Севильский цирюльник - The Barber of Seville

Il barbiere di Siviglia
Севильский цирюльник
Опера-буффа к Джоачино Россини
Александр Фрагонар - Scène de L'orage (Barbier de Séville) .jpg
Литография Александра Фрагонара 1830 г.
Родное название
Il barbiere di Siviglia, ossia L'inutile precauzione
ЛибреттистЧезаре Стербини
ЯзыкИтальянский
На основеБомарше комедия Ле Барбье де Севиль
Премьера
20 февраля 1816 г. (1816-02-20)

Севильский цирюльник, или бесполезная предосторожность (Итальянский: Il barbiere di Siviglia, ossia L'inutile precauzione [il barˈbjɛːre di siˈviʎʎa osˈsiːa liˈnuːtile prekautˈtsjoːne]) является опера-буффа в двух действиях Джоачино Россини с итальянцем либретто к Чезаре Стербини. Либретто основано на Пьер Бомарше французская комедия Ле Барбье де Севиль (1775 г.). Премьера оперы Россини (под названием Almaviva, o sia L'inutile cauzione) состоялась 20 февраля 1816 г. Театр Аргентина, Рим,[1] с дизайном Анджело Тозелли.

Россини Парикмахер зарекомендовал себя как один из величайших шедевров комедии в музыке и был описан как оперный буфф всех «opere buffe». Спустя двести лет это произведение остается популярным.[2]

История композиции

В опере Россини рассказывается о событиях первой из три пьесы французского драматурга Пьера Бомарше, которые вращаются вокруг умного и предприимчивого персонажа по имени Фигаро, цирюльник титула. Моцарт опера Женитьба Фигаро, составленный 30 лет назад в 1786 г., основан на вторая часть трилогии Бомарше. Первая пьеса Бомарше изначально задумывалась как комическая опера, но был отклонен как таковой Comédie-Italienne.[3] Премьера пьесы в том виде, в котором она сейчас известна, была поставлена ​​в 1775 г. Комеди-Франсез на Театр Тюильри в Париже.[4]

Другие оперы по первой пьесе были написаны Джованни Паизиелло (его Il barbiere di Siviglia премьера в 1782 г.) Николя Изуар в 1796 г., а затем Франческо Морлакки в 1816 году. Хотя работа Паизиелло какое-то время побеждала, только версия Россини выдержала испытание временем и продолжает оставаться основой оперного репертуара. 11 ноября 1868 года, за два дня до смерти Россини, композитор Константино Далл'Аргин [es ] (1842–1877) - премьера оперы, основанной на том же либретто, что и работа Россини,[5] с посвящением Россини.[6] Премьера не была провальной, но критики осудили «дерзость» молодого композитора и о произведении теперь забыли.[6][7]

Россини был хорошо известен своей необычайной продуктивностью: в течение 19 лет он писал в среднем по две оперы в год, а в некоторые годы писал до четырех. Музыковеды считают, что музыка для Il barbiere di Siviglia был составлен менее чем за три недели,[8] хотя знаменитый увертюра был фактически переработан из двух более ранних опер Россини, Аурелиано в Пальмире и Элизабетта, Регина д'Ингильтерра и поэтому не содержит тематического материала в Il barbiere di Siviglia сам.

История выступлений

Луиджи Замбони, для которого Россини написал роль Фигаро, уговаривал Россини и Франческо Сфорца-Чезарини, безденежного импресарио Театро Аргентина, нанять его невестку. Элизабетта Гафорини, как Розина. Однако ее гонорар был слишком высок, и в конце концов они остановились на Гельтруде Ригетти.[9] Премьера оперы Россини в Театро Аргентина в Риме[10] (20 февраля 1816 г.) была катастрофой: публика шипела и издевалась, и на сцене произошло несколько несчастных случаев.[8] Кроме того, многие из зрителей были сторонниками одного из соперников Россини, ветерана. Джованни Паизиелло, кто играл на менталитет толпы провоцировать остальную публику не любить оперу.[8] Паизиелло уже сочинил Севильский цирюльник и воспринял новую версию Россини как оскорбление его версии. В частности, Паизиелло и его последователи были против использования бассо-буфф, что характерно для комическая опера.[11] Но второй спектакль удался.[8] Оригинальная французская пьеса, Ле Барбье де Севиль, была похожая история: сначала плохо принимали, но уже через неделю стали фаворитами.

