Верьте, как вы, список - Believe as You List
Верьте, как вы, список это Кэролайн эра трагедия к Филип Массинджер, известный как театральный цензура.
Цензура
Первоначально пьеса была посвящена легенде о том, что Себастьян Португалии пережил битва при Алькасер-Кибире, и усилия Филипп II Испании для подавления «лжесебастианцев». 11 января 1631, Сэр Генри Герберт, то Мастер пира, отметил в своих записях, что отказался лицензировать пьесу, потому что «она действительно содержала опасные вещи, такие как свержение Себастьяна, короля Португалии, Филиппом Вторым, и между королями Англии и Испании был заключен мир». Чтобы избежать цензора, Массинджер был вынужден перенести сеттинг своей пьесы в древний мир, заменив древний Рим для Испании и царя Селевкидов Антиоха для Себастьяна.
Пересмотренная пьеса была лицензирована Мастером пира 6 мая 1631 года, и на следующий день, 7 мая, состоялась ее премьера. Люди короля. (Если спектакль был предназначен для зимнего сезона, он был предназначен для Театр Блэкфрайарс. Летний сезон труппы в Театр Глобус считается, что оно началось в мае, и пьеса могла быть поставлена вместо этого.)
Не история
Вместо подлинной современной истории Себастьяна Массинджер должен был придумать альтернативную историю из античного мира. Он представлял Антиох III Великий как полностью побежденный римлянами в Битва при Фермопилах (191 г. до н.э.), вплоть до потери трона и превращения в изгнанника и скитальца (что-то далекое от истинной истины). Карьера Антиоха в пьесе напоминает карьеру Ганнибал после Вторая Пуническая война: Антиох путешествует из штата в штат по Средиземноморье, ища убежища и поддержки; но римлянам удается запугать или подкупить потенциальных союзников, чтобы те отвергли его, пока ему некуда было повернуться.
В первой версии Себастьяну наставил отшельник, что наводит на мысль (возможно) о (предполагаемой) Римский католицизм; в исправленном тексте отшельник заменен на Стоик философ.
Возможные источники
Источник Массинджера для оригинальной драмы о Себастьяне, вероятно, Эдвард Гриместон с Всеобщая история Испании (1612 ). В оригинальной версии пьесы, должно быть, трактовался один из претендентов на Себастьяна как подлинный. Таких претендентов было по крайней мере четыре, и мужчин казнили в 1594 и 1605 годах за то, что они утверждали, что они король Португалии.[1] Для исправленной версии Massinger использовал Sir Уолтер Рэли с История мира и Плутарх с Жизнь или Тит Фламиний.[2]
Ученые и критики отметили, что пьеса обязана политической мысли Никколо Макиавелли, и наблюдали тесную связь между игрой Массинджера и Джона Форда Перкин Уорбек, хотя неясно, какая игра предшествовала другой.[3]
Рукопись
Спектакль вошел в Реестр канцелярских товаров дважды, 9 сентября 1653 и 29 июня 1660, но никогда не печатался в 17 веке. В течение нескольких десятилетий в конце XVIII и начале XIX веков считалось, что пьеса была утеряна, уничтожена в Джона Варбертона кухня; но рукопись пьесы была обнаружена в 1844, и опубликовано в 1849. Массинджер переписал пьесу во вторую версию «Антиоха»; но до сих пор сохранившаяся рукопись автографа, теперь РС. Эгертон 2828 в коллекции британский музей, показывает редакцию пьесы. В некоторых случаях Массинджер допустил ошибку и использовал оригинальные имена персонажей и настроек, а затем исправил их - дважды добавив «Себастьян» и «Венеция» вместо «Карфаген». Повреждения от сырости составляют участки МС. неразборчиво.
Рукопись аннотирована примечаниями Эдвард Найт,[4] суфлер компании, позволяющий использовать его в качестве путеводителя по постановке пьесы. Найт добавил такие примечания, как «2 стула выставлены», «Готовый стол и 6 стульев, которые нужно расставить» и «Все мечи готовы» как напоминания о необходимых реквизитах. Ближе к концу рукописи Найт писал:
- Будьте готовы: ye 2 Marchants: Wm. Пен: Кертис: И Гард.
Уильям Пенн и Кертис Гревилл были актеры, сыгравшие двух купцов.
В акте IV Найт поставил реплику для музыки:
- Гарри: Уилсон: И мальчик готов к песне в Аррасе.
Генри Уилсон был одним из постоянных музыкантов компании.
В примечаниях двое мужчин должны встать, чтобы поднять Джозеф Тейлор через люк на сцене, когда Антиох выходит из своей темницы в акте IV, сцена 1. В последней сцене акта IV Антиох входит с «бритой головой, как у раба», что приводит к вопросу о том, как осуществлен переход актера от волосатого к лысому.
