Прогресс любовников - Википедия - The Lovers Progress
Прогресс влюбленных, также известный как Блуждающие любовники, или же Клеандр, или же Лисандер и Калиста, это сценическая пьеса начала семнадцатого века, трагикомедия написано Джон Флетчер и Филип Массинджер. Как показывают многочисленные названия, у пьесы сложная история, и она вызвала споры среди ученых и критиков.
Факты и выводы
Исторические факты, относящиеся к пьесе, в хронологическом порядке таковы:
- Пьеса под названием Блуждающие любовники был лицензирован на исполнение сэром Генри Герберт, то Мастер пира, 6 декабря 1623, как работа Джона Флетчера. Дело было передано в суд 1 января. 1634. Ни одной пьесы с таким названием не сохранилось.
- Пьеса Массинджера под названием Трагедия Клеандра была аналогичным образом лицензирована 7 мая 1634 года и вскоре исполнена Люди короля на Театр Блэкфрайарс. Королева Генриетта Мария видел его там 13 мая того же года. (Прогресс влюбленных можно было бы назвать трагедией с точки зрения персонажа Клеандра, поскольку Клеандр умирает в акте IV.)
- В том же 1634 году сэр Хамфри Милдмей отметил в своем дневнике, что видел пьесу, которую назвал Лисандер и Калиста. Лисандер и Калиста - персонажи Прогресс влюбленных.
- Пьеса под названием Прогресс влюбленных был опубликован в первый фолио Бомонта и Флетчера из 1647. Пролог и эпилог к пьесе указывают на то, что этот сохранившийся текст является переработкой другой рукой оригинального произведения Флетчера.
- 9 сентября 1653, книготорговец и издатель Хамфри Мозли вошел в пьесу, которую он назвал Бродячие любовники, или Художник в Реестр канцелярских товаров. Работы с этим комбинированным названием и подзаголовком неизвестны. Однако у Мозли была привычка использовать путаницу, присущую названиям и субтитрам, для регистрации двух отдельных пьес за единую плату.[1] (Примеры см. Застенчивый любовник, Хранитель, и Очень женщина.) Подразумевается, что запись Мозли относится к двум отдельным пьесам: Блуждающие любовники который был лицензирован в декабре 1623 года, и проигранная пьеса Массинджера Художник.[2]
- Прогресс влюбленных был переиздан во втором фолио Бомонта и Флетчера 1679; в этой коллекции он снабжен списком актеров из оригинальной постановки The King's Men, списком, который цитирует Джозеф Тейлор, Джон Лоуин, Роберт Бенфилд, Джон Андервуд, Томас Поллард, Ричард Шарп, Джордж Берч, и Джон Томпсон. Этот список был истолкован как указание на первоклассное производство Прогресс влюбленных в период с 1623 по 24 год, после смерти King's Man Николас Тули в июне 1623 года, но до смерти Джона Андервуда в октябре 1624 года - или примерно во время Блуждающие любовники.[3]
Консенсусное толкование этого доказательства[4] это то, что Флетчер написал сольную пьесу под названием Блуждающие любовники, который действовал в конце 1623 или начале 1624 года королевскими людьми. Десять лет спустя Массинджер переработал эту пьесу в новую версию, также известную как Cleander или же Лисандер и Калиста. Эта исправленная версия была позже опубликована в фолиантах Бомонта и Флетчера 1647 и 1679 гг. Прогресс влюбленных.
Авторство
Учитывая основные стилистические и текстовые различия в привычках Флетчера и Массинджера, ученые смогли различить руки двух мужчин в существующей версии. Сайрус Хой в своем обширном исследовании проблем авторства в каноне Флетчера аргументировал это разделением:[5]
- Массинджер - Акт I, сцена 1; Акт III, 1 и 4; Акт IV; Акт V;
- Флетчер - Акт II; Акт III, 2–3 и 5–6;
- Массинджер и Флетчер - Акт I, 2 (Массинджер, первая половина, ко входу Дорилауса; Флетчер, оставшаяся часть).
