Стиль письма Шекспира - Википедия - Shakespeares writing style
Уильям Шекспир стиль письма был заимствован из условностей того времени и адаптирован к его потребностям.
Обзор
Первые пьесы Уильяма Шекспира были написаны в традиционном для того времени стиле. Он писал их стилизованным языком, который не всегда естественным образом вытекает из потребностей персонажей или драмы.[1] Поэзия зависит от расширенных, иногда сложных метафоры и тщеславие, и язык часто риторический - написано для актеров, чтобы они декламировали, а не говорили. Например, грандиозные выступления в Тит Андроник, по мнению некоторых критиков, часто задерживают действие, а стих в Два джентльмена из Вероны был описан как неестественный.[2][3]
Однако вскоре Уильям Шекспир начал адаптировать традиционные стили к своим целям. Открытие монолог из Ричард III берет свое начало в самопровозглашении Порок в средневековой драме. В то же время яркое самосознание Ричарда с нетерпением ждет монологов из зрелых пьес Шекспира.[4][5] Ни одна игра не означает перехода от традиционного к более свободному стилю. Шекспир сочетал их на протяжении всей своей карьеры с Ромео и Джульетта пожалуй, лучший пример смешения стилей.[6] Ко времени Ромео и Джульетта, Ричард II, и Сон в летнюю ночь в середине 1590-х Шекспир начал писать более естественные стихи. Он все больше настраивал свои метафоры и образы на нужды самой драмы.
Стандартная поэтическая форма Шекспира была белый стих, в составе ямб пентаметр с умным использованием слов и образы. На практике это означало, что его стих обычно не рифмовался и состоял из десяти слогов в строке, произносимых с ударением на каждом втором слоге. Чистый стих его ранних пьес сильно отличается от его более поздних. Часто он красив, но его предложения обычно начинаются, останавливаются и заканчиваются на конец строк, с риском однообразия.[7] Как только Шекспир овладел традиционным пустым стихом, он начал прерывать и изменять его ход. Эта техника высвобождает новую силу и гибкость поэзии в таких пьесах, как Юлий Цезарь и Гамлет. Шекспир использует это, например, чтобы передать смятение в сознании Гамлета:[8]
Сэр, в моем сердце была какая-то борьба
Это не давало мне уснуть. Мне казалось, что я лежу
Хуже, чем бунты в бильбоях. Опрометчиво -
И похвала бы за это опрометчиво - дайте нам знать
Наша неосмотрительность иногда нам помогает ...
После ГамлетШекспир еще больше изменил свой поэтический стиль, особенно в более эмоциональных отрывках поздних трагедий. Литературный критик А. С. Брэдли описал этот стиль как «более концентрированный, быстрый, разнообразный и по конструкции менее правильный, не редко изогнутый или эллиптический».[10] На последнем этапе своей карьеры Шекспир применил множество техник для достижения этих эффектов. К ним относятся бегущие строки, нерегулярные паузы и остановки, а также резкие различия в структуре и длине предложений.[11] В Макбет, например, язык вырывается из одной несвязанной метафоры или сравнения с другой в одном из Леди Макбет известные выступления:
Была ли упита надежда,
Куда ты себя одел? С тех пор он спал?
И просыпается сейчас, чтобы выглядеть таким зеленым и бледным
При чем он так свободно делал?
И в Макбета предыдущая речь:
И Жалость, как новорожденный голый,
Шагающий взрыв, или небесные херувимы, закуски
На незрячих курьеров воздуха,
Публике предлагается довести до конца смысл.[11] Поздние романы с их сдвигами во времени и неожиданными поворотами сюжета вдохновили последний поэтический стиль, в котором длинные и короткие предложения противопоставляются друг другу, предложения накапливаются, субъект и объект меняются местами, а слова опускаются, создавая эффект спонтанности.[15][16]
Поэтический гений Шекспира был связан с практическим чутьем театра.[17] Как и все драматурги того времени, Шекспир драматизировал рассказы из таких источников, как Петрарка и Холиншед.[18] Он изменил форму каждого сюжета, чтобы создать несколько центров интереса и показать публике как можно больше сторон повествования. Эта сила дизайна гарантирует, что пьеса Шекспира сможет пережить перевод, монтаж и широкую интерпретацию без ущерба для своей основной драмы.[19] По мере того, как мастерство Шекспира росло, он давал своим персонажам более четкие и разнообразные мотивы и отличительные образцы речи. Однако он сохранил аспекты своего раннего стиля в более поздних пьесах. В его поздние романсы, он сознательно вернулся к более искусственному стилю, подчеркивавшему театральную иллюзию.[20][21]
Форма
В некоторых ранних произведениях Шекспира знаки препинания в конце строк усиливают ритм. Он и другие драматурги того времени использовали эту форму белый стих для большей части диалога между персонажами, чтобы возвысить поэзию драмы.[22] В конце многих сцен в своих пьесах он использовал рифму куплет, создавая тем самым напряжение.[23] Типичный пример встречается в Макбет когда Макбет уходит со сцены, чтобы убить Дункана:
[Звонит колокол.