Опера была впервые исполнена в Англии 10 марта 1818 г. Королевский театр в Лондоне на итальянском языке, вскоре последовал 13 октября на Ковент-Гарден театр английской версией, переведенной Джон Фосетт и Дэниел Терри. Впервые он был исполнен в Америке 3 мая 1819 года на английском языке (вероятно, в версии Ковент-Гарден) в Парк Театр в Нью-Йорке.[12] Он был дан на французском языке в Театр Орлеанского в Новом Орлеане 4 марта 1823 г.,[13] и стала первой оперой, когда-либо исполненной на итальянском языке в Нью-Йорке, когда Мануэль Гарсиа (сыгравший Альмавиву) и его итальянская труппа открыли там свой первый сезон с Il barbiere 29 ноября 1825 года в Парковом театре. В составе восьми человек были еще трое членов его семьи, в том числе 17-летняя Мария-Фелиция, позже известная как Мария Малибран.[14]

Роль Розины изначально была написана для контральто. В соответствии с музыкальный критик Ричард Осборн, пишет Словарь оперы New Grove, "важно зафиксировать степень, в которой певцы иногда искажали намерения Россини. Самым серьезным искажением было движение вверх транспозиция роли Розины, превратив ее из блестящего альта в дерзкое сопрано ».[15] Однако было также отмечено, что Россини, который часто менял свою музыку для конкретных певцов, написал новую арию для второго акта для Жозефина Фодор-Майнвьель, сопрано, который спел Розину на лондонской премьере 1818 года и спел новую арию c. 1820 г. Театр-Италия в Париже, где он был издан.[16]

Урок пения во втором действии часто превращается в «шоу-кабаре».[15] Аделина Патти было известно, что включает Луиджи Ардити "Il bacio", Болеро из Верди Я vespri siciliani, Песнь теней из Мейербера Динора, и Генри Бишоп "s"Дома! Милый дом! ". Нелли Мельба последовала их примеру, аккомпанируя себе на фортепиано в финальной песне.[15] Полина Виардо начал практику вставки Александр Алябьев "Соловей". Мария Каллас исполнила урезанную версию собственного сочинения Россини "Contro un cor".

Однажды после того, как Патти спела особенно яркую версию законной арии из оперы, «Una voce poco fa», Россини, как сообщается, спросил ее: «Очень мило, моя дорогая, а кто написал произведение, которое вы только что исполнили?»[15]

Пьеса - одна из составляющих оперного репертуара.[17] Из-за нехватки настоящих контральто,[18] роль Розины чаще всего исполнялась колоратурное меццо-сопрано (с изменениями высоты тона или без них, в зависимости от певца), и в прошлом, а иногда и в последнее время пелся колоратурное сопрано Такие как Марселла Зембрих, Мария Каллас, Роберта Питерс, Джанна Д'Анджело, Виктория де лос Анхелес, Beverly Sills, Лили понс, Диана Дамрау, Эдита Груберова, Кэтлин Бэттл и Лучиана Серра. Известные недавние меццо-сопрано Розина включают Мэрилин Хорн, Тереза ​​Берганса, Люсия Валентини Террани, Сюзанна Марси, Сесилия Бартоли, Джойс ДиДонато, Дженнифер Лармор, Элина Гаранча, Изабель Леонард и Веселина Касарова. Известные контральто Rosinas включают Ева Подлес.

