Верьте, как вы, список - Believe as You List

Верьте, как вы, список это Кэролайн эра трагедия к Филип Массинджер, известный как театральный цензура.

Цензура

Первоначально пьеса была посвящена легенде о том, что Себастьян Португалии пережил битва при Алькасер-Кибире, и усилия Филипп II Испании для подавления «лжесебастианцев». 11 января 1631, Сэр Генри Герберт, то Мастер пира, отметил в своих записях, что отказался лицензировать пьесу, потому что «она действительно содержала опасные вещи, такие как свержение Себастьяна, короля Португалии, Филиппом Вторым, и между королями Англии и Испании был заключен мир». Чтобы избежать цензора, Массинджер был вынужден перенести сеттинг своей пьесы в древний мир, заменив древний Рим для Испании и царя Селевкидов Антиоха для Себастьяна.

Пересмотренная пьеса была лицензирована Мастером пира 6 мая 1631 года, и на следующий день, 7 мая, состоялась ее премьера. Люди короля. (Если спектакль был предназначен для зимнего сезона, он был предназначен для Театр Блэкфрайарс. Летний сезон труппы в Театр Глобус считается, что оно началось в мае, и пьеса могла быть поставлена ​​вместо этого.)

Не история

Вместо подлинной современной истории Себастьяна Массинджер должен был придумать альтернативную историю из античного мира. Он представлял Антиох III Великий как полностью побежденный римлянами в Битва при Фермопилах (191 г. до н.э.), вплоть до потери трона и превращения в изгнанника и скитальца (что-то далекое от истинной истины). Карьера Антиоха в пьесе напоминает карьеру Ганнибал после Вторая Пуническая война: Антиох путешествует из штата в штат по Средиземноморье, ища убежища и поддержки; но римлянам удается запугать или подкупить потенциальных союзников, чтобы те отвергли его, пока ему некуда было повернуться.

В первой версии Себастьяну наставил отшельник, что наводит на мысль (возможно) о (предполагаемой) Римский католицизм; в исправленном тексте отшельник заменен на Стоик философ.

Возможные источники

Источник Массинджера для оригинальной драмы о Себастьяне, вероятно, Эдвард Гриместон с Всеобщая история Испании (1612 ). В оригинальной версии пьесы, должно быть, трактовался один из претендентов на Себастьяна как подлинный. Таких претендентов было по крайней мере четыре, и мужчин казнили в 1594 и 1605 годах за то, что они утверждали, что они король Португалии.[1] Для исправленной версии Massinger использовал Sir Уолтер Рэли с История мира и Плутарх с Жизнь или Тит Фламиний.[2]

Ученые и критики отметили, что пьеса обязана политической мысли Никколо Макиавелли, и наблюдали тесную связь между игрой Массинджера и Джона Форда Перкин Уорбек, хотя неясно, какая игра предшествовала другой.[3]

Рукопись

Спектакль вошел в Реестр канцелярских товаров дважды, 9 сентября 1653 и 29 июня 1660, но никогда не печатался в 17 веке. В течение нескольких десятилетий в конце XVIII и начале XIX веков считалось, что пьеса была утеряна, уничтожена в Джона Варбертона кухня; но рукопись пьесы была обнаружена в 1844, и опубликовано в 1849. Массинджер переписал пьесу во вторую версию «Антиоха»; но до сих пор сохранившаяся рукопись автографа, теперь РС. Эгертон 2828 в коллекции британский музей, показывает редакцию пьесы. В некоторых случаях Массинджер допустил ошибку и использовал оригинальные имена персонажей и настроек, а затем исправил их - дважды добавив «Себастьян» и «Венеция» вместо «Карфаген». Повреждения от сырости составляют участки МС. неразборчиво.

Рукопись аннотирована примечаниями Эдвард Найт,[4] суфлер компании, позволяющий использовать его в качестве путеводителя по постановке пьесы. Найт добавил такие примечания, как «2 стула выставлены», «Готовый стол и 6 стульев, которые нужно расставить» и «Все мечи готовы» как напоминания о необходимых реквизитах. Ближе к концу рукописи Найт писал:

Будьте готовы: ye 2 Marchants: Wm. Пен: Кертис: И Гард.

Уильям Пенн и Кертис Гревилл были актеры, сыгравшие двух купцов.

В акте IV Найт поставил реплику для музыки:

Гарри: Уилсон: И мальчик готов к песне в Аррасе.

Генри Уилсон был одним из постоянных музыкантов компании.

В примечаниях двое мужчин должны встать, чтобы поднять Джозеф Тейлор через люк на сцене, когда Антиох выходит из своей темницы в акте IV, сцена 1. В последней сцене акта IV Антиох входит с «бритой головой, как у раба», что приводит к вопросу о том, как осуществлен переход актера от волосатого к лысому.