Я иду, и дело сделано: меня зовет звонок.
Не слушай, Дункан; потому что это звон
Это зовет тебя в рай или в ад. [Выход.
Его пьесы эффективно используют монолог, в которой персонаж произносит одиночную речь, давая зрителям представление о мотивах и внутреннем конфликте персонажа.[25] Персонаж либо говорит с аудиторией напрямую (в случае припевов или персонажей, которые становятся эпилогами), либо, чаще, говорит сам с собой в вымышленном мире.[26] В сочинении Шекспира присутствует обширная игра слов двусмысленность и умная риторика.[27] Юмор - ключевой элемент всех пьес Шекспира. Его работы веками считались спорными из-за использования им похабный каламбур[28] до такой степени, что «практически каждая пьеса пронизана сексуальными каламбурами».[29] Действительно, в девятнадцатом веке популярные подвергнутые цензуре версии пьес производились как Семья Шекспиров [sic ] Генриеттой Боудлер (пишет анонимно), а затем ее братом Томас Боудлер.[30] Комедия не ограничивается комедиями Шекспира и является ключевым элементом многих трагедий и исторических пьес. Например, комические сцены преобладают над историческим материалом в Генрих IV, часть 1.[31]
Сходства с современниками
Помимо следования популярным формам своего времени, общий стиль Шекспира сравним с некоторыми из его современников. Его работы имеют много общего с написанием Кристофер Марлоу, и, кажется, обнаруживают сильное влияние Люди королевы спектакли, особенно в его пьесах истории. Его стиль также сопоставим с Фрэнсис Бомонт 'песок Джон Флетчер е, другие драматурги того времени.[32]
Шекспир часто заимствовал сюжеты из других пьес и рассказов. Гамлет, например, сравнимо с Саксон Грамматикус ' Gesta Danorum.[33] Ромео и Джульетта считается основанным на Артур Брук с повествовательная поэма Трагическая история Ромея и Джульетты.[34] Король Лир основан на истории Король Лейр в Historia Regum Britanniae к Джеффри Монмут, пересказанное в 1587 г. Рафаэль Холиншед.[35] В то время заимствование участков таким способом было не редкостью. После смерти Шекспира драматурги быстро начали заимствовать его произведения, и эта традиция продолжается и по сей день.[32]
Отличия от современников
Произведения Шекспира выражают весь спектр человеческого опыта.[36] Его символы были людьми[37] вызывали симпатию публики, в то время как персонажи многих других драматургов были плоский или же архетипы.[38][39] Макбет, например, совершает шесть убийств к концу четвертого акта и несет ответственность за множество смертей за кулисами, но по-прежнему вызывает симпатию публики до самого конца.[40] потому что он считается несовершенным человеком, а не монстром.[41] Гамлет знает, что он должен отомстить за смерть своего отца, но он слишком нерешителен, слишком сомневается в себе, чтобы осуществить это, пока у него не останется выбора.[42] Его неудачи приводят к его падению, и он демонстрирует некоторые из самых основных человеческих реакций и эмоций. Персонажи Шекспира были сложными и человечными по своей природе. Делая главного героя развитие персонажа В центре сюжета Шекспир изменил то, что можно было сделать с помощью драмы.[43]
Рекомендации
Все ссылки на Гамлет, если не указано иное, взяты из Арден Шекспир Q2. Согласно их системе ссылок, 3.1.55 означает акт 3, сцена 1, строка 55.[44]
Все ссылки на Макбет, если не указано иное, взяты из Арден Шекспир вторая серия. В их системе ссылок III.I.55 означает акт 3, сцена 1, строка 55.[45]
- ^ Клемен 2005, п. 150.
- ^ Фрай 2005 С. 105, 177.
- ^ Клемен 2005, п. 29.
- ^ Брук 2004, п. 69.
- ^ Брэдбрук 2004, п. 195.
- ^ Клемен 2005, п. 63.