Роли

Роли, типы голоса, премьерный состав
Роль[19]Тип голоса[20]Премьера актеров, 20 февраля 1816 г.
(Дирижер: Джоачино Россини )
Граф АльмавиватенорМануэль Гарсия
Бартоло, доктор медицины, опекун РозиныбасБартоломео Боттичелли
Розина, богатый ученик в доме Бартолоконтральто[21]Гельтруде Ригетти-Джорджи
Фигаро, парикмахербаритон[22]Луиджи Замбони
Базилио, Учитель музыки Розины, лицемербасЗенобио Витарелли
Берта, старая гувернантка в доме Бартолосопрано[23]Элизабетта Лойселет
Фиорелло, Слуга Альмавивыбас[24]Паоло Бьяджелли
Амброджо, Слуга Бартолобас[25]
Сержант полиции («Офицер»)бас[26]
Нотариустихий
Припев: Офицеры, солдаты, уличные музыканты

Синопсис

Место: Севилья, Испания[27]
Время: 18 век[28]

Акт 1

Площадь перед домом Бартоло

На городской площади возле дома Бартоло группа музыкантов и бедный студент по имени Линдоро безрезультатно поют серенаду в окно Розины ("Ecco, райденте в сьело ";" Вот, смеется в небе "). Линдоро, который на самом деле является переодетым молодым графом Альмавивой, надеется заставить прекрасную Розину полюбить его самого себя, а не его деньги. Альмавива расплачивается с музыкантами, которые затем уходят, оставляя его Розина - молодая подопечная сварливого пожилого Бартоло, и ей дается очень мало свободы, потому что Бартоло планирует жениться на ней, когда она достигнет совершеннолетия, и, таким образом, присвоить ей немалое приданое.

Фигаро подходит к пению (Ария: "Largo al factotum della città ";" Дайте дорогу фактотум города "). Поскольку Фигаро раньше был слугой графа, граф просит его помочь ему встретиться с Розиной, предлагая ему деньги, если ему удастся организовать это (дуэт:" All'idea di quel metallo " ; "Идея этого металла"). Фигаро советует графу замаскироваться под пьяного солдата, которого приказали поселиться с Бартоло, чтобы получить доступ в дом. За это предложение Фигаро щедро вознагражден.

Комната в доме Бартоло с четырьмя дверями

Сцена начинается с Розины. каватина, "Una voce poco fa" ("Голос недавно"). (Эта ария изначально была написана в тональности Ми мажор, но иногда его заменяют полутон вверх в Фа мажор за колоратурное сопрано выступать, давая им возможность петь дополнительные, почти традиционные каденции, иногда достигая высоких D или даже Fs.)

Зная графа только как Линдоро, Розина пишет ему. Когда она выходит из комнаты, входят Бартоло с учителем музыки Базилио. Бартоло с подозрением относится к графу, и Базилио советует убрать его с дороги, создавая о нем ложные слухи (эта ария "La calunnia è un venticello" - "Клевета - легкий ветерок" - почти всегда поется тон ниже оригинала Ре мажор ).

Когда двое уходят, входят Розина и Фигаро. Фигаро просит Розину написать Линдоро несколько ободряющих слов, которые она уже написала. (Дуэт: «Dunque io son ... tu non m'inganni?»; «Тогда это я ... ты меня не обманываешь?»). Хотя Бартоло удивлен, Розине удается обмануть его, но он остается подозрительным. (Ария: «A un dottor della mia sorte»; «Доктору моего класса»).