Бросать
В одной реконструкции 44 говорящие роли в пьесе исполнили 17 актеров, семь «пайщиков» или постоянных членов труппы, которых поддерживали десять наемных мужчин и мальчиков.[5]
Детали литья в MS. не всегда ясны или последовательны,[6] но назначение главных ролей в оригинальной постановке очевидно:
Роль | Актер |
---|---|
Антиох | Джозеф Тейлор |
Фламиний | Джон Лоуин |
Берецинфий | Томас Поллард |
Lentulus | Ричард Робинсон |
Марцелл | Роберт Бенфилд |
Chrysalus | Элиард Свонстон |
1-й торговец | Джон Хонимэн |
2-й торговец | Уильям Пенн |
3-й торговец | Кертис Гревилл |
Капитан | Уильям Патрик |
Второстепенные роли дублировали другие актеры, в том числе Ричард Бакстер, Томас Хоббс, Роуленд Доул и "Ник" (который мог быть Николас Берт или же Николас Андерхилл ).
Синопсис
Действие пьесы начинается в 169 году до нашей эры, через 22 года после поражения Антиоха в битве при Фермопилах. (Исторический Антиох III умер в 187 году). Когда открывается первая сцена, Антиох приближается к городу Карфаген в сопровождении философа-стоика, который является его советником, и трех слуг. После битвы Антиох жил в укрытии и в безвестности, теперь он пытается вернуть себе утраченную корону; он прибыл в Карфаген, традиционного врага Рима, в поисках поддержки. Он обсуждает свои мысли и чувства с философом.
Средняя часть вступительной сцены в поврежденном MS неразборчива. (страницы 3–4), но действие понятно: три слуги Антиоха, Хрисал, Гета и Сир, решают предать своего хозяина. Они скрываются с его золотом; Хрисал оставляет насмешливое послание, адресованное «не царю Антиоху», и подписывает «больше не твой слуга, но начальник, Хрисал». Антиох ранен духом из-за предательства, но полон решимости продолжать.
Вторая сцена представляет главного антагониста царя, римлянина Тита Фламиния. (Персонаж основан на римском политическом деятеле и генерале соответствующего периода; но настоящий Тит Квинкций Фламиний умер в 174 г. до н.э.) Действие происходит в Карфагене и показывает трех купцов из Малая Азия жалоба Берецинфию, «архифламену» или верховному жрецу богини Кибела, об их жестоком обращении в морском споре с Римом. Фламиний - римский посол, влиятельная фигура в Карфагене, побежденном в Вторая Пуническая война; купцы и Берецинфий приносят ему свои жалобы, но Фламиний отвергает их с высокомерием и презрением. Римлянин уходит, и Антиох представляет себя, и его бывшие подданные Купцы сразу узнают его. Они и анти-римский Берецинфий предлагают царю защиту и поддержку.
Фламиний быстро узнает о прибытии Антиоха. Три фальшивых слуги, Хрисал и компания, приходят к нему, чтобы сообщить о своем бывшем хозяине; Фламиний принимает их информацию и безжалостно предает их смерти. Антиох и Фламиний предстают перед карфагенским сенатом; Фаминий обвиняет Антиоха в мошенничестве и требует, чтобы карфагеняне выдали его Риму. Антиох устанавливает свою личность с помощью документов, красноречия и величия своей манеры. Сенаторы не настолько смелы, чтобы оказать Антиоху прямую помощь; но они позволяют ему покинуть город и избежать щупалец Фламиния и Рима.
Сцена переходит к Вифиния в Малой Азии (в пьесе Себастьяна, Флоренция ). Антиох (вместе с купцами и Берецинфием) пришел искать поддержки при дворе царя. Prusias.[7] Его с любовью вспоминают и тепло принимают. Фламиний, страстно желавший покорить царя, преследовал его до Вифинии; Фламиний ниспровергает наставника и любимца Прусия Филоксена,[8] и угрозами войны запугивает Прусия, заставляя его сдать Антиоха. Прусий уступает, к отвращению своей королевы. Берецинфий и Первый торговец также попадают под опеку Фламиния, хотя два других торговца сбегают.
Фламиний теперь сталкивается с проблемой, что делать с королем. Он упорствует в выдумке, что этот человек - самозванец, хотя сам знает, что Антиох подлинный. Он держит царя в тюрьме на три дня без еды, затем предлагает ему недоуздок и кинжал; но Антиох отвергает самоубийство. Фламиний предлагает королю другой выбор: он может питаться хлебом и водой или может наслаждаться хорошей едой и комфортными условиями - если он признает, что он мошенник. Антиох испытывает искушение отказаться даже от тюремной платы за проезд, но приходит к выводу, что его делу не поможет медленный голод. Наконец, римлянин пытается соблазнить короля красивой молодой куртизанкой. Пройдя три испытания, Антиох проявляет мужество, дисциплину и достоинство.
