Куй (китайская мифология) - Kui (Chinese mythology)
Куи (Китайский : 夔; пиньинь : куи; Уэйд – Джайлз : куей) это многозначный фигура в древнем Китайская мифология. Классические тексты используют это имя для легендарного музыканта. Куи кто изобрел музыку и танцы; для одноногого горного демона или бога дождя Куи по-разному напоминают Китайский дракон, барабан или обезьяна с человеческим лицом; и для Kuiniu дикий як или буйвол.
слово
Хотя Куи 夔 первоначально назвал мифическое существо, Современный Стандартный китайский использует его в нескольких других выражениях. В дублирование Куикуи 夔 夔 означает «испуганный; напуганный; серьезный» (см. Шуцзин ниже). В соединения Куйлонг 夔龍 (с «драконом») и Куйвен 夔 紋 (с «узор; дизайн») назовите распространенные мотивы на Династия Чжоу Китайские бронзы. В Chengyu идиома Yikuiyizu 一 夔 已 足 (буквально «одного куи уже достаточно») означает «для работы достаточно одного способного человека».
Куи также правильное имя. Это необычный один из Сотня фамилий. Куйго 夔 國 был Период воюющих царств государство, расположенное в современном Zigui County (Хубэй ), это Чу присоединен в 634 г. до н. э. Куйчжоу 夔州, расположенный в современном Уезд Фэнцзе из Чунцин (Сычуань ), была основана в 619 г. династия Тан префектура.
Kuiniu 夔 牛 или 犪 牛 - старое название "диких бык; дикий як ". (1578 г. н.э.) Бенкао Гангму (tr. Read 1931, № 356) запись для Маониу 氂牛 «дикий як», в котором отмечается лекарственное использование, например, камни яка от «судорог и делирия», перечисляет Киуниу как синоним Weiniu 犩 牛, «Больше коровы. С холмов Сычуани, весит несколько тысяч кошек». В биологическая классификация Bos grunniens (букв. «кряхтение быка») соответствует реву Куи «бог дождя и грома» (см. Шанхайцзин ниже).
Идет перевод куи 夔 поскольку "морж" является примером призрачное слово. В База данных Unihan перечисляет определение как «одноногий монстр; морж».[1] Однако китайский куи не значит "морж " (Хайсян 海象 лит. «морской слон»), и этот призрак впервые появился в ранних китайско-английских словарях Роберт Генри Мэтьюз и Герберт Джайлз. Китайско-английский словарь Мэтьюза (1931: 538) переводит куи как «Одноногий монстр; морж; могила, почтительность», которая была адаптирована из Китайско-английский словарь (1912: 821) "Существо одноногое; морж. Могила; благоговейный". Словарь Джайлза скопировал эту «моржовую» ошибку из его перевода (1889: 211-2) Чжуанцзы (см. ниже): «Морж сказал сороконожке:« Я прыгаю на одной ноге, но не очень успешно. Как ты справляешься со всеми своими ногами? »« Он отмечает: «Морж, конечно же, является аналогом. . Но для одной ноги описание, данное комментатором существа, упомянутого в тексте, применимо со значительной точностью ».
Символы
Современный 21-тактный китайский символ 夔 за куи объединяет пять элементов »: шоу 首 "голова", чжи 止 "остановка", си 巳 "6-е (из 12 Земные ветви )", ба 八 «8» и чжи 夂 «идти медленно». Эти загадочные элементы были графически упрощены из древних Костяной скрипт Oracle и Сценарий печати пиктограммы за куи 夔 показывает «лицо демона, две руки, живот, хвост и две ноги» (Wieger 1927: 255).
За исключением верхнего элемента 丷 (интерпретируется как "рога" на вы 頁 «голова»), куи 夔 графически идентичен нао 夒 - