Русские идут, русские идут - The Russians Are Coming, the Russians Are Coming
Русские идут, русские идут | |
---|---|
Режиссер | Норман Джуисон |
Произведено | Норман Джуисон Вальтер Мириш (в титрах) |
Сценарий от | Уильям Роуз |
На основе | Жители других островов (Роман 1961 года) к Натаниэль Бенчли |
В главных ролях | Карл Райнер Ева Мари Сэйнт Алан Аркин Брайан Кейт Джонатан Винтерс Теодор Бикель Джон Филип Ло Пол Форд |
Музыка от | Джонни Мандель |
Кинематография | Джозеф Ф. Бирок |
Отредактировано | Хэл Эшби Дж. Терри Уильямс |
Производство Компания | |
Распространяется | Объединенные художники |
Дата выхода |
|
Продолжительность | 126 минут |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский русский |
Бюджет | 3,9 миллиона долларов[1] |
Театральная касса | 21,7 млн. Долл. США[2] |
Русские идут, русские идут американец 1966 года комедийный фильм Режиссер и продюсер Норман Джуисон для Компания Мириш. Он основан на модели 1961 года. Натаниэль Бенчли Роман Жители других островов, и был адаптирован для экрана Уильям Роуз.
В фильме изображен хаос, возникший после заземления Советский подводная лодка Спрут (произносится как «росток» и означает «осьминог ") от небольшого Новая Англия остров во время Холодная война. Это звезды Карл Райнер, Ева Мари Сэйнт, Алан Аркин в своей первой крупной роли в кино, Брайан Кейт, Теодор Бикель, Джонатан Винтерс, Джон Филлип Ло, Тесси О'Ши, и Пол Форд. Снимал оператор. Джозеф Ф. Бирок в Цвет DeLuxe и Panavision.
Фильм выпущен Объединенные художники 25 мая 1966 года, получив признание критиков.[3] На 24-я премия "Золотой глобус", фильм победил в двух номинациях (Лучший фильм - мюзикл или комедия и Лучший актер - мюзикл или комедия для Аркина), и был номинирован на четыре Оскар (Лучшая картина, Лучший актер для Аркина, Лучший адаптированный сценарий, и Лучший монтаж ).
участок
А Советский флот подводная лодка называется Спрут («Осьминог») слишком близко подходит к Новая Англия одним сентябрьским утром, когда его капитан (Теодор Бикель ) хочет хорошенько взглянуть на Америку и садится на мель на песчаная коса недалеко от вымышленного острова Глостер, который, судя по другим упоминаниям в фильме, расположен у побережья Мыс Энн или же Кейп-Код, Массачусетс, и имеет значительное количество туристов, приезжающих летом, но сейчас их количество сократилось до 200 местных жителей. Вместо того, чтобы обращаться за помощью по радио и рисковать международный инцидент, капитан отправляет десант из девяти человек во главе с его замполит (Политработник) лейтенант Юрий Розанов (Алан Аркин ), чтобы найти моторный катер, который поможет освободить подводную лодку из бара. Мужчины прибывают в дом Уолта Уиттакера (Карл Райнер ), отдыхающий драматург из Нью-Йорка. Уиттакер очень хочет заполучить свою жену Элспет (Ева Мари Сэйнт ) и двое детей, противный, но не по годам развитый, девяти с половиной лет Пит (Шелдон Коллинз) и трехлетняя Энни (Синди Патнэм), уехавшие с острова, когда лето закончилось.
Пит говорит своему недоверчивому отцу, что «девять русских с автоматы «одетые в черную форму находятся возле дома, но вскоре Уолта встречают Розанов и один из его людей, Алексей Колчин (Джон Филлип Ло ), которые называют себя незнакомцами на острове и спрашивают, есть ли в наличии лодки. Уолт настроен скептически и спрашивает, не являются ли они «русскими с автоматами», что заставляет Розанова признать, что они русские, и направить оружие на Уолта. Уолт предоставляет информацию о вооруженных силах и полиции на их острове, и Розанов не обещает Уиттакерам никакого вреда, если они передадут свой универсал. Элспет передает ключи от машины, но перед отъездом русских Розанов приказывает Алексею не дать Уиттакерам сбежать. Привлекательная 18-летняя соседка Элисон Палмер (Андреа Дромм ), который работает няня Энни приходит на работу в тот же день и тоже оказывается в плену.[4]
В универсале Уиттакеров быстро заканчивается бензин, и русские вынуждены идти пешком. Они крадут старый седан у Мюриэль Эверетт (Доро Меранде ), почтмейстер; она называет Алису Фосс (Тесси О'Ши ), сплетничающий телефон телефонистка, а вскоре и дикие слухи о российских парашютистах и воздушный штурм в аэропорту ввести в замешательство весь остров. Уравновешенный начальник полиции Линк Мэттокс (Брайан Кейт ) и его неуклюжий помощник Норман Джонас (Джонатан Винтерс ) попытаться подавить неумелых граждан милиция во главе с буйным Фендаллом Хокинсом (Пол Форд )
Тем временем Уолту в сопровождении Элспет и Пита удается одолеть Алексея, потому что русский не хочет никого обижать. Во время суматохи Алексей убегает, но когда Уолт, Элспет и Пит уходят, чтобы найти помощь, он снова появляется в доме и забирает свое оружие, где остаются только Элисон и Энни. Алексей говорит, что, хотя он не хочет драки, он должен подчиняться своему начальству в охране резиденции. Он обещает, что никому не причинит вреда, и предлагает сдать пистолет-пулемет как доказательство. Элисон говорит ему, что доверяет ему и ей не нужно передавать его огнестрельное оружие. Алексея и Элисон привлекают друг друга, они гуляют с Энни по пляжу и находят общий язык, несмотря на их разные культуры и Холодная война враждебность между своими странами.
Пытаясь самостоятельно найти русских, Уолт снова схвачен ими в телефонной станции центрального офиса. После подчинения миссис Фосс, связывания ее и Уолта и отключения телефонного коммутатора острова семеро русских забирают гражданскую одежду из химчистки, угоняют крейсер с каютами и направляются к подводной лодке, все еще стоящей на мели на отмели. Вернувшись в дом Уиттакеров, Алексей и Элисон поцеловались и полюбили друг друга. Вернувшись на телефонную станцию, Уолт и миссис Фосс, все еще связанные вместе, умудряются выскочить из офиса, но падают с лестницы на тротуар внизу. Там их обнаруживают Элспет и Пит, которые помогают им развязать. Они возвращаются в свой дом, и Уолт стреляет и почти убивает Розанова, который прибыл туда незадолго до них. После устранения недоразумений Уиттакеры, Розанов и Алексей решают вместе отправиться в город, чтобы объяснить всем, что происходит.
По мере приближения прилива субмарина отрывается от песчаной отмели до прибытия крейсера с каютами и движется по поверхности к главной гавани острова. Вождь Мэттокс, расследующий и опровергнувший слух о воздушном нападении, возвращается в город с гражданскими ополченцами. С Розановым переводчиком, русский капитан угрожает открыть огонь по городу из своей палубная пушка и пулеметы, если ему не вернут семь пропавших без вести моряков; его команде грозит более сотни вооруженных, встревоженных, но решительных горожан. Когда ситуация приближается к критической точке, двое маленьких мальчиков поднимаются на церковный шпиль, чтобы лучше видеть. Один из мальчиков (Джонни Уитакер ) поскользнулся и упал с колокольни, но его пояс зацепился за сточную канаву, в результате чего он опасно повис в воздухе на сорок футов. Сразу же объединившись для спасения ребенка, американские островитяне и российские подводники образуют человеческая пирамида и спасти его.
Между двумя сторонами установлены мир и согласие, но, к сожалению, чрезмерно нетерпеливый Хокинс связался с Воздушные силы по радио. Подводная лодка совместным решением выходит из гавани, а колонна жителей села на небольших лодках ее защищает. Алексей прощается с Элисон, вскоре после этого украденная лодка с пропавшими российскими моряками встречает свою субмарину, и семерка садится на подводную лодку, незадолго до двух ВВС F-101B Вуду самолеты прибывают. Самолеты останавливаются после того, как увидят сопровождающую флотилию малых судов, и к радостям островитян Осьминог свободен перейти к глубокой воде и безопасности.[5]
Незадолго до заключительных титров Лютер Грилк (Бен Блю ), пьяный горожанин, безуспешно пытавшийся сесть на лошадь, наконец, делает это и героически едет к окраинам острова с криком: «Русские идут! Русские идут!», не зная, что они уже уехал.