Граф Альмавива, переодетый солдатом и притворившийся пьяным, входит в дом и требует, чтобы его разместили там. В страхе перед пьяным экономка Берта бросается к Бартоло за защитой. Бартоло говорит «солдату», что у него (Бартоло) есть официальное освобождение, которое освобождает его от требования размещать солдат в своем доме. Альмавива притворяется слишком пьяным и воинственным, чтобы понять, и смеет драться с Бартоло. Пока Бартоло обыскивает свой захламленный стол в поисках официального документа, подтверждающего его освобождение, Альмавива шепчет Розине, что он замаскированный Линдоро, и передает ей любовное письмо. Бартоло подозрительно требует знать, что находится в листе бумаги в руках Розины, но она обманывает его, передавая свой список белья. Бартоло и граф громко спорят. Входит Базилио; затем Фигаро, который предупреждает, что шум спора будоражит всю округу. Наконец, шум привлекает внимание вахтенного офицера и его солдат, которые втискиваются в комнату. Бартоло требует, чтобы офицер арестовал «пьяного солдата». Офицер начинает это делать, но Альмавива тихо раскрывает свою настоящую личность офицеру, и он (офицер) отступает. Бартоло и Базилио удивлены и озадачены; Фигаро тихонько смеется над ними. (Финал: «Fredda ed immobile, come una statua»; «Холодный и неподвижный, как статуя»). Путаница усиливается и вызывает у всех головные боли и слуховые галлюцинации ("Mi par d'esser con la testa in un'orrida fucina; dell'incudini sonore l'importuno strepitar."; "Моя голова, кажется, находится в огненной кузнице: звук наковальни оглушает ухо. ")

Акт 2

Комната в доме Бартоло с пианино

Альмавива снова появляется в доме врача, на этот раз под видом дона Алонсо, священника и учителя пения, который заменяет якобы больного Базилио. Чтобы завоевать доверие Бартоло, дон Алонсо сообщает ему, что он перехватил записку Линдоро для Розины, и говорит, что Линдоро - слуга графа Альмавивы, который имеет бесчестные намерения по отношению к Розине. Пока Альмавива делает вид, что дает Розине урок пения, Фигаро приходит побрить Бартоло. Не желая оставлять Розину наедине с учителем пения, Бартоло настаивает, чтобы Фигаро побрил его прямо здесь, в музыкальной комнате. Внезапно появляется Базилио на его запланированный урок музыки, но его подкупают полным кошельком от Альмавивы и уговаривают снова уйти, много обсуждая, насколько плохо он выглядит. (Квинтет: «Дон Базилио! - Cosa veggo!»; «Дон Базилио! - Что я вижу?»). Бартоло подслушивает сговор влюбленных и сердито отгоняет всех.

Сцена возвращается в место действия 1 с решеткой, выходящей на площадь. Бартоло приказывает Базилио подготовить нотариуса выдать его замуж за Розину в тот же вечер. Базилио уходит, и приходит Розина. Бартоло показывает Розине письмо, которое она написала «Линдоро», и убеждает ее, что это доказательство того, что Линдоро - просто лакей Альмавивы и играет с ней по указке Альмавивы. Розина верит этой истории и соглашается выйти замуж за Бартоло.

Во время инструментальной интерлюдии музыка создает грозу, указывающую на течение времени. Альмавива и Фигаро поднимаются по лестнице на балкон и входят в комнату Розины через окно. Розина обвиняет Альмавиву, которого она считает Линдоро, в предательстве. Альмавива раскрывает свою личность, и они примиряются. Пока Альмавива и Розина восхищаются друг другом, Фигаро продолжает убеждать их уйти. Слышно, как к входной двери подходят два человека. Это Базилио и нотариус. Граф, Розина и Фигаро пытаются уйти по лестнице, но обнаруживают, что она убрана. Используя взятки и угрозы, Альмавива вынуждает нотариуса выдать его замуж за Розину с Базилио и Фигаро в качестве требуемых по закону свидетелей. Бартоло врывается в сопровождении офицера и вахтенных, но слишком поздно; брак уже завершен. Озадаченный Бартоло успокаивается тем, что ему разрешено сохранить приданое Розины. Опера завершается гимном любви («Amor e fede eterna, si vegga in noi regnar!») (Пусть любовь и вера вечно царят в нас).

