Генрих VIII (пьеса) - Henry VIII (play)

Первая страница Знаменитая история жизни короля Генриха восьмого, напечатанный во втором фолио 1632 г.

Генрих VIII это совместный историческая игра, написано Уильям Шекспир и Джон Флетчер, основанный на жизни Генрих VIII.[1] Альтернативное название, Все правда, записано в современных документах под названием Генрих VIII не появляется до публикации пьесы в Первый фолио от 1623 г. Стилистические свидетельства указывают на то, что отдельные сцены были написаны либо Шекспиром, либо его соавтором и преемником, Джон Флетчер. Это также несколько характерно для поздние романы по своей структуре. Он известен тем, что имеет больше сценические направления чем любая другая пьеса Шекспира.[2]

Во время выступления Генрих VIII на Театр Глобус в 1613 году выстрел из пушки, использованный для создания спецэффектов, зажег соломенную крышу театра (и балки), сожгнув дотла оригинальное здание «Глобус».

Символы

При дворе легатинов

На коронации Буллена

На крестинах Елизаветы

Синопсис

Спектакль открывается прологом (фигура которого не может быть идентифицирована), в котором подчеркивается, что публика увидит серьезную пьесу, и содержится призыв к зрителям: «Первые и самые счастливые слушатели города»: «Будьте грустны, как мы. сделает вас. "

Акт I открывается беседой герцогов Норфолкских и Бекингемских с лордом Абергавенни. В их речах выражается взаимное негодование по поводу безжалостной власти и самонадеянной гордости кардинала Вулси. Вулси проходит через сцену со своими сопровождающими и выражает свою враждебность по отношению к Бэкингему. Позже Бэкингема арестовывают по обвинению в государственной измене - дело рук Уолси.

Изображение Кэтрин и нескольких кружащихся фигур над головой
Сон королевы Екатерины к Уильям Блейк, c. 1825. NGA 11638, Национальная художественная галерея, Вашингтон, округ Колумбия.

Вторая сцена пьесы знакомит с королем Генрихом VIII и показывает, как он полагается на Вулси. любимый. Королева Кэтрин входит в знак протеста против злоупотребления Вулси налоговой системой в своих целях; Вулси защищает себя, но когда король отменяет меры кардинала, Вулси распространяет слух, что он сам несет ответственность за действия короля. Кэтрин также оспаривает арест Бекингема, но Вулси защищает арест, производя инспектора Герцога, главного обвинителя. Выслушав сюрвейера, король приказывает провести суд над Бекингемом.

На банкете, устроенном Вулси, король и его сопровождающие входят, переодевшись маскировки. Король танцует с Анной Буллен.

Два анонимных джентльмена открывают Акт II, один из которых рассказывает другому о суде над Бекингемом. Сам Бекингем попадает под стражу после своего осуждения и прощается со своими последователями и общественностью. После его ухода два джентльмена говорят о придворных сплетнях, особенно о враждебности Вулси по отношению к Кэтрин. Следующая сцена показывает, как Вулси начинает действовать против королевы, в то время как дворяне Норфолк и Саффолк смотрят на него критически. Вулси представляет королю кардинала Кампея и Гардинера; Кампей прибыл, чтобы служить судьей в процессе, который Вулси устраивает для Кэтрин.

Показано, как Энн Буллен разговаривает со старушкой, которая является ее служанкой. Анна выражает свое сочувствие неприятностям королевы; но затем входит лорд-камергер, чтобы сообщить ей, что король сделал ее маркизой Пембрука. Как только лорд Чемберлен уходит, старушка шутит о внезапном продвижении Анны в пользу короля.

Первое издание Рафаэль Холиншед с Хроники Англии, Скотланда и Иреланды, напечатано в 1577 году.

Пышно поставленная сцена судебного процесса изображает слушание Кэтрин перед королем и его придворными. Кэтрин упрекает Вулси в его махинациях против нее и отказывается оставаться на слушании. Но король защищает Вулси и заявляет, что его собственные сомнения в законности их брака привели к суду. Кампей возражает, что слушание не может продолжаться в отсутствие королевы, и король неохотно откладывает слушание. Вулси и Кампей противостоят Кэтрин среди ее фрейлин; Кэтрин эмоционально протестует против своего обращения.

