Гай и Бруно в некотором роде двойники, но во многих других отношениях они противоположности. Две пары ступней в названии соответствуют друг другу по движению и крою, но они сразу же устанавливают контраст между двумя мужчинами: первая обувь - «эффектные, вульгарные коричнево-белые броги; вторая, простая,» прогулочная обувь без украшений ".[48] Они также демонстрируют талант Хичкока к искусному визуальному повествованию: на протяжении большей части фильма Бруно является актером, Гай - реактором, и Хичкок всегда сначала показывает ноги Бруно, а затем Гая. А поскольку это нога Гая стучит Бруно под столом, мы знаем, что Бруно не спланировал встречу.[48]
Роджер Эберт писал, что «именно это чувство двух несовершенных персонажей - одного злого, одного слабого, с неустановленным сексуальным напряжением - делает фильм интригующим и наполовину правдоподобным и объясняет, как Бруно мог так близко приблизиться к осуществлению своего плана».[4]
Континуум тьма – свет
Именно эти недостатки определяют настоящую тематику Чужие люди. Хичкоку было недостаточно построить просто мир двойников - даже контрастирующих двойников - в строгой полярно-противоположной структуре; для Хичкока полюса добра и зла, тьмы и света «не должны были быть взаимоисключающими».[4] Размытие линий помещает Гая и Бруно в континуум добра и зла, и бесконечные оттенки серого между ними стали холстом Хичкока для рассказа истории и рисования его персонажей.
На первый взгляд Гай представляет упорядоченную жизнь, в которой люди придерживаются правил, а Бруно - из мира хаоса,[49] где их выбросили из нескольких колледжей за пьянство и азартные игры. Тем не менее, оба мужчины, как и многие из главных героев Хичкока, не уверены в своей идентичности. Гай завис между теннисом и политикой, между своей бродячей женой и дочерью своего сенатора, а Бруно отчаянно пытается установить свою личность с помощью насилия, превзойти действия и яркость (туфли, галстук с рисунком лобстера, имя, провозглашенное миру на его булавке для галстука) ».[50]
Бруно сразу же говорит Гаю, что восхищается им: «Я определенно восхищаюсь людьми, которые что-то делают», - говорит он. «Я, я никогда не делаю ничего важного». Тем не менее, когда Бруно описывает свои «теории» за обедом, «Гай отвечает Бруно - мы видим это по его лицу, одновременно веселому и напряженному. Для человека, преданного политической карьере, Бруно представляет соблазнительное свержение всей ответственности».[48] И в этот момент слияние добра и зла усиливается: Гай не может опровергнуть наводящее на размышления заявление Бруно об убийстве Мириам («Что за жизнь или две, Гай? Некоторым людям лучше умереть») ни с какой силой или убеждением. «Когда Бруно открыто предлагает убить свою жену, он просто усмехается и говорит:« Это болезненная мысль », но мы чувствуем напряжение, которое лежит в основе этого».[48] Когда Гай покидает купе Бруно и «забывает» свою зажигалку, становится еще хуже. «Он уходит из-за того, что Бруно поддерживает связь с Анной, его возможность подняться в упорядоченное существование, к которому он стремится ... Гай, в некотором смысле, потворствует убийству своей жены и загадочной связи между ним и Бруно становится ясным.[51]
Светлый и темный экран
Наделив своих персонажей наложенными друг на друга качествами добра и зла, Хичкок затем воспроизвел их на экране в соответствии с очень строгим шаблоном, которому он в значительной степени придерживался. Эберт писал:
Хичкок был классическим техником с точки зрения управления своими визуальными эффектами, и его использование экранного пространства подчеркивало напряжение, о котором аудитория не всегда осознавала. Он всегда использовал соглашение, согласно которому левая часть экрана предназначена для злых и / или более слабых персонажей, а правая - для персонажей, которые либо хороши, либо временно доминируют.[52]