- ^ Фрай 2005, п. 185.
- ^ Райт 2004, п. 868.
- ^ Гамлет 5.2.4–8.
- ^ Брэдли 1991, п. 91.
- ^ а б Эмпсон 2004 С. 42–46.
- ^ Макбет I.VII.35–8.
- ^ Макбет I.VII.21–3.
- ^ Макбет I.VII.21–3.
- ^ Эмпсон 2004 С. 36, 39.
- ^ Keast 2004, п. 75.
- ^ Гиббонс 1993, п. 4.
- ^ Гиббонс 1993, стр. 1–4.
- ^ Гиббонс 1993 С. 1–7, 15.
- ^ Шенбаум 2004, п. 13.
- ^ Мигер 2003, п. 358.
- ^ Джексон 2003, п. 64–68.
- ^ Бултон 2014 С. 78–79.
- ^ Макбет II.I.62–4.
- ^ Клемен 1987, п. 11.
- ^ Маурер 2005, п. 504.
- ^ Mahood 1988, п. 9.
- ^ Куропатка 1947, п. xi.
- ^ Уэллс 2004, п. 1.
- ^ Уэллс 2004 С. 19–20.
- ^ Кастан 2002 г., п. 14.
- ^ а б Голландия 2013.
- ^ Эдвардс 1985.
- ^ Робертс 1902.
- ^ Фоукс 1997.
- ^ Райх, Каннингем и Фихнер-Ратус, 2013 г., п. 354.
- ^ Вебстер 2012, п. 194.
- ^ Хантер 1997, п. 503.
- ^ Леггатт 1983, п. 121.
- ^ Коллинз 1989, п. 91.
- ^ Маккарти 1998 С. 234–40.
- ^ Берриман 2001 С. 114–16.
- ^ Фрай 2005, п. 118.
- ^ Томпсон и Тейлор 2006.
- ^ Мьюир 1984.
Источники
- Берриман, Джон (2001). "Кризис". В Хаффендене, Джон (ред.). Шекспир Берримана: очерки, письма и другие произведения. Очерки, письма и другие сочинения Джона Берримана. Мягкие обложки Tauris Parke. С. 100–19. ISBN 978-1860646430.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Бултон, Марджори (2014) [впервые опубликовано в 1960 году]. Анатомия драмы. Routledge Revivals. Рутледж. ISBN 978-1317936145.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Брэдли, А.С. (1991). Шекспировская трагедия: лекции о Гамлете, Отелло, короле Лире и Макбете. Лондон: Пингвин. ISBN 0-14-053019-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Клемен, Вольфганг Х. (1987). Монологи Шекспира. Перевод Черити Скотт Стоукс. Лондон и Нью-Йорк: Метуэн. ISBN 0-416-05862-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Клемен, Вольфганг (2005). Драматическое искусство Шекспира: Сборник сочинений. Редакции библиотеки Routledge. 7. Нью-Йорк: Психология Пресса. ISBN 978-0415352789.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Коллинз, Майкл Дж. (1989). "Макбет и его аудитория ». В Dotterer, Рональд Л. (ред.). Шекспир: текст, подтекст и контекст. Susquehanna University Press. стр.91–96. ISBN 978-0941664929.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Эдвардс, Филипп, изд. (1985). Гамлет, принц датский. Новый Кембриджский Шекспир. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521293662.
- Эдвардс, Филипп; Эубанк, Инга-Стина; Хантер, Г. К., ред. (2004). Стили Шекспира: Очерки в честь Кеннета Мьюира. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521616942.
- Брэдбрук, М. (2004). «Воспоминания Шекспира о Марлоу». В Эдвардсе, Филип; Эубанк, Инга-Стина; Хантер, Г. (ред.). Стили Шекспира: Очерки в честь Кеннета Мьюира. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 191–204. ISBN 978-0521616942.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Брук, Николас (2004). "Язык больше всего показывает человека…? Язык и говорящий в Макбет". В Эдвардс, Филип; Эубанк, Инга-Стина; Хантер, Г.К. (ред.). Стили Шекспира: Очерки в честь Кеннета Мьюира. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 67–78. ISBN 9780521616942.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Фоукс, Р.А., изд. (1997). Король Лир. Арден Шекспир, третья серия. Bloomsbury Publishing. ISBN 978-1903436592.