Норфолк, Саффолк, Суррей и лорд Чемберлен замышляют заговор против Вулси. Пакет писем Вулси Папе был перенаправлен королю; письма показывают, что Вулси ведет двойную игру, противодействуя запланированному Генрихом развода от Катерины и Папы, и одновременно поддерживая его королем. Король показывает Вулси свое неудовольствие, и Вулси впервые понимает, что потерял благосклонность Генри. Дворяне издеваются над Вулси, и кардинал отсылает своего последователя Кромвеля, чтобы Кромвель не потерпел поражение в падении Вулси.

Два джентльмена возвращаются, чтобы наблюдать и прокомментировать роскошную процессию коронации Энн Буллен в качестве королевы, которая проходит через сцену в их присутствии. После этого к ним присоединяется третий джентльмен, который информирует их о новых придворных сплетнях - возвышении Томаса Кромвеля в королевской милости и заговоре против Кранмера, архиепископа Кентерберийского. Показана Кэтрин больной; у нее есть видение танцующих духов. Капуций навещает ее; Кэтрин выражает свою неизменную верность королю, несмотря на их развод, и желает новой королеве всего наилучшего.

Король вызывает нервного Кранмера к себе и выражает свою поддержку; позже, когда Кранмер проявляет неуважение к Королевскому совету, Генри упрекает их и демонстрирует свое расположение церковника. Энн Буллен родила дочь, будущую королеву Элизабет. В заключительных сценах пьесы Носильщик и его Человек жалуются на попытки контролировать огромные и восторженные толпы, приходящие на крестины младенца Элизабет; за другой пышной процессией следует предсказание славы будущего правления новорожденной принцессы и ее преемницы. Эпилог, признавая, что спектакль вряд ли понравится всем, тем не менее просит одобрения публики.

Источники

Как обычно в своих исторических пьесах, Шекспир опирался прежде всего на Рафаэль Холиншед с Хроники для достижения его драматических целей и учесть официальные недовольства задействованных материалов.[6] Шекспир не только телескопировал события, произошедшие за два десятилетия, но и смешал их реальный порядок. Пьеса подразумевает, не заявляя об этом прямо, что обвинение в измене Герцог Бекингемский были ложными и сфабрикованными; и сохраняет сопоставимую двусмысленность в отношении других деликатных вопросов. Позор и обезглавливание Энн Болейн (здесь пишется Bullen) тщательно избегается, и в пьесе нельзя найти никаких указаний на следующих четырех жен Генриха VIII. Однако мольба Екатерины Арагонской Генриху в суде легатинов, похоже, была взята прямо из исторических записей.[нужна цитата ]

Дата

Дата большинства современных ученых Генрих VIII до 1613 года, года, когда Театр Глобус сгорел во время одного из самых ранних известных спектаклей пьесы. В одном из современных отчетов говорится, что спектакль был новым во время пожара, «до этого разыгрывался не проходящий 2 или 3 раза».[7]

Несмотря на это свидетельство, было много споров по поводу даты работы. Николас Роу в 1709 году писал, что пьеса должна быть датирована после смерти Елизаветы в 1603 году, поскольку ее «история о К. Елизавете и ее преемнике К. Джеймсе в последней части его« Генриха VIII »является доказательством этого. Пьеса пишется после присоединения последнего из этих двух принцев к короне Англии ».[8] Роу писал до открытия документа о пожаре 1613 года, который впервые был опубликован ученым 18 века. Томас Тирвитт и, похоже, подтвердил его мнение.