Нигде это не является более очевидным, чем сцена, где Гай приходит домой в свою квартиру в округе Колумбия и обнаруживает Бруно, скрывающегося через улицу; Бруно убил Мириам в тот вечер в Меткалфе и хочет передать Гаю ее очки почти как «расписку», которую он выполнил. его часть их "сделки". «На одной стороне улицы [находятся] величественные респектабельные дома; на заднем плане, в правой части экрана, возвышается залитый прожекторами купол Капитолия США, жизнь, к которой стремится Гай, мир света и порядка».[53] Бруно рассказывает Гаю, что он сделал, и дает ему очки. «Теперь ты свободный человек», - говорит он, когда подъезжает полицейская машина в поисках мужа некоей недавней жертвы убийства. Парень нервно шагает в тень вместе с Бруно, буквально за решеткой железного забора; «Вы заставили меня вести себя так, как будто я преступник», - говорит он. «Эта сцена прекрасно и точно выражает отношения Гая с Бруно и то, что он представляет».[53]
Хичкок продолжает игру света и тьмы на протяжении всего фильма: яркая, легкая теннисная одежда Гая против «готической мрачности особняка Арлингтона [Бруно]»;[46] пересечение его игры на солнце в Форест-Хиллз, когда рука Бруно протягивается в темноту и обломки ливневой канализации, пытаясь выудить прикуриватель;[54] даже единственное изображение, где «Уокер запечатлен на одном визуально ошеломляющем снимке как злокачественное пятно на чистоте белого мрамора Мемориала Джефферсона, как клякса в порядке вещей».[55]
Политический подтекст
Хотя первые шумихи о нем прозвучали в 1947 году, после суда и осуждения "Голливудская десятка", так называемой Красный страх набирала обороты в 1950 году, когда связанные со шпионажем аресты Юлиус и Этель Розенберг и суд над Алджер Хисс. Эти события послужили фоном для их работы, пока Хичкок, Кук, Ормонд и Кеон готовили сценарий для Чужие люди, а киновед Роберт Л. Каррингер придал фильму политический подтекст.[13] Автор трактата Кук использовал Гая, чтобы сделать фильм "притчей, тихо игнорирующей Холодная война истерия охватила Америку ".[13]
Эта истерия была направлена против гомосексуалистов вместе с Коммунисты как враги государства .... Сенат США был занят расследованием подозрений в том, что «моральные извращенцы» в правительстве также подрывают национальную безопасность - дошел до того, что заказал исследование, Наем гомосексуалистов и других сексуальных извращенцев в правительстве.[20]
Каррингер утверждал, что фильм был решающим образом сформирован запросами Конгресса, в результате чего Гай стал заменой жертв гомофобный климат.[20] «По всей видимости, Гай - это общеамериканский стереотип, атлет, скромный, несмотря на свою известность, консервативно одетый», - писал Каррингер; он «человек с неопределенной сексуальной идентичностью, обнаруженный в обстоятельствах, делающих его уязвимым для компромисса».[20] Хичкока, который рисовал веселых персонажей так остро, но тонко в Веревка в 1948 году «разработал левого Кука ... явно потому, что ему нравились сексуально неоднозначные персонажи».[13]
Отличия от романа
Еще до того, как зашить права на роман, в голове Хичкока кружились идеи о том, как адаптировать его для экрана. Он сузил географический охват до Северо-восточный коридор, между Вашингтоном, округ Колумбия и Нью-Йорком - роман охватил юго-запад и Флориду, среди других мест.[20] Команда сценариев добавила теннисный матч - и пересечение с муками ливневой канализации Бруно в Меткалфе - добавила зажигалку, Туннель любви, очки Мириам; на самом деле парк развлечений - это лишь краткое действие в романе.[20]
Самые большие изменения Хичкока коснулись двух его главных героев:
Персонажа по имени Бруно Энтони в фильме зовут Чарльз Энтони Бруно в книге.[56] "Бруно из Highsmith - физически отвратительный алкоголик... но в руках [Уитфилда Кука] Бруно из фильма стал денди, маменькин сынок, который говорит Французский, и кто заявляет о незнании женщин ".[13] В книге Бруно погибает в катастрофе.[56] далеко от карусели.
В романе Гай Хейнс - не теннисист, а многообещающий архитектор, и он действительно пережил убийство отца Бруно.[56] В фильме «Парень стал порядочным парнем, который отказывается чтобы выполнить свою часть безумной сделки ... - пишет Патрик МакГиллиган, - чтобы не допустить цензоров.[13] В романе Гая преследует и попадает в ловушку упорный сыщик.[16]
Сцены карусели нет в книге, но она взята из кульминации Эдмунд Криспин роман 1946 года Магазин подвижных игрушек.[57] Все основные элементы сцены - борющиеся двое мужчин, случайно застреленный служитель, неконтролируемая карусель, ползание под движущейся каруселью, чтобы вывести ее из строя - присутствуют в аккаунте Криспина,[58] хотя он не получил за это никаких кредитов.
