Юэфу - Yuefu
Юэфу | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | 樂府 | ||||||||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 乐府 | ||||||||||||||||||||||
|
Юэфу находятся Китайские стихи составлен в Народная песня стиль. Первоначально термин буквально означал "Музыкальное бюро ", ссылка на имперские китайские правительственные организации, которым изначально было поручено собирать или составлять текст песни, позже срок юэфу был применен к более поздним литературным имитациям или адаптации стихов Музыкального бюро. Использование фу в юэфу отличается от других китайских терминов фу это относится к типу поэзии или литературы: хотя омонимы на английском языке, другие фу (упрощенный китайский : 赋; традиционный китайский : 賦; пиньинь : fù) - это восторженная поэзия / прозаическая форма литературы.
Период, термин юэфу каверы на оригинальные народные песни, суд подражания и версии известных поэты (например, из Ли Бай ). В отличие от того, что кажется более аутентичным анонимным народным стихом, который был собран Музыкальным бюро, стих, специально написанный в этом стиле, часто известными авторами, часто называют «литературным». юэфу". Линии юэфу может иметь неравномерную длину, что отражает его происхождение как типа стиха с фиксированным ритмом, заимствованного из ныне утерянных народных балладных мелодий; хотя позже пятизначная длина фиксированной линии стала обычным явлением. Однако, как термин классификации юэфу имеет определенную неуловимость, когда дело касается строгого определения.[1] Кроме того, литературное применение термина юэфу в современном понимании классической формы поэзии, похоже, не нашла современного применения до значительного периода после окончания династии Хань, что добавило определенной исторической двусмысленности из-за того, что ее использование в этом литературном смысле произошло лишь через столетия после фактического развития самого этого типа стихов. Использование термина юэфу в общем относиться к этой форме поэзии, кажется, не появлялось до конца пятого века нашей эры.[2]
Происхождение
Слово юэфу впервые возник в Династия Цинь (221 г. до н.э. - 206 г. до н.э.). Юэ (樂) означает «музыка», фу (府) означает «бюро»: вместе юэфу означает «Музыкальное бюро». Юэфу особенно ассоциируется с Ханьская поэзия из династия Хан (206 г. до н.э. - 220 г. н.э.) и в 112 г. до н.э. стала управляемой королевским правительством музыкой, включающей сбор, написание или исполнение народных песен и баллад. Потом стихи, написанные в этом стиле народной песни, называли юэфу.
Музыкальное бюро yuefu
Стихи юэфу династия Хан пользовались большим уважением в истории Китайская поэзия. Традиция хань юэфу унаследовала традиционный реалистический подход Ши Цзин 's, "чувство похоронной музыки, стоящее за делами". Народные песни собраны или написаны Музыкальный отдел в династии Хань обычно делались с точки зрения определенного набора персонажи - ярко и визуально отражая воспринимаемые типичные персонажи людей, чьи жизни отражали различные социальные роли, которые были типичными для общества династии Хань.
Литературный юэфу
Династия Хан
В течение последних двух столетий правления династии Хань поэты того времени были известны тем, что писали «литературное юэфу», то есть юэфу, вдохновленное произведениями Музыкального бюро или подражание им.
Цзяньань
В период Цзяньань, в конце династии Хань и в период Троецарствия, юэфу продолжали писать. Часто юэфу появляется в Поэзия Цзяньань более эмоционально, чем произведения Music Bureau.
Шесть династий
В течение Шесть династий эпоха, форма юэфу используя обычные пятизначные четверостишие (или парные двустишия), подобные jueju появляется в Поэзия полуночных песен.
Новый юэфу
В течение династия Тан некоторые поэты написали серию новых стихотворений в большом разнообразии и глубине, на которые даже иногда оказывалось влияние, вплоть до повторного использования старых названий и тем юэфу династии Хань. Поэты, стоящие за этим "новым стилем юэфу", включали многих известных поэтов, таких как Ли Бай, Ду Фу, Бай Джуйи, и Юань Чжэнь, которые участвовали в развитии этого нового стиля и создании различных отдельных стихотворений, вдохновленных им и вдохновляющих на него. Образцы нового юэфу могут быть совершенно свободными или могут принимать форму пяти знаков в строке или стихов из семи знаков в строке; однако темы часто бывают условными. Подобно балладной традиции раннего юэфу, многие танские юэфу произносятся голосом какой-то личности, часто голосом охотника, крестьянской девушки или солдата на границе.[3] Точно так же сюжеты и темы Тан юэфу варьируются от простого предоставления текстов песен до участия в социальной сатире или критике, литературных упражнениях, причитаниях по поводу ухода друзей, попытках посетить отшельников, которых не нужно искать, и романтических любовь в отношении к поют "девушки", танцоры или другие профессиональные артисты, или чувства женщин дворцовых гаремов или к ним.[4]
Основные композиции
При династии Хань: «Mulberry By Road» (陌上 桑) , «Вооруженный эскорт» (羽林 郎), «Интонация белых волос» (白头吟), «Мышление - это существо» (有所思), «Возвращение старого солдата» (十五 从军 征), «Павлины летят на юг и восток» (孔雀东南飞),
В династии Тан: "Луна на Укрепленном перевале (關山月 / 关山月 / guānshān yuè)" Ли Бай и жанр «Песни границы» (塞上 曲 / sàishàng qǔ).
Смотрите также
Примечания и ссылки
- Биррелл, Энн (1993) [1988]. Популярные песни и баллады ханьского Китая (под ред. в мягкой обложке). Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-1548-6. LCCN 93018715. OCLC 27768349. Оригинальное издание: Лондон: Анвин Хайман. ISBN 978-0-04-440037-0.
- Уотсон, Бертон (1971). КИТАЙСКИЙ ЛИРИЗМ: шиитская поэзия со второго по двенадцатый век. (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета). ISBN 0-231-03464-4