Источники
Первоисточник сюжета Прогресс влюбленных был Histoire trage-comique de nostre temps, sous les noms de Lysandre et de Caliste, популярный прозаический романс Виталия д'Одигье, впервые опубликованный в 1615 и часто переиздаются. Первый английский перевод появился в 1617.
Islip
Текст Прогресс влюбленных фолио 1647 года было одним из тех, что напечатала Сьюзан Айлип - редкий случай печатницы-женщины в ту эпоху.[6] Иногда вдовы продолжали дела своих покойных мужей; среди книготорговцев Алиса Мозли, вдова Хамфри Мозли, и Элизабет Альде, вдова Эдвард Альде, являются двумя из ряда возможных примеров. Для печатников / вдов, таких как Ислип, Эллен Котс, вдова Ричарда Котса и невестка Томас Котс, можно процитировать вместе с Элис Уоррен и Сарой Гриффин.
Синопсис
Действие спектакля происходит во Франции. Его сюжет зависит от необычной повествовательной структуры: стандартный романтический треугольник, тройной. Есть три женских персонажа, и каждый наслаждается (или страдает) романтическим вниманием двух мужчин. Двое, Калиста и Олинда, - женщины. Калиста уже сделала выбор между двумя своими женихами и замужем за Клеандром; но другой ее поклонник, близкий друг Клеандра Лисандр, все еще любит ее, и она все еще любит его. Однако подруга Калисты Олинда не может выбирать между Лидиан (который является братом Калисты) и Кларанж. (Лидиан и Кларанж также близкие друзья.) В отчаянии Олинда отсылает обоих своих женихов и заявляет, что выйдет замуж за человека, который вернется к ее последнему. Эти двое мужчин, применяя стандарты суждения своей собственной культуры к этой странной критике, решают быстро уладить вопрос - с помощью дуэль. Выживший женится на Олинде.
Третья женщина - служанка, поджидающая Калисты Кларинда. Ее называют «похотливой девкой», и в современных терминах ее можно назвать сексуально раскрепощенной женщиной; но преобладающие нормы ее общества и ее зависимое социальное положение заставляют ее скрывать свою активную сексуальность. Подсюжет Кларинды переворачивает и высмеивает условности придворной любви, к которым всерьез относятся герои основного сюжета; у нее есть глупый поклонник по имени Малфорт, которым она манипулирует, позволяя ему целовать ее ногу, а затем и руку, в то время как она наслаждается сексуальными отношениями с Леоном, ее воображаемым кузеном.
Лисандр - не только друг Клеандра, но и становится героем для своей семьи. Лисандр спасает отца Калисты Дорилауса, когда на старика нападают бандиты; и позже он разрешает дуэль между Кларанжем и братом Калисты Лидианом. (Выступая секундантом Кларанжа, он сражается вместе с остальными и ранен вместе с ними; но затем он останавливает дуэль, апеллируя к давней дружбе между руководителями.) Лисандер просит тайной встречи с Калистой, и Кларинда способствует этому по своим собственным причинам. Калиста и Лисандер тихо встречаются в ночи; Калиста все еще любит Лисандра, и он пытается направить их отношения к сексуальной кульминации, но Калиста стоит на своей чести и отказывается. Клеандр почти ловит их вместе; и пока Лисандр крадется из спящего дома, он спотыкается и стреляет из пистолета, всех разбудив; но его не поймали.
Дорилаус и Клеандр посещают знакомую гостиницу и с удивлением узнают, что их старый знакомый, Хозяин гостиницы, недавно умер. Тем не менее, они слышат, как он поет песню, а затем встречаются с его призраком. Клеандр суеверно тронут и напуган случившимся и считает его злым предзнаменованием; он просит призрак предупредить его, если он скоро умрет - и призрак соглашается.
