Рождение Мерлина - The Birth of Merlin

Рождение Мерлина, или Ребенок нашел своего отца это Якобинский пьесу, вероятно, полностью или частично написанную Уильям Роули. Впервые он был исполнен в 1622 г. Занавес Театр в Shoreditch.[1] Он содержит комическое изображение рождения взрослого Мерлин деревенской девушке, а также фигурки из Легенда о короле Артуре, включая Утер Пендрагон, Vortigern, и Аврелий Амвросий.

Авторство

Первое издание 1662 г. кварто напечатано Томасом Джонсоном для книготорговцев Фрэнсис Киркман и Генри Марш приписали пьесу Уильям Шекспир и Уильям Роули. Рождение Мерлина таким образом, это одна из двух пьес, опубликованных в XVII веке как совместная работа Шекспира, а вторая - Два благородных родственника. Большинство ученых отвергают приписывание Шекспиру и считают, что пьеса принадлежит Роули, возможно, с другим соавтором. Пьеса время от времени возрождается в современную эпоху, например, в Theatr Clwyd.

Рождение Мерлина разделяет важные отношения с Месть Купидона, игра в Бомонт и Флетчер канон. Большое сходство в заговоре - пропавший принц, правитель и его наследник, влюбленные в одну и ту же женщину, - можно объяснить заимствованием из общих источников; но эти крупномасштабные элементы поддерживаются определенными строками и пассажами, которые встречаются в обеих пьесах. Сравните, например, "Огонь Уайльда и Сера съедят тебя!" в Мерлин, III, vi, 108, с "огнём и серой тебя возьмут" в Месть Купидона, V, II, 49. Другие общие отрывки встречаются в Мерлин, II, ii, 35–39 и 72–81 и III, vi, 83–84 и Месть Купидона, I, v, 5–11, IV, i, 2–7, и V, ii, 44–48.[2]

Ранние критики, которые первыми обнаружили эти общие черты, восприняли их как свидетельство того, что Бомонт и Флетчер приложили руку к авторству Рождение Мерлина.[3] Эта точка зрения, однако, не была принята консенсусом ученых и критиков, поскольку, за исключением процитированных общих отрывков, в пьесе нет свидетельств авторства Бомонта или Флетчера. Общие отрывки, кажется, лучше всего объясняются типом заимствований, которые иногда встречаются в произведениях той эпохи (заимствования из Томас Норт перевод Плутарх с Параллельные жизни в Шекспира Антоний и Клеопатра, например), которые не имеют отношения к вопросам авторства.[4] Хотя даты создания обеих пьес неизвестны, вполне вероятно, что Месть Купидона это более ранняя работа, и автор или авторы Мерлин находились под влиянием пьесы Бомонта-Флетчера.

Синопсис

Рождение Мерлина имеет трехуровневый сюжет, характерный для пьес той эпохи.[5] На первом уровне, в основном сюжете, персонажи - королевские особи, и их заботы - это проблемы государственного управления и национального благосостояния; в сюжете второго уровня персонажи аристократичны и благородны, и их заботы касаются личных ценностей и личного удовлетворения; а на уровне комического сюжета персонажи обычны, и их заботы в основном чувственные.

Необычно то, что спектакль начинается на втором уровне: первая сцена представляет дворянина Доноберта, его дочерей Констанцию ​​и Модестию и их женихов. Кадор и Эдвин, и начинает рассказ о конфликте Модестии между ее желанием иметь религиозное призвание и социальным давлением для вступления в брак. Знаменитые персонажи романа о короле Артуре появляются только во второй сцене, в которой рассказывается о короле Аврелии и его королевском дворе. Британцы в восторге от недавней победы над вторжением. Саксы - хотя они обеспокоены отсутствием брата короля Утера. Саксонские эмиссары прибывают в суд, чтобы договориться о мире; их возглавляет саксонская принцесса Артезия. Аврелий мгновенно влюбляется в Артезию и в своем увлечении предоставляет саксам очень щедрые условия мира, несмотря на возражения его придворных и критику святого. отшельник кто вмешивается в свою собственную оппозицию. (Перед тем как сцена закончится, Модестия спрашивает Отшельника о ее личных духовных затруднениях.)