Во втором наброске сценария Рэймонда Чендлера, который Хичкок церемонно бросил в мусорную корзину, изящно зажав нос, последний кадр - Гай Хейнс, заключенный в лечебницу, связанный в смирительной рубашке.[18]
Прием
Критический прием
После выпуска в 1951 г. Незнакомцы в поезде получил смешанные отзывы. Разнообразие похвалила его, написав: «С точки зрения исполнения актерский состав очень хорош. Грейнджер превосходен в роли измученного молодого человека, невинно причастного к убийству. Роль Романа как милой, понимающей девушки - это переключатель для нее, и она делает ее очень эффективной. Роль Уокера очень яркая, и он ловко ее проецирует ».[59]
Наоборот, Босли Кроутер из Нью-Йорк Таймс раскритиковал фильм: «Мистер Хичкок снова подбрасывает в воздух сумасшедшую историю об убийстве и пытается убедить нас в том, что он выстоит без поддержки. ... Возможно, в аудитории найдутся те, кто также будет напуган мрачно-угрожающие предупреждения злодея и изящные мелодраматические уловки мистера Хичкока ... Но при всем этом его основная предпосылка страха, вызванного угрозой, настолько тонка и совершенно неубедительна, что история просто не выдерживает критики ".[60] Лесли Холливелл чувствовал, что Хичкок «в своих лучших проявлениях» и что фильм «дает превосходное развлечение», но назвал историю «неудовлетворительной».[61]
Более поздняя критика в целом, хотя и не повсеместно, более позитивна. Фильм имеет рейтинг 98% на Гнилые помидоры, и Роджер Эберт позвонил Незнакомцы в поезде «первоклассный триллер», который он считает одним из пяти лучших фильмов Хичкока.[6]
Дэвид Киз, писавший на cinemaphile.org в 2002 году, считал этот фильм важной вехой в своем жанре: «Помимо очевидного подхода к созданию приятного для публики фильма с попкорном, фильм является одной из оригинальных оболочек для загадки, вдохновленной идентичностью. триллеры, в которых естественное человеческое поведение является движущей силой настоящего жуткого, а не сверхъестественного. Даже классические произведения, такие как Фарго и Простой план кажется, прямо подпитывается этой концепцией ... "[62]
Альмар Хафлидасон много говорил о Незнакомцы в поезде в 2001 году на BBC веб-сайт: «Любимое устройство Хичкока обычного человека, попавшего в постоянно сужающуюся паутину страха, погружает Гая в один из самых дьявольски эффективных фильмов режиссера. Обычные места Вашингтона становятся зловещими охотничьими угодьями, которые идеально отражают ползучий ужас, который медленно поглощает Гая, как смертельно гладкий Бруно безжалостно преследует его до неистовой кульминации. Быстрый, захватывающий и злой стиль - это один из самых эффективных и безжалостно восхитительных триллеров Хичкока ».[63]
Патрисия Хайсмит Мнение о фильме со временем менялось. Сначала она похвалила его, написав: «Я в целом довольна. Особенно с Бруно, который скрепил фильм, как и книгу». Позже, все еще хваля Роберта Уокера в роли Бруно, она критиковала выбор Рут Роман на роль Анны, решение Хичкока превратить Гая из архитектора в теннисиста и тот факт, что Гай не убивает отца Бруно, как он это делает в Роман.[64][65]
Театральная касса
Согласно отчетам Warner Bros, фильм заработал 1 788 000 долларов внутри страны и 1 144 000 долларов на зарубежных территориях.[1]
Похвалы
Награда | Категория | Предмет | Результат |
---|---|---|---|
Академическая награда | Лучшая операторская работа | Роберт Беркс | Назначен |
Премия Гильдии режиссеров Америки | Выдающаяся режиссура - Художественный фильм | Альфред Хичкок | Назначен |
Премия Национального совета по обзору | Лучший фильм[66] | Назначен |
Американский институт кино перечислил фильм как # 32 в 100 лет AFI ... 100 острых ощущений.