Однако несколько ученых 18-19 веков, в том числе Сэмюэл Джонсон, Льюис Теобальд, Джордж Стивенс, Эдмонд Мэлоун, и Джеймс Холливелл-Филлиппс, датировала композицию пьесы до 1603 года. Мэлоун предположил, что краткий отрывок, восхваляющий Джеймса, вероятно, был добавлен к спектаклю во время его правления, но что расширенное прославление Элизабет подразумевает, что он был предназначен для ее ушей. Джеймс «ненавидел ее память», поэтому вряд ли под него написали такую ​​похвалу. Мэлоун ошибочно принял за запись в Реестре канцелярских работников от 12 февраля 1604 г. "Энтерлюдию К. Генриха VIII"Сэмюэл Роули с Когда ты видишь меня, ты меня знаешь, 1605) как пьесу Шекспира, и он утверждал, что упоминание о новизне пьесы в 1613 году проистекает из того факта, что она была расширена новым прологом и эпилогом, возможно, написанным Бен Джонсон.[9] Фактически, пьеса Шекспира была впервые зарегистрирована 8 ноября 1623 года вместе с 15 другими ранее неопубликованными произведениями в рамках подготовки к публикации пьесы 1623 года. Первый фолио. Холливелл-Филлиппс также считал, что пьеса, поставленная в 1613 году, была совершенно другим произведением.[10]

Этих взглядов больше не придерживаются большинство современных ученых. Пьесы, предлагающие позитивное изображение основных Тюдор такие фигуры, как Генрих VIII (Когда ты видишь меня, ты меня знаешь ) и королева Элизабет (Если ты не знаешь меня, ты никого не знаешь к Томас Хейвуд, 1605) на самом деле исполнялись, публиковались и переиздавались на протяжении всей эры Стюартов.[11] Поскольку сейчас принято считать, что пьеса является одной из совместных работ Шекспира с Джон Флетчер, дата 1613 года согласуется с другими подобными коллаборациями.

Авторство

Джон Флетчер, вероятно, автор более половины пьесы

Пьеса была опубликована как произведение Шекспира и считалась таковой учеными до 1850 года, когда о возможности сотрудничества с Джоном Флетчером впервые заявил Джеймс Спеддинг, эксперт по Френсис Бэкон.[12] Флетчер был писателем, который заменил Шекспира в качестве главного драматурга Люди короля. Известно, что он сотрудничал с Шекспиром в других пьесах, но для этой пьесы нет современных свидетельств этого; Свидетельство тому - стиль стиха, который в некоторых сценах кажется более близким к типичному стилю Флетчера, чем к стилю Шекспира. Также неизвестно, можно ли охарактеризовать участие Флетчера как сотрудничество или переработка, хотя очевидное разделение сцен между авторами настоятельно предполагает первое.

Спеддинг и другие первые комментаторы полагались на ряд отличительных черт стиля и языковых предпочтений Флетчера, которые они увидели в пьесе Шекспира. В течение следующего столетия вопрос о двойном авторстве оставался спорным, и в пользу гипотезы сотрудничества накапливалось все больше свидетельств. В 1966 году Эрдман и Фогель могли написать, что «сегодня большинство ученых принимают теорию частичного авторства Флетчера, хотя стойкое меньшинство отрицают ее».[13]

Влиятельный стилистический или же стилометрический исследование было проведено Сайрус Хой, которые в 1962 году разделили пьесу между Шекспиром и Флетчером на основе их отличительного выбора слов, например, использование Флетчером слова вы за ты и 'Эм за их.[14] В середине девятнадцатого века Джеймс Спеддинг предложил подобное разделение, основанное на использовании одиннадцатисложных строк; он пришел к тем же выводам, к которым Хой пришел столетием позже.[15] Разделение Спеддинга-Хоя является общепринятым, хотя последующие исследования поставили под сомнение некоторые его детали.[16]

Чаще всего эти два поэта описывают в пьесе следующее:

Шекспир: Акт I, сцены I и II; II, iii и iv; III, ii, строки 1–203 (к выходу Кинга); V, я.
Флетчер: Пролог; I, iii; II, i и ii; III, I и II, 203–458 (после ухода Кинга); IV, i и ii; V ii – v; Эпилог.[17]