Последний акт открывается римлянином Марцеллом. проконсул из Сицилия, и его жена Корнелия (в пьесе Себастьяна они были Герцог и герцогиня Медина Седония ). Узнав, что Антиоха перевозят через остров по пути к заключению на галерах, два римлянина, старые друзья короля, договариваются об интервью. Марцелл могущественен, и Фламиний не может отказать ему, хотя ему это явно не нравится. Антиох снова показывает свое царственное поведение, и его старые друзья узнают его и сочувствуют его падению удачи. Корнелия особенно тронута. Разгневанный Фламиний грозит наказанием за измену, но Марцелл превосходит его. Второй и Третий купцы представили доказательства коррупционных действий Фламиния в Карфагене; Марцелл арестовывает человека и отправляет его обратно в Рим. Марцелл ничего не может сделать для царя, как признает Антиох в своей заключительной речи:
- Тогда это легко
- Чтобы пророчествовать, мне недолго осталось жить,
- Хотя неизвестно, как я умру.
- Нет, не плачьте, потому что вы не в том, чтобы помогать мне;
- Эти слезы бесплодны. Пусть моя история
- Учите властителей смирению и наставляйте
- Гордые монархи, хоть и правят людьми,
- Большая сила поднимает или опускает королей.[9]
Современное производство
Спектакль был поставлен в Бристольский университет в 2001 году - первая известная постановка с семнадцатого века. Спектакль также был возрожден в 2005 г. Королевская шекспировская компания под руководством Джози Рурк, с названием Верьте во что хотите. Текст был подготовлен Мартином Уайтом, стихи периода стилизации были составлены Иэн МакХью восполнить пробелы в рукописи. Текст Уайт / МакХью был опубликован в 2005 году под новым названием.
Примечания
- ^ Верьте во что хотите, стр. XV – XVI.
- ^ Верьте во что хотите, п. xvi.
- ^ Логан и Смит, стр. 100.
- ^ Назначение Найта не является бесспорным; альтернативная возможность - таинственная фигура, подписавшаяся своим именем «Джон», которая комментировала некоторые рукописи King's Men.
- ^ Р. А. Фоукс, «Игровые домики и игроки», в Braumuller and Hattaway, p. 48.
- ^ MS. По всей видимости, это указывает на то, что две роли, Калиста и Деметрия, были разделены между несколькими актерами - удивительное расположение. Верьте во что хотите, п. xix; Фоукс, стр. 48. «Пока строки произносятся, для компании или аудитории не имеет значения, произнес ли они дворянин Деметрий, сенатор Флавий или Второй вестник». - Гроте, с. 222.
- ^ Исторический Прусий I предоставил убежище Ганнибалу, как и вымышленный Антиох. В Вифинии Ганнибал либо покончил с собой, либо был убит по приказу Фламиния. Исторический Прусий I умер в 182 году до нашей эры.
- ^ Есть несколько мужчин по имени Филоксен в древней истории, хотя вымышленный персонаж пьесы не соответствует ни одному из них. Имя означает «иностранный любовник»; Фламиний играет на желании вифинского наставника быть римским джентльменом.
- ^ Орфография и пунктуация модернизированы в кавычках.
Рекомендации
- Браунмюллер А. Р. и Майкл Хаттауэй, ред. Кембриджский компаньон английской драмы эпохи Возрождения. Второе издание, Кембридж, Cambridge University Press, 2003.
- Кларк, Ира. Моральное искусство Филиппа Массинджера. Льюисбург, Пенсильвания, Bucknell University Press, 1993.
- Гросс, Аллен. «Современная политика в Massinger». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900, Vol. 6 № 2 (весна 1966 г.), стр. 279–90.
- Гроте, Дэвид. Лучшие актеры мира: Шекспир и его актерская труппа. Вестпорт, Коннектикут, Greenwood Press, 2002.
- Guildersleeve, Вирджиния Крошерон. Правительственное постановление елизаветинской драмы. Нью-Йорк, издательство Колумбийского университета, 1908.
- Логан, Теренс П. и Дензелл С. Смит, ред. Поздние якобинцы и драматурги Кэролайн: обзор и библиография последних исследований в английской драме эпохи Возрождения. Линкольн, Нью-Йорк, Университет Небраски, 1978.
- Массинджер, Филипп. Верьте во что хотите. RSC Classics; Лондон, Книги Ника Херна, 2005.
внешняя ссылка
- Верьте, как вы, список, полный текст на книги Google