Записи

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Касалья, Герардо (2005). "Il barbiere di Siviglia (1816)". L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском).
  2. ^ Фишер, Бертон Д., Севильский цирюльник (Серия библиотеки классической оперы). Гранд-Рапидс: Оперные путешествия, 2005.
  3. ^ Weinstock 1968, стр. 54; Оборн, Чарльз 1994, стр. 57.
  4. ^ Кордье 1883, п.13 В архиве 17 июня 2014 г. Wayback Machine.
  5. ^ Weinstock 1968, стр. 366.
  6. ^ а б Д'Арсе, Ф. (1869). "Rassegna Musicale". Direzione della Nuova Antologia (на итальянском). Firenze. 10: 404.
  7. ^ "[Статья]". Gazzetta Piemontese (на итальянском). 17 ноября 1868 г. с. 2.
  8. ^ а б c d Осборн, Ричард 2007, стр. 38–41 В архиве 17 июня 2014 г. Wayback Machine.
  9. ^ Роза, Майкл (2013). Рождение оперы: пятнадцать шедевров от Поппеи до Воццека С. 130–131. W. W. Norton & Company. ISBN  0393089657
  10. ^ Осборн, Чарльз (1994). Оперы бельканто. Портленд: Амадеус Пресс. п.52. ISBN  0-931340-71-3.
  11. ^ Севильский цирюльник В архиве 14 июля 2011 г. Wayback Machine на musicwithease.com
  12. ^ Левенберг 1978, столбцы 643–646.
  13. ^ Кмен 1966, с. 97.
  14. ^ Соммер 1992, стр. 586.
  15. ^ а б c d Осборн, Ричард 1992, стр. 311.
  16. ^ Ария включена в качестве приложения к критическому изданию оперы под редакцией Патриции Браунер. Видеть лекция, прочитанная 24 октября 2009 г. В архиве 25 марта 2016 г. Wayback Machine к Филип Госсетт о новом критическом издании Il barbiere di Siviglia (минуты 19–25) (опубликовано онлайн 10 февраля 2014 г. Чикагский университет ); см. также "Fodor-Mainvielle, Joséphine" в Kutsch & Riemens 2003, p. 1500–01.
  17. ^ «Статистика оперы». Operabase. В архиве из оригинала 17 сентября 2011 г.. Получено 8 мая 2011.
  18. ^ Майерс, Эрик, "Sweet and Low: Случай с исчезающим контральто В архиве 18 июля 2011 г. Wayback Machine, Новости Opera, Декабрь 1996 г.
  19. ^ Роли перечислены в Либретто 1816 года В архиве 10 марта 2017 в Wayback Machine (Рим: Криспино Пуччинелли).
  20. ^ Типы голоса, приведенные здесь, относятся к оригинальному составу актеров, как указано в программной книге 2010 г. Fondazione Teatro La Fenice di Venezia (видеть Il barbiere di Siviglia, п. 37 [pdf стр. 51]), за исключением Фигаро. Хотя в программной книге Фигаро указан как бас, во всех других цитируемых здесь источниках есть баритон.
  21. ^ Первоначально написано для контральто по Программная книга на 2010 год из Ла Фениче, а также Ричард Осборн 1992, стр. 311. В современных печатных произведениях Розина обычно упоминается как роль меццо-сопрано, а роль меццо-сопрано указывается Чарльзом Осборном 1994, с. 52; Госсет и Браунер 2001, стр. 776; и Коббе 1997, стр. 667. Актерская практика оперных театров сильно различается. Некоторые меццо-сопрано могут петь его так, как написано изначально, без изменений, но популярная транспонированная версия часто используется, когда сопрано играет роль. Певцы всех трех типов голоса добились значительного успеха с ролью (Фойл и Бергер 2006 ).
  22. ^ Перечислен как баритон Ричардом Осборном 1992, стр. 311; Чарльз Осборн 1994, стр. 52; Госсет и Браунер 2001, стр. 776; и Коббе 1997, стр. 310.
  23. ^ Также указано как сопрано Gossett & Brauner 2001, p. 776; Чарльз Осборн 1994, стр. 52; и Коббе 1997, стр. 667. В современном исполнении роль Берты также исполняется меццо-сопрано, и она указана как меццо-сопрано Ричардом Осборном 1992, с. 311. См. Также, Il barbiere di Siviglia на База данных MetOpera В архиве 3 марта 2016 г. Wayback Machine (архивы выступлений Метрополитен Опера )
  24. ^ Также указан как бас Ричардом Осборном 1992, стр. 311; Чарльз Осборн 1994, стр. 52; и Коббе 1997, стр. 667. Указан как баритон Gossett & Brauner 2001, p. 776.
  25. ^ Очень пожилой слуга несколько раз зевает и произносит одно или два слова, выражая свое желание спать.
  26. ^ У него всего одна сольная линия, но очень значимая.
  27. ^ Синопсис сюжета частично основан на Мелице 1921, С. 29–31. В архиве 10 марта 2017 в Wayback Machine, с обновлениями, уточнениями и модификациями часто устаревшего языка.
  28. ^ Осборн, Ричард 1998, стр. 309