Калиста подозревает, что Кларинда отступила от целомудрия, и противостоит ей; но Кларинда смело отвечает, угрожая разоблачить встречу ее любовницы с Лисандер. Калиста глубоко огорчена, но снова решает встать на защиту своей чести. Она увольняет Кларинду со службы и заставляет ее делать все возможное. Это противоречит планам и ожиданиям Кларинды; но ей удается сохранить свое место, обращаясь к брату Клеандра Беронте. (Кларинда говорит, что «Месье Беронте, брат моего лорда, обязан / обязан мне за частную услугу» ... оставляя публику размышлять о природе этой услуги.)
Лисандр попадает в серьезную неприятность: в другой дуэли он убивает двух человек, один из которых является фаворитом короля; и он должен бежать, чтобы спасти свою жизнь. Он оставляет свой сломанный меч позади себя на «поле чести»; его забирает и ремонтирует Леон. Призрак Воинства приходит к Клеандру и предупреждает его, что его время пришло. Клеандру становится известно о романе между Леоном и Клариндой; в противостоянии Леон убивает Клеандра мечом Лисандра. Кларинда просит его оставить меч, чтобы заподозрить Лисандра; и Кларинда пытается отомстить Калисте, разоблачая ее встречу с Лисандером. Калиста должна предстать перед законом как очевидная соучастница убийства мужа.
Лидиан изменил свое мнение после того, как был ранен в поединке с Кларанж (черта, типичная для драматургии Флетчера и Массинджера). Сейчас он живет в деревне отшельником. Кларанж приходит к нему, замаскированный под монаха, и убеждает его, что он, Кларанж, мертв. Лидиан идет к Олинде, чтобы сообщить ей новости и утешить ее; Кларанж следует за ней и, будучи второй прибывшей, забирает руку Олинды своей собственной структурой. Лидиан возмущен, чувствуя, что его обманули.
Весь сюжет достигает кульминации в финальной сцене суда. Сам король Франции принял решение по делу Калисты. Кларинда предъявляет ложное обвинение; но Лисандер удивляет всех, появляясь лично, чтобы защитить репутацию Калисты. И Леон, захваченный и теперь раскаивающийся в убийстве Клеандра, признается во всем. Свидетельства показывают, что Лисандр был обиженной стороной в дуэли с фаворитом Короля, и Кинг убежден простить его; он «приговаривает» Лисандра к женитьбе на овдовевшей Калисте после года траура. Судьба Олинды также решена; оказывается, что Кларанж не просто мнимый монах, а настоящий. Выбрав религиозную жизнь, он уступает свои права на Олинду Лидиану. Кларинда и Леон предоставлены судьбе перед законом.
Спектакль - одно из относительно немногочисленных произведений в каноне Флетчера, которое не было возрождено после открытия театров в 1660. Сцена привидения трактирщика, III, v, является одним из аспектов пьесы, который привлек внимание критиков и читателей.
О названии пьесы: на фолиантах XVII века название выдается без знаков препинания: без апострофа в Любители. Редакторы XVIII и XIX веков обычно принимали слово «любовник» как единичное число и назвали пьесу Прогресс любовника. Современные редакторы предпочитают более точное множественное число - Прогресс влюбленных - поскольку драма наверняка предлагает своим зрителям не одного любовника. Для аналогичного случая см. Куст нищего.
Рекомендации
- ^ Э. Х. К. Олифант, Пьесы Бомонта и Флетчера: попытка определить их соответствующие доли и доли других лиц, Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1927; С. 95–6, 251.
- ^ Олифант, стр. 96 и 239-40.
- ^ Олифант, стр. 239.
- ^ Теренс П. Логан и Дензелл С. Смит, ред., Поздние якобинцы и драматурги Кэролайн: обзор и библиография последних исследований английской драмы эпохи Возрождения, Линкольн, NE, Университет Небраски, 1978; С. 77, 110, 113.
- ^ Логан и Смит, стр. 77.
- ^ Фредсон Бауэрс, главный редактор, Драматические произведения в каноне Бомонта и Флетчера, Vol. 10, Кембридж, издательство Кембриджского университета, 1996; п. 428.