Бросать
- Алан Аркин в роли лейтенанта Юрия Розанова
- Карл Райнер как Уолт Уиттакер
- Ева Мари Сэйнт в роли Элспет Уиттакер
- Брайан Кейт в роли начальника полиции Линка Мэттокса
- Джонатан Винтерс в роли офицера Нормана Джонаса
- Пол Форд в роли Фендалла Хокинса
- Теодор Бикель как русский капитан
- Тесси О'Ши в роли Элис Фосс
- Джон Филлип Ло в роли Алексея Колчина
- Бен Блю как Лютер Грилк
- Филип Кулидж как мистер Портер
- Дон Кифер в роли Ирвинга Кристиансена
- Андреа Дромм в роли Элисон Палмер
- Ричард Шаал как Оскар Максвелл
- Шелдон Коллинз в роли Пита Уиттакера
- Синди Патнэм в роли Энни Уиттакер
- Гай Рэймонд в роли Лестера Тилли
- Клифф Нортон как Чарли Хинксон
- Паркер Феннелли как мистер Эверетт
- Доро Меранде в роли Мюриэль Эверетт
- Вон Тейлор как мистер Белл
- Джонни Уитакер как Джерри Максвелл
- Поль Вердье как Малявин
- Алексей Хасилев как Грушевский
- Милош Милош как Лысенко
- Никита Кнац в роли Громольского
- Майкл Дж. Поллард как Стэнли
Производство
Хотя действие происходит на вымышленном «острове Глостер» у побережья Массачусетс, фильм снимался на побережье Северная Калифорния, в основном в Mendocino. Сцены в гавани снимались в Гавань Нойо в Форт-Брэгг, Калифорния, примерно в 7 милях к северу от Mendocino. Из-за того, что место съемок находилось на Западном побережье, сцена рассвета в начале фильма была фактически снята в сумерках через розовый фильтр.[6]
Подводная лодка была сфабрикована. В ВМС США отказался предоставить одну для производства и запретил студии привезти настоящую российскую подводную лодку.[7] Компания Mirisch арендовала макет подводной лодки, которая использовалась в фильме 1965 года. Моритури.[8]
Использованные самолеты были актуальными F-101 Вуду струи из 84-я эскадрилья истребителей-перехватчиков, расположенный в соседнем База ВВС Гамильтон. Это были единственные самолеты ВВС, которые базировались недалеко от предполагаемого острова.[9]
Название ссылается на Пол Ревер с Поездка, как и подсюжет, в котором город выпил (Бен Блю ) едет на своем коне, чтобы предупредить людей о «нашествии».
Пабло Ферро создали основную последовательность заголовков, используя красный, белый и синий цвета американского флага и Советский серп и молот в качестве переходных элементов, увеличивая каждый из них, чтобы создать монтаж, который в конечном итоге помог установить тон фильма. Музыка в последовательности чередуется между американским "Янки Дудл "марш и песня русская походная называется"Полюшко Поле "(Полюшко Поле, обычно" Meadowlands "на английском языке).[10]
Большую часть диалогов вели русские персонажи, сыгранные американскими актерами в то время, когда немногие американские актеры хорошо владели русским акцентом. Музыкант и характерный актер Леон Беласко - родился в России, свободно говорил по-русски и специализировался на иностранных акцентах на протяжении своей 60-летней карьеры - был директором диалога. Алан Аркин, русскоговорящий, выросший в семье русских евреев, преуспел так хорошо, как Розанов, что позже в его карьере будут стремиться играть как американских, так и этнических персонажей. Теодор Бикель умел так хорошо произносить русский язык (он свободно говорил на этом языке), что получил роль капитана подводной лодки.[11] Алексей Хасилев, из Limelighters Также свободно говорил по-русски и играл матроса Грушевского. Джон Филлип Ло неправильное произношение сложных английских фонем, в первую очередь в имени Элисон Палмер («ах-ЛИЕ-посеянный PAHL-myerr»), было необычно аутентичным по стандартам того времени[нужна цитата ]. Брайан Кейт, который также свободно говорил по-русски, в фильме этого не сделал.