Первая сцена во втором акте представляет клоуна, иначе не названного, и его очень беременную сестру Джоан Готот. Ссылки в пьесе определяют клоуна как типичного Роулиан Толстый клоун - роль, которую Роули неоднократно писал для себя. Сестра клоуна забеременела, уступив ухищрениям таинственного незнакомца; она и Клоун сейчас блуждают по лесу в поисках отца ребенка или хотя бы а отец для ребенка. Они натыкаются на принца Утера, который бродит по тому же лесу, отвлеченный и безутешный, увидев женщину, в которую мгновенно влюбился. Услышав это, Клоун предлагает Утеру стать потенциальным мужем для Жанны, к большому возмущению принца. Когда он бьет их, их крики слышат придворные, ищущие принца, которые прерывают сцену и несут Утера обратно ко двору. Клоуну и Жанне осталось продолжить поиски.

При дворе увлечение Аврелия привело к внезапному браку с Артезией. Один британский дворянин, Эдол, настолько возмущен, что бежит от двора, чтобы поддержать свою оппозицию. В настоящее время двор сочетает в себе британское и саксонское влияние, хотя и не гладко и счастливо. Отшельник сражается за власть с саксонским фокусником; христианский отшельник побеждает язычник магия. Входит принц Утер и видит, что женщина, которая его отвлекла, теперь жена его брата и новая британская королева. Аврелий осознает ситуацию и в гневе и ревности уходит.

В третьем акте Клоун и Жанна достигли двора в поисках отца своего ребенка. Они противостоят разным придворным с комично неудачными результатами. В конце концов, они встречают настоящего отца: хотя Жанна видит в нем красивого придворного, Клоун может узнать в нем дьявола, «его ноги и голова ужасны». Жанна преследует его, а Клоун преданно следует за ней. В сюжете второго уровня Модестия принимает свое религиозное призвание; в семейной конфронтации, защита Модестии своего выбора настолько убедительна, что ее сестра Констанция обращается к духовной жизни и отвергает своего поклонника, как это сделала Модестия. Доноберт возмущен, но убеждает Кадора и Эдвина не отказываться от своих дочерей.

В пещере в лесу Дьявол вызывает Лучина и судьбы присутствовать на Джоан, когда она рожает Мерлина. Клоун догоняет его, чтобы встретить свою сестру и новорожденного племянника, взрослого Мерлина-волшебника. Мерлин представляет своего дядю-клоуна своему отцу-дьяволу; Дьявол предсказывает своему новорожденному сыну драматическое будущее. При британском дворе саксы замышляют измену; Артезия манипулирует романтическим интересом Утера и ревностью Аврелия, чтобы вызвать трещину между ними, хотя ее планы частично расстроены британской знатью. Две фракции расходятся и готовятся к войне.

Тем временем Мерлин, Джоан и Клоун направились в Уэльс, где король Вортигерн, союзник саксонцев, испытывает проблемы со строительством замка. Чтобы удержать здание от непрерывного разрушения, валлийцы должны принести в жертву «дьявольское дитя»; поэтому они рады и испытывают облегчение, когда появляется Мерлин. Однако Мерлин предсказывает неминуемое поражение Вортигерна от рук Эдола и англичан. Серия боевых сцен изображает победу Эдола, кульминацией которой является захватывающая сцена со спецэффектами, в которой Мерлин пророчествует о пылающей комете.

Акт V обеспечивает быстрое завершение различных сюжетов. Мерлин запечатывает своего отца-дьявола в земле и ведет свою мать к жизни покаяния. Доноберт принимает религиозную приверженность своих дочерей уединенной и безбрачной жизни. Британцы побеждают вероломных саксов, убивших Аврелия. Утер теперь британский король, которому помогает Мерлин.

Спектакль богат визуальными эффектами разных типов, включая дьяволов, магию и маска -подобные очки. Он был явно разработан, чтобы обеспечить широкое, красочное, динамичное развлечение (не имеющее отношения к «Миру»).

Рекомендации

  1. ^ N.W. Бокатт, Контроль и цензура драмы Кэролайн, Оксфорд, издательство Оксфордского университета, 1996.
  2. ^ Разделение и линия действия / сцены может варьироваться в зависимости от редакции; эти цитаты относятся к тексту Мерлин в Апокрифы Шекспира, под редакцией К. Ф. Такера Брука, Oxford, Clarendon Press, 1908, и к тексту Месть Купидона в Драматические произведения в каноне Бомонта и Флетчера, Vol. 2, главный редактор Фредсон Бауэрс, Кембридж, Cambridge University Press, 1970.
  3. ^ Э. Х. К. Олифант, Пьесы Бомонта и Флетчера, Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1927; С. 402–14.
  4. ^ Марк Доминик, Уильям Шекспир и «Рождение Мерлина» Бивертон, Орегон, Алиот Пресс, 1991; С. 165–72.
  5. ^ Ричард Левин, Множественный сюжет в английской драме эпохи Возрождения, Чикаго, Издательство Чикагского университета, 1971.

внешняя ссылка