- Фрай, Роланд Мушат (2005). Шекспир: Искусство драматурга. Редакции библиотеки Routledge. 18. Психология Пресса. ISBN 978-0415352895.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Гиббонс, Брайан (1993). Шекспир и множественность. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-44406-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Голландия, Питер (2013) [2004]. «Шекспир, Уильям». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / ссылка: odnb / 25200. (Подписка или Членство в публичной библиотеке Великобритании требуется.)
- Хантер, Г. К. (1997). Английская драма 1586–1642 годов: эпоха Шекспира. Оксфордская история английской литературы. Оксфорд: Clarendon Press. ISBN 978-0198122135.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Джексон, Макдональд П. (2003). Определение Шекспира: Перикл как тестовый пример. Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0199260508.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кастан, Дэвид Скотт, изд. (2002). Король Генрих IV, часть 1. В Арден Шекспир, третья серия. Лондон: Bloomsbury. ISBN 978-1-90427-135-2.
- Леггатт, Александр (1983). "Арден из Фавершема". Обзор Шекспира. Издательство Кембриджского университета. 36, Шекспир в двадцатом веке: 121–34. Дои:10.1017 / CCOL0521256364.014. ISBN 978-1139053136 - через Кембриджское ядро.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Mahood, M.M. (1988). Игра слов Шекспира. Лондон: Рутледж. ISBN 9780203359020.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Маурер, Маргарет (2005). "Рассмотрение: Шекспир и история монологов. Джеймс Хирш ". Shakespeare Quarterly. Библиотека Фолджера Шекспира. 56 (4): 504–07. Дои:10.1353 / shq.2006.0027. eISSN 1538-3555. ISSN 0037-3222. JSTOR 3844279. OCLC 1644507.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Маккарти, Мэри (1998). «Генерал Макбет». В Барнете, Сильван (ред.). Трагедия Макбета. Печатка классика. Пингвин Случайный Дом. стр.229–53. ISBN 978-0451526779.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Макдональд, Расс, изд. (2004). Шекспир: Антология критики и теории, 1945–2000 гг.. Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0631234883.
- Эмпсон, Уильям (2004). "'Честный Отелло". В Макдональдсе, Расс (ред.). Шекспир: Антология критики и теории, 1945–2000 гг.. Оксфорд: Блэквелл. С. 35–49. ISBN 978-0631234883.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кист, Уильям Р. (2004). «Новая критика» и Король Лир". В McDonald, Russ (ред.). Шекспир: Антология критики и теории, 1945–2000 гг.. Оксфорд: Блэквелл. С. 63–88. ISBN 978-0631234883.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Шенбаум, С. (2004). «Луни и оксфордцы». В Макдональдсе, Расс (ред.). Шекспир: Антология критики и теории, 1945–2000 гг.. Оксфорд: Блэквелл. С. 4–14. ISBN 978-0631234883.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Райт, Джордж Т. (2004). «Игра фразы и строки». В Макдональдсе, Расс (ред.). Шекспир: Антология критики и теории, 1945–2000 гг.. Оксфорд: Блэквелл. С. 861–79. ISBN 978-0631234883.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Мигер, Джон С. (2003). Следование драматургии Шекспира: некоторые контексты, ресурсы и стратегии в его постановке пьес. Издательство Университета Фэрли Дикинсона. ISBN 978-0838639931.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Мьюир, Кеннет, изд. (1984) [впервые опубликовано в 1951 году]. Макбет. В Арден Шекспир, вторая серия. Bloomsbury Publishing. ISBN 978-1-9034-3648-6.
- Куропатка, Эрик (1947). Похабный шекспира. Лондон: Рутледж. ISBN 0-415-05076-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Райх, Джон Дж .; Каннингем, Лоуренс; Фихнер-Ратус, Лоис (2013). Культура и ценности: обзор гуманитарных наук. Wadsworth. ISBN 9781133951223.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Робертс, Артур Дж. (1902). «Источники Ромео и Джульетты». Заметки на современном языке. Издательство Университета Джона Хопкинса. 17 (2): 41–44. Дои:10.2307/2917639. ISSN 0149-6611. JSTOR 2917639.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Томпсон, Энн; Тейлор, Нил, ред. (2006). Гамлет. Арден Шекспир, третья серия. 1. Лондон: Cengage Learning. ISBN 1-904271-33-2.
- Вебстер, Маргарет (2012) [впервые опубликовано в 1955 году]. Шекспир без слез. Нью-Йорк: Курьерская Корпорация. ISBN 978-0486311326.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Уэллс, Стэнли (2004). В поисках секса в Шекспире. Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-54039-9.CS1 maint: ref = harv (связь)