Альтернативные версии
Ранний предварительный монтаж фильма, иногда называемый «британской» версией, хотя он никогда не был выпущен в Великобритании или где-либо еще, включает некоторые сцены, которые либо не входят в фильм, либо отличаются от него.[67] По словам биографа Шарлотта Чандлер (Лин Эрхард), сам Хичкок не любил ни «британцев». или же «американская» версия:
Хичкок сказал [Чендлеру], что картина должна была закончиться с Гаем в парке развлечений после того, как он был очищен от убийства своей жены. Он хотел, чтобы последняя строчка фильма была Гай, описывающий Бруно как «очень умного парня». Однако такой финал был неприемлем для Warner Bros.[28]
В 1997 году Warner выпустила фильм на DVD в виде двустороннего диска с «британской» версией на одной стороне и «голливудской» версией на обратной. Между двумя версиями фильма в «британской» версии наиболее заметно отсутствует финальная сцена в поезде.[67] В 2004 году было выпущено двухдисковое DVD-издание, содержащее обе версии фильма, на этот раз с «британской» версией под названием «Предварительный просмотр» (длина 102: 49) и «голливудской» версией под названием «Final Release Version» (100 : 40 длин). Позже фильм был размещен на Блю рей в 2012 году с тем же содержанием, что и DVD 2004 года.[68]
Наследие
Незнакомцы в поезде адаптирован для радиопрограммы Люкс Радио Театр дважды: 3 декабря 1951 г. Рут Роман, Фрэнк Лавджой, и Рэй Милланд, а 12 апреля 1954 г. Вирджиния Мэйо, Дана Эндрюс, и Роберт Каммингс.[44] В 2015 году было объявлено, что директор Дэвид Финчер и писатель Джиллиан Флинн работают над ремейком фильма Хичкока под названием Чужие люди, который считается "современным взглядом" на историю.[69]
BBC Radio 4's Послеобеденная игра трансляция 29 сентября 2011 г. Незнакомцы в фильме к Стивен Вятт, который дает воображаемый отчет о серии встреч между Хичкоком (Клайв Свифт ) и Раймонд Чендлер (Патрик Стюарт ), поскольку они безуспешно пытаются создать сценарий для Незнакомцы в поезде.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б Финансовая информация Warner Bros в The William Shaefer Ledger. См. Приложение 1, Исторический журнал кино, радио и телевидения, (1995) 15: sup1, 1–31 стр. 31 DOI: 10.1080 / 01439689508604551
- ^ «Незнакомцы в поезде (1951)». Цифры. Получено 7 мая, 2020.
- ^ "Луи Леттьери - IMDB".
- ^ а б c d е Эберт 2006, п. 428.
- ^ а б Трюффо, Франсуа (1967). Хичкок Трюффо. Нью-Йорк: Саймон и Шустер. ISBN 978-0-671-60429-5
- ^ а б Эберт, Роджер (1 января 2004 г.). «Незнакомцы в поезде».. rogerebert.com.
- ^ а б c Спото 1983, п. 345.
- ^ Макгиллиан 2006, п. 450.
- ^ а б c d Спото 1983, п. 346.
- ^ Незнакомцы в поезде: P.O.V. жертвы (2004), документальный фильм на DVD
- ^ Спото 1983, п. 341.
- ^ а б c d е Спото 1983, п. 342.
- ^ а б c d е ж Макгиллиган 2004, п. 442.
- ^ а б Макгиллиган 2004, п. 444.
- ^ Крон, Билл. "Я признаюсь - Историческая справка ». Чувства кино.
- ^ а б c d е Спото 1983, п. 344.
- ^ а б Макгиллиган 2004, п. 447.
- ^ а б c d е Макгиллиган 2004, п. 449.
- ^ Чендлер 2006, п. 192.
- ^ а б c d е ж Макгиллиган 2004, п. 443.
- ^ а б c d е Спото 1983, п. 347.
- ^ а б c d е ж Макгиллиган 2004, п. 450.
- ^ а б c Макгиллиган 2004, п. 452.
- ^ Спото 1983, п. 343.
- ^ Спото 1983 С. 339–40.
- ^ а б c d е Спото 1983, п. 353.
- ^ Чендлер 2004, стр. 201–02.
- ^ а б c d Чендлер 2006, п. 197.
- ^ а б Спото 1983, п. 352.
- ^ а б Чендлер 2006, п. 198.
- ^ Макгиллиган 2004, п. 242.
- ^ Эберт 2006, п. 429.
- ^ Спото 1983, п. 348.
- ^ Чендлер 2006, п. 66.
- ^ Чендлер 2004, п. 194.
- ^ а б c d Макгиллиган 2004, п. 453.
- ^ а б c Салливан 2006, п. 157.
- ^ Салливан 2006, п. 156.
- ^ Салливан 2006, п. 159.
- ^ а б Салливан 2006, п. 162.
- ^ Чендлер 2006, п. 203.
- ^ Пресс-релиз Warner Bros. № HO9-1251, 30 ноября 1950 г.
- ^ а б c Чендлер 2006, п. 202.
- ^ а б c d е Спото 1983, п. 354.