Музыкальное сопровождение и саундтрек
Русские идут, русские идут | ||||
---|---|---|---|---|
Альбом саундтреков к | ||||
Вышел | 1966 | |||
Записано | 1966 | |||
Жанр | Оценка фильм | |||
Этикетка | Объединенные художники УАЛ-4142[12] | |||
Джонни Мандель хронология | ||||
|
Оценка по отзывам | |
---|---|
Источник | Рейтинг |
Вся музыка | [13] |
В оценка фильм был составлен, аранжирован и проведен Джонни Мандель и альбом саундтреков был выпущен на Объединенные художники этикетка в 1966 году.[14] Оценка фильма ежемесячно рассмотрели саундтрек Манделя в своих примечаниях к переизданию партитуры, отметив присутствие русских народных песен, написав, что «Эти уже существующие мелодии смешиваются с оригинальными композициями Манделя, включая русский хоровой гимн, юмористическую тему марша для жителей острова. «квази-военный ответ на советское вторжение и нежная любовная тема ...».[13][15] "Сияющее море" исполнил на саундтрек Ирен Крал, хотя он использовался в качестве инструмента в самом фильме. Лирику к "Сияющему морю" написали Пегги Ли, который был связан контрактом с Capitol Records, и поэтому не может появиться в альбоме саундтреков. Линия «Его руки, его сильные коричневые руки» считалась друзьями Ли ссылкой на Куинси Джонс с которым у нее был короткий роман. Сама Ли позже записала «Сияющее море» со своими текстами 21 мая 1966 года. Мандель поставил Ли музыку для «Сияющего моря» и попросил ее «нарисовать словесную картину» того, что она услышала. Лирика Ли по совпадению в точности соответствовала действиям на экране двух влюбленных на пляже, что удивило Манделя, не показавшего ей фильм.[16]
Отслеживание
Все композиции Джонни Манделя, если не указано иное
- «Русские идут ... Русские идут» - 01:37
- «Сияющее море» (слова Пегги Ли ) - 02:42
- «Hop Along» - 02:25
- "Волжская лодка песня »(аранжировка Манделя) - 01:22
- «Сопровождение (русские идут)» - 03:45
- «Сияющее море» - 03:14
- «Морской Хор» (Боня Шур, Мандель) - 02:45
- "Типперэри "(Гарри Дж. Уильямс, Джек Джадж) - 00:32
- «Аэропорт» - 02:14
- «Русские идут ... Русские идут» - 02:09
Прием
На агрегатор обзоров интернет сайт Гнилые помидоры, фильм имеет современный рейтинг одобрения 86%, основанный на 21 обзоре, со средней оценкой 6,8 / 10.[17]
Роберт Олден из Нью-Йорк Таймс назвал его «возбуждающе забавным - и проницательным - фильмом об отчаянно несмешной мировой ситуации».[18] Артур Д. Мерфи из Разнообразие объявил ее «выдающейся комедией времен холодной войны», добавив, что Джуисон «умело использовала все виды комедийной техники, отлично написала сценарии и сыграла как профессионалы, так и некоторые талантливые новички в пиксельной съемке».[19]
Филип К. Шойер из Лос-Анджелес Таймс написал: «Учитывая, что картина состоит из вариаций на одну тему, картина удивительно изобретательна. А учитывая, что она никогда не была спектаклем на сцене (где можно предварительно проверить смех и сгладить неровности), она действительно имеет высокий средний показатель, хотя у него есть недостатки, и некоторые из его пунктов вынуждены - чрезмерно доить, как говорят в торговле ».[20] Ричард Л. Коу из Вашингтон Пост назвал это «освежающе остроумной актуальной комедией ... Некоторые исключительно умелые комиксы, знакомые и незнакомые, чрезвычайно забавны».[21] Ежемесячный бюллетень фильмов написал, что фильм «почти проваливается, когда он предается сентенциональным философским рассуждениям о необходимости мирного сосуществования россиян и американцев», но «ему значительно помогает приятный сценарий (бывшего писателя Илинга Уильяма Роуза), в который часто удается вложить деньги. фильм с высоким фарсом лучших из Комедии Илинга."[22] Брендан Гилл из Житель Нью-Йорка назвал это «несмешным большим фарсом ... Деспотичный продюсер и режиссер картины Норман Джуисон позволил почти каждому моменту фильма стать в два раза ярче, в два раза шумнее и в два раза бешенее, чем нужно для этого. быть; это тем более жаль, что в актерском составе много прекрасных комедийных актеров ».[23]