Бросать

В одной реконструкции 44 говорящие роли в пьесе исполнили 17 актеров, семь «пайщиков» или постоянных членов труппы, которых поддерживали десять наемных мужчин и мальчиков.[5]

Детали литья в MS. не всегда ясны или последовательны,[6] но назначение главных ролей в оригинальной постановке очевидно:

РольАктер
АнтиохДжозеф Тейлор
ФламинийДжон Лоуин
БерецинфийТомас Поллард
LentulusРичард Робинсон
МарцеллРоберт Бенфилд
ChrysalusЭлиард Свонстон
1-й торговецДжон Хонимэн
2-й торговецУильям Пенн
3-й торговецКертис Гревилл
КапитанУильям Патрик

Второстепенные роли дублировали другие актеры, в том числе Ричард Бакстер, Томас Хоббс, Роуленд Доул и "Ник" (который мог быть Николас Берт или же Николас Андерхилл ).

Синопсис

Действие пьесы начинается в 169 году до нашей эры, через 22 года после поражения Антиоха в битве при Фермопилах. (Исторический Антиох III умер в 187 году). Когда открывается первая сцена, Антиох приближается к городу Карфаген в сопровождении философа-стоика, который является его советником, и трех слуг. После битвы Антиох жил в укрытии и в безвестности, теперь он пытается вернуть себе утраченную корону; он прибыл в Карфаген, традиционного врага Рима, в поисках поддержки. Он обсуждает свои мысли и чувства с философом.

Средняя часть вступительной сцены в поврежденном MS неразборчива. (страницы 3–4), но действие понятно: три слуги Антиоха, Хрисал, Гета и Сир, решают предать своего хозяина. Они скрываются с его золотом; Хрисал оставляет насмешливое послание, адресованное «не царю Антиоху», и подписывает «больше не твой слуга, но начальник, Хрисал». Антиох ранен духом из-за предательства, но полон решимости продолжать.

Вторая сцена представляет главного антагониста царя, римлянина Тита Фламиния. (Персонаж основан на римском политическом деятеле и генерале соответствующего периода; но настоящий Тит Квинкций Фламиний умер в 174 г. до н.э.) Действие происходит в Карфагене и показывает трех купцов из Малая Азия жалоба Берецинфию, «архифламену» или верховному жрецу богини Кибела, об их жестоком обращении в морском споре с Римом. Фламиний - римский посол, влиятельная фигура в Карфагене, побежденном в Вторая Пуническая война; купцы и Берецинфий приносят ему свои жалобы, но Фламиний отвергает их с высокомерием и презрением. Римлянин уходит, и Антиох представляет себя, и его бывшие подданные Купцы сразу узнают его. Они и анти-римский Берецинфий предлагают царю защиту и поддержку.

Фламиний быстро узнает о прибытии Антиоха. Три фальшивых слуги, Хрисал и компания, приходят к нему, чтобы сообщить о своем бывшем хозяине; Фламиний принимает их информацию и безжалостно предает их смерти. Антиох и Фламиний предстают перед карфагенским сенатом; Фаминий обвиняет Антиоха в мошенничестве и требует, чтобы карфагеняне выдали его Риму. Антиох устанавливает свою личность с помощью документов, красноречия и величия своей манеры. Сенаторы не настолько смелы, чтобы оказать Антиоху прямую помощь; но они позволяют ему покинуть город и избежать щупалец Фламиния и Рима.

Сцена переходит к Вифиния в Малой Азии (в пьесе Себастьяна, Флоренция ). Антиох (вместе с купцами и Берецинфием) пришел искать поддержки при дворе царя. Prusias.[7] Его с любовью вспоминают и тепло принимают. Фламиний, страстно желавший покорить царя, преследовал его до Вифинии; Фламиний ниспровергает наставника и любимца Прусия Филоксена,[8] и угрозами войны запугивает Прусия, заставляя его сдать Антиоха. Прусий уступает, к отвращению своей королевы. Берецинфий и Первый торговец также попадают под опеку Фламиния, хотя два других торговца сбегают.

Фламиний теперь сталкивается с проблемой, что делать с королем. Он упорствует в выдумке, что этот человек - самозванец, хотя сам знает, что Антиох подлинный. Он держит царя в тюрьме на три дня без еды, затем предлагает ему недоуздок и кинжал; но Антиох отвергает самоубийство. Фламиний предлагает королю другой выбор: он может питаться хлебом и водой или может наслаждаться хорошей едой и комфортными условиями - если он признает, что он мошенник. Антиох испытывает искушение отказаться даже от тюремной платы за проезд, но приходит к выводу, что его делу не поможет медленный голод. Наконец, римлянин пытается соблазнить короля красивой молодой куртизанкой. Пройдя три испытания, Антиох проявляет мужество, дисциплину и достоинство.