Источники

  • Кордье, Анри (1883). Bibliographie des oeuvres de Beaumarchais. Париж: А. Квантин.
  • Фольга, Дэвид; Бергер, Уильям (2006). Сопроводительный текст Россини: Севильский цирюльник. Нью-Йорк: Блэк Дог и Левенталь. ISBN  978-1-57912-618-6. OCLC  840078233
  • Госсетт, Филипп; Браунер, Патрисия (2001) "Севильский цирюльник" в Холден, Аманда (ред.), Руководство New Penguin Opera, Нью-Йорк: Penguin Putnam. ISBN  0-14-029312-4
  • Кмен, Генри А. (1966). Музыка в Новом Орлеане: годы становления 1791–1841 гг.. Батон-Руж: Издательство государственного университета Луизианы. ISBN  9780807105481.
  • Коббе, Густав (1997). Новая оперная книга Коббе, Отредактировано Граф Harewood и Энтони Питти. Нью-Йорк: G.P. Сыновья Патнэма. ISBN  978-0-399-14332-8.
  • Куч, К. Дж. и Рименс, Лев (2003). Großes Sängerlexikon (издание четвертое, на немецком языке). Мюнхен: К. Г. Заур. ISBN  9783-598115981.
  • Лёвенберг, Альфред (1978). Летопись оперы 1597–1940 гг. (издание третье, переработанное). Тотова, Нью-Джерси: Роуман и Литтлфилд. ISBN  978-0-87471-851-5.
  • Мелиц, Лео (1921). Полное руководство Opera Goer, переведенный Ричардом Сэлинджером. Гарден-Сити, Нью-Йорк: Издательство Гарден-Сити. Копировать в Google Книги.
  • Осборн, Чарльз (1994). Оперы Бельканто Россини, Доницетти и Беллини. Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN  0-931340-71-3
  • Осборн, Ричард (1992), Севильский цирюльник, в Стэнли Сэди (Ред.), Словарь оперы New Grove, Vol. Один. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN  0-333-73432-7 ISBN  1-56159-228-5. Также на Оксфордская музыка онлайн.
  • Осборн, Ричард (2007), Россини: его жизнь и творчество Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-518129-6
  • Соммер, Сьюзан Т. (1992). «Нью-Йорк» в Сэди 1992, вып. 3. С. 585–592.
  • Стербини Романо, Чезаре (1816). Almaviva o sia L'inutile cauzione ... Con Musica del Maestro Gioacchino Rossini, либретто на итальянском языке. Рим: Криспино Пуччинелли. Копировать в Интернет-архив.
  • Вайншток, Герберт (1968). Россини: биография. Нью-Йорк: Кнопф. OCLC  192614, 250474431. Перепечатка (1987): Нью-Йорк: Limelight. ISBN  978-0-87910-071-1.

внешняя ссылка