По словам Нормана Джуисона, фильм - выпущенный в самый разгар Холодная война - оказали значительное влияние на оба Вашингтон и Москва. Это был один из немногих американских фильмов того времени, в котором русские изображались в положительном свете. Сенатор Эрнест Грюнинг упомянул фильм в речи в Конгрессе, и его копия была показана в Кремль. По словам Джуисона, на показе в Союзе писателей СССР Сергей Бондарчук был тронут до слез.[24]
Награды и отличия
Победы:
- Премия "Золотой глобус" за лучший фильм - мюзикл или комедию
- Премия "Золотой глобус" за лучшую мужскую роль - мюзикл или комедия (Алан Аркин )
- Гильдия писателей Америки, Восток - Лучшая написанная американская комедия (Уильям Роуз )
Номинации:
- Премия Оскар за лучший фильм
- Премия Оскар за лучшую мужскую роль (Алан Аркин )
- Премия Оскар за монтаж фильмов (Хэл Эшби & Дж. Терри Уильямс )
- Оскар за написание адаптированного сценария (Уильям Роуз )
- Премия "Золотой глобус" за лучший сценарий (Уильям Роуз)
- Гильдия режиссеров Америки - Выдающиеся режиссерские достижения в кино (Норман Джуисон )
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Тино Балио, United Artists: компания, которая изменила киноиндустрию, University of Wisconsin Press, 1987, стр. 186
- ^ «Русские идут, русские идут !, кассовые сборы». Цифры. Получено 16 апреля, 2012.
- ^ «Джонатан Уинтерс - Тухлые помидоры». www.rottentomatoes.com.
- ^ Хэл Эриксон, «Русские идут, русские идут (1966)», Нью-Йорк Таймс, по состоянию на 1 января 2009 г.
- ^ "Обзор для Русские идут, русские идут, Turner Classic Movies, по состоянию на 1 января 2009 г.
- ^ «Снято в Мендочино».
- ^ Место, Хилл (21 февраля 2016 г.). «Hill Place: от« Flat Top »до« The Great Escape »до« Midway »: интервью с продюсером Вальтером Миришем».
- ^ стр. 241-242 Мириш, Вальтер Я думал, мы снимаем фильмы, а не историю Univ of Wisconsin Press, 10 апреля 2008 г.
- ^ [1]
- ^ "FSM: Русские идут, русские идут (Джонни Мандель)". www.filmscoremonthly.com.
- ^ Берган, Рональд (22 июля 2015 г.). "Некролог Теодора Бикеля" - через www.theguardian.com.
- ^ Русские идут, Русские идут, The (1966). Коллекционер саундтреков. Проверено 7 сентября 2017 года.
- ^ а б Русские идут, русские идут [Саундтрек к фильму - Обзор] на Вся музыка. Проверено 11 августа 2015 года.
- ^ Иван, Сантьяго-Меркадо. Картинная галерея биодискографии Пегги Ли: саундтреки к фильмам по состоянию на 11 августа 2015 г.
- ^ Месячный рейтинг фильмов: русские идут, русские идут по состоянию на 11 августа 2015 г.
- ^ Джеймс Гэвин (11 ноября 2014 г.). Это все?: Странная жизнь Пегги Ли. Саймон и Шустер. С. 255–. ISBN 978-1-4516-4168-4.
- ^ «Русские идут, русские идут (1966)». Гнилые помидоры. Получено 30 июня, 2020.
- ^ Олден, Роберт (26 мая 1966 г.) «Экран:« Русские идут »». Нью-Йорк Таймс. 55.
- ^ Мерфи, Артур Д. (25 мая 1966 г.). «Обзоры фильмов: русские идут, русские идут». Разнообразие. 25 мая 1966 года. 7.
- ^ Шойер, Филип К. (5 июня 1966 г.). «Марксизм, комедийные встречи в« русских »». Лос-Анджелес Таймс. Календарь, стр. 3.
- ^ Коу, Ричард Л. (22 июня 1966 г.). «Проницательная, остроумная комедия». Вашингтон Пост. B13.
- ^ «Русские идут, русские идут». Ежемесячный бюллетень фильмов. 33 (393): 152. Октябрь 1966 г.
- ^ Гилл, Брендан (4 июня 1966 г.). «Современное кино». Житель Нью-Йорка. 87.
- ^ «Русские едут в Голливуд» (короткометражка на DVD), 2002.