Последний акт открывается римлянином Марцеллом. проконсул из Сицилия, и его жена Корнелия (в пьесе Себастьяна они были Герцог и герцогиня Медина Седония ). Узнав, что Антиоха перевозят через остров по пути к заключению на галерах, два римлянина, старые друзья короля, договариваются об интервью. Марцелл могущественен, и Фламиний не может отказать ему, хотя ему это явно не нравится. Антиох снова показывает свое царственное поведение, и его старые друзья узнают его и сочувствуют его падению удачи. Корнелия особенно тронута. Разгневанный Фламиний грозит наказанием за измену, но Марцелл превосходит его. Второй и Третий купцы представили доказательства коррупционных действий Фламиния в Карфагене; Марцелл арестовывает человека и отправляет его обратно в Рим. Марцелл ничего не может сделать для царя, как признает Антиох в своей заключительной речи:

Тогда это легко
Чтобы пророчествовать, мне недолго осталось жить,
Хотя неизвестно, как я умру.
Нет, не плачьте, потому что вы не в том, чтобы помогать мне;
Эти слезы бесплодны. Пусть моя история
Учите властителей смирению и наставляйте
Гордые монархи, хоть и правят людьми,
Большая сила поднимает или опускает королей.[9]

Современное производство

Спектакль был поставлен в Бристольский университет в 2001 году - первая известная постановка с семнадцатого века. Спектакль также был возрожден в 2005 г. Королевская шекспировская компания под руководством Джози Рурк, с названием Верьте во что хотите. Текст был подготовлен Мартином Уайтом, стихи периода стилизации были составлены Иэн МакХью восполнить пробелы в рукописи. Текст Уайт / МакХью был опубликован в 2005 году под новым названием.

Примечания

  1. ^ Верьте во что хотите, стр. XV – XVI.
  2. ^ Верьте во что хотите, п. xvi.
  3. ^ Логан и Смит, стр. 100.
  4. ^ Назначение Найта не является бесспорным; альтернативная возможность - таинственная фигура, подписавшаяся своим именем «Джон», которая комментировала некоторые рукописи King's Men.
  5. ^ Р. А. Фоукс, «Игровые домики и игроки», в Braumuller and Hattaway, p. 48.
  6. ^ MS. По всей видимости, это указывает на то, что две роли, Калиста и Деметрия, были разделены между несколькими актерами - удивительное расположение. Верьте во что хотите, п. xix; Фоукс, стр. 48. «Пока строки произносятся, для компании или аудитории не имеет значения, произнес ли они дворянин Деметрий, сенатор Флавий или Второй вестник». - Гроте, с. 222.
  7. ^ Исторический Прусий I предоставил убежище Ганнибалу, как и вымышленный Антиох. В Вифинии Ганнибал либо покончил с собой, либо был убит по приказу Фламиния. Исторический Прусий I умер в 182 году до нашей эры.
  8. ^ Есть несколько мужчин по имени Филоксен в древней истории, хотя вымышленный персонаж пьесы не соответствует ни одному из них. Имя означает «иностранный любовник»; Фламиний играет на желании вифинского наставника быть римским джентльменом.
  9. ^ Орфография и пунктуация модернизированы в кавычках.

Рекомендации

  • Браунмюллер А. Р. и Майкл Хаттауэй, ред. Кембриджский компаньон английской драмы эпохи Возрождения. Второе издание, Кембридж, Cambridge University Press, 2003.
  • Кларк, Ира. Моральное искусство Филиппа Массинджера. Льюисбург, Пенсильвания, Bucknell University Press, 1993.
  • Гросс, Аллен. «Современная политика в Massinger». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900, Vol. 6 № 2 (весна 1966 г.), стр. 279–90.
  • Гроте, Дэвид. Лучшие актеры мира: Шекспир и его актерская труппа. Вестпорт, Коннектикут, Greenwood Press, 2002.
  • Guildersleeve, Вирджиния Крошерон. Правительственное постановление елизаветинской драмы. Нью-Йорк, издательство Колумбийского университета, 1908.
  • Логан, Теренс П. и Дензелл С. Смит, ред. Поздние якобинцы и драматурги Кэролайн: обзор и библиография последних исследований в английской драме эпохи Возрождения. Линкольн, Нью-Йорк, Университет Небраски, 1978.
  • Массинджер, Филипп. Верьте во что хотите. RSC Classics; Лондон, Книги Ника Херна, 2005.

внешняя ссылка