Спектакль

Джон Лоуин, возможно, первый актер, сыгравший Генри

Генрих VIII считается, что впервые это было совершено как часть церемоний празднования свадьбы Принцесса елизавета в 1612–1613 гг.,[нужна цитата ] хотя первое записанное представление состоялось 29 июня 1613 года. Представление особенно примечательно из-за пожара, который уничтожил театр «Глобус» во время представления, как описано в нескольких современных документах. Они подтверждают, что пожар произошел в этот день.[7] Одна из часто упоминаемых традиций, связанных с пьесой, включает: Джон Даунс, советник компании герцога Йоркского с 1662 по 1706 год. Росций Англиканский (1708),[18] Доунс утверждает, что роль Генриха VIII в этой пьесе изначально исполнял Джон Лоуин, который «получил инструкции от самого мистера Шекспира».[19]

Спустя пятнадцать лет после пожара, 29 июня 1628 года, «Люди короля» снова представили пьесу в «Глобусе». Свидетелями спектакля были: Джордж Вильерс, современный герцог Букингемский (не родственник или потомок Герцог Бекингемский изображенный в пьесе), который ушел на полпути после казни герцога Бекингема. (Месяц спустя Вильерс был убит.)[20]

Вовремя Реставрация эра, сэр Уильям Давенант поставили постановку, в главной роли Томас Беттертон, что видели Пепис. Томас Беттертон играл Генри в 1664 г. и Колли Сиббер часто возрождал его в 1720-х гг. Последующие постановки спектакля Дэвид Гаррик, Чарльз Кин, Генри Ирвинг (который в 1888 году предпочел сыграть Вулси, злодея и, возможно, самую яркую роль в пьесе. Эллен Терри как благородная Катерина Арагонская).[21] Самый длинный Бродвей запустить пьесу Дерево Герберта Бирбома производство 1916 года, в котором Лин Хардинг играл Генри, а Три сыграл Вулси, проведя 63 выступления. Постановка «Дерева» отличалась тщательно продуманным использованием зрелищности пьесы, типичной для дорогих и зрелищных постановок той эпохи. Впоследствии постановка гастролировала с Сидней Гринстрит взяв на себя главную роль.

Современные возрождения

В середине двадцатого века популярность пьесы пошла на убыль, хотя Чарльз Лотон играл Генри в Театр Садлера Уэллса в 1933 г. и Маргарет Вебстер направил его как первый спектакль ее Американская репертуарная труппа на Бродвей в 1946 году с Уолтер Хэмпден как Уолси и Ева Ле Гальен как Кэтрин. Джон Гилгуд играл Уолси, Гарри Эндрюс король и Эдит Эванс Кэтрин в Стратфорд в 1959 г.

Еще одна примечательная постановка была первой на реконструированном Глобус Шекспира с 15 мая по 21 августа 2010 года, в рамках первого сезона театральных пьес по истории Шекспира, с пушечным огнем в той же точке, что и постановка 1613 года, и актерский состав, включающий Доминик Роуэн как Генри, Миранда Рейсон как Энн, Иэн Макнейс как Уолси и Кейт Дюшен в роли Кэтрин (Рейсон также играет Энн в том же сезоне Энн Болейн ).[22] Он был поставлен в Театре Фолджера Шекспира (Вашингтон, округ Колумбия) с 12 октября по 28 ноября 2010 года; в эту постановку добавлен кукловод-рассказчик, которого играет Луи Бутелли, названный в честь шута Генриха VIII, Уилл Соммерс, а также персонаж Марии I в исполнении Меган Штайгервальд. Повторный монтаж этого спектакля также был показан на Шекспировском фестивале в Алабаме в 2012 году.