- ^ а б Деллолио, Питер (2004). «Хичкок и Кафка: экспрессионистские темы в незнакомцах в поезде». Midwest Quarterly (45.3): 240–55.
- ^ а б c d е Спото 1983, п. 349.
- ^ Спото 1983, п. 350.
- ^ а б c d Дерево 2004, п. 172.
- ^ Дерево 2004.
- ^ Дерево 2004 С. 172–73.
- ^ Дерево 2004, п. 173.
- ^ Эберт 2006, п. 430.
- ^ а б Дерево 2004, п. 175.
- ^ Дерево 2004, п. 180.
- ^ Спото 1983 С. 349–50.
- ^ а б c Хайсмит, Патрисия (2001). Незнакомцы в поезде. Нью-Йорк: W.W. Нортон и Ко (2001) ISBN 978-0-393-32198-2
- ^ Суонсон, Питер (17 февраля 2012 г.). "Кресло-аудитория: магазин движущихся игрушек (1946)". Получено 25 мая, 2013.
- ^ Криспин, Эдмунд (2007) [1946]. Магазин подвижных игрушек. Винтаж. С. 195–200. ISBN 9780099506225.
- ^ "Незнакомцы в поезде". Разнообразие. 1951.
- ^ Кроутер, Босли (4 июля 1951 г.). «Обзор экрана;« Незнакомцы в поезде », еще одно предприятие Хичкока, прибытие в театр Уорнера». Нью-Йорк Таймс.
- ^ Холливелл, Лесли, с Джоном Уокером, изд. (1994). Руководство по фильмам Холливелла. Нью-Йорк: Многолетний Харпер. ISBN 0-06-273241-2. п. 1139
- ^ Киз, Дэвид (2002). "Незнакомцы в поезде". Cinemaphile.org. Получено 21 мая, 2013.
- ^ Хафлидасон, Альмар (25 июня 2001 г.). «Незнакомцы в поезде (1951)». Bbc.co.uk. Получено 21 мая, 2013.
- ^ Шенкар, Джоан (2009). Талантливая мисс Хайсмит: Тайная жизнь и серьезное искусство Патрисии Хайсмит. Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина. стр.318–19. ISBN 978-0-312-30375-4.
- ^ Патрисия Хайсмит (весна 1988 г.). "Интервью с Патрисией Хайсмит". Зрение и звук (Опрос). 75 (2). Беседовал Джеральд Пири. С. 104–5 - через geraldpeary.com.
- ^ "Незнакомцы в поезде> Награды". Allmovie. Получено 8 января, 2010.
- ^ а б Десовиц, Билл (17 ноября 1996 г.). Поезд "Те же незнакомцы, разные"'". Лос-Анджелес Таймс. Архивировано из оригинал 5 марта 2016 г.. Получено 16 сентября, 2017.
- ^ Кауфман, Джеффри (6 октября 2012 г.). "Незнакомцы в поезде Обзор Blu-ray". Blu-ray.com. Получено 8 октября, 2012.
- ^ Форд, Ребекка (13 января 2015 г.). «Дэвид Финчер, Бен Аффлек и Джиллиан Флинн воссоединяются для ремейка« Незнакомцы в поезде »». Голливудский репортер. Получено 23 февраля, 2019.
Библиография
- Чендлер, Шарлотта (2006). Это всего лишь фильм: Альфред Хичкок, личная биография. Нью-Йорк: Аплодисменты Книги. ISBN 978-1-55783-692-2.
- Эберт, Роджер (2006). Великие фильмы 2. Нью-Йорк: Broadway Press. ISBN 978-0-7679-1986-9.
- Макгиллиган, Патрик (2004). Альфред Хичкок: Жизнь во тьме и свете. Нью-Йорк: Многолетний Харпер. ISBN 978-0-06-098827-2.
- Спото, Дональд (1983). Темная сторона гения: жизнь Альфреда Хичкока. Нью-Йорк: Баллантайн Книги. ISBN 0-345-31462-X.
- Салливан, Джек (2006). Музыка Хичкока. Новый рай: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-13618-0.
- Вуд, Робин (2004). Маршал Дойтельбаум; Лиланд А. Поаж (ред.). Читатель Хичкока. Хобокен, Нью-Джерси: Уайли-Блэквелл. ISBN 978-1-4051-5556-4.
дальнейшее чтение
- Заяц, Билл. "Незнакомцы в поезде: Богатые образы Хичкока Reigning Supreme » на Нуар недели, 20 апреля 2008 г.
- Шнайдер, Дэн. "Незнакомцы в поезде - DVD » на Culturevulture.net.