В июле 2013 г. Hudson Shakespeare Company Нью-Джерси установили производство в рамках своего ежегодного Шекспир в парках серии. Режиссер Джон Чиккарелли поставил постановку в Тюдоровский период, он адаптировал сценарий, чтобы придать женам более современный вид, конкретизировав роль Энн Буллен и подчеркивая тяжелое положение Королева Арагона Катерина. Кэтрин (Ноэль Фэйр) произнесла пролог пьесы, а Энн (Эмили Лудольф) произнесла эпилог, попросив жен поставить в конце пьесы. В оригинальном тексте пьесы Энн представлена ​​как пассивная, почти божественная фигура, вокруг которой происходят великие события, и она и Кэтрин никогда не встречаются. Здесь ей было дано больше реплик, некоторые из которых обычно произносил джентльмен, комментирующий казнь Бекингема, чтобы дать персонажу больше присутствия в шоу. Постановка также представила несколько тупых шоу, настроенных на старинную музыку, показывающих развитие отношений Генри и Анны и его дистанцирование от Кэтрин. Энн была сделана одной из ожидающих Кэтрин женщин, что привело к незначительной, но напряженной сцене противостояния, поскольку песня, обычно предназначенная для второстепенного персонажа, исполнялась Анной перед разъяренной королевой Катериной.[23]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Хой, Сайрус (1962). «Акции Флетчера и его сотрудников в каноне Бомонта и Флетчера». Исследования по библиографии. 15: 71–90.
  2. ^ «Генрих VIII: Вся пьеса». shakespeare.mit.edu.
  3. ^ а б c Гордон Макмаллан (ред.) Король Генрих VIII (Лондон: Арден, 2000), стр. 205
  4. ^ Джон Марджесон (ред.) Король Генрих VIII (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1990), стр. 63
  5. ^ Гордон Макмаллан (ред.) Король Генрих VIII (Лондон: Арден, 2000), стр. 204
  6. ^ Дж. Блейкмор Эванс, главный редактор, Риверсайд Шекспир, Бостон, Houghton Mifflin, 1974; п. 977.
  7. ^ а б Гордон Макмаллан, изд. Генрих VIII (Лондон: Томсон, 2000), стр. 57–60.
  8. ^ Николас Роу, "Некоторые отчеты о жизни и др. Г-на Уильяма Шекспира", 1709.
  9. ^ Эдмонд Мэлоун, Пьесы Уильяма Шекспира, vol 2, 1790, pp. 150ff.
  10. ^ Джеймс Холливелл-Филлиппс, Произведения Уильяма Шекспира, Кольер, стр. 167.
  11. ^ Chambers, Vol. 3. С. 342, 472.
  12. ^ Спеддинг, Джеймс. "Кто написал Генрих VIII?" Джентльменский журнал, 178 / новая серия 34, август 1850 г., стр. 115–23.
  13. ^ Эрдман, Дэвид В. и Эфраим Г. Фогель, ред. Доказательства авторства: Очерки проблем авторства. Итака, Нью-Йорк, Cornell University Press, 1966; п. 457. Краткое изложение стипендий на эту дату см .: стр. 457–78.
  14. ^ Эй, Сайрус. «Акции Флетчера и его сотрудников в каноне Бомонта и Флетчера». Исследования по библиографии 15 (1962); С. 71–90.
  15. ^ Джон М. Бердан и Такер Брук (1925). Жизнь короля Генриха восьмого Йельский университет, стр. 155–57.
  16. ^ Надеюсь, Джонатан. Авторство пьес Шекспира. (CUP, 1994) стр. 67–83.
  17. ^ Эрдман и Фогель, стр. 457.
  18. ^ Даунса Росций Англиканский является важным источником информации об этапе Реставрации и традициях, которые он сохранил с ранней эпохи Стюартов. Холлидей, стр. 140.
  19. ^ Холлидей, стр. 218–19.
  20. ^ Холлидей, Ф. Спутник Шекспира 1564–1964, Балтимор, Пингвин, 1964; С. 74–75.
  21. ^ Холлидей, стр. 219.
  22. ^ Мастерс, Тим (14 мая 2010 г.). «Почему Генрих VIII Шекспира остается редкостью». Новости BBC. Получено 20 августа 2016.
  23. ^ "'Генрих VIII посещает Кенилворт 18 июля ". Крэнфордская хроника. 8 июля 2013 г.

дальнейшее чтение

  • Гордон Макмаллан, изд. Король Генрих VIII. Арден Шекспир. Лондон: Томсон, 2000.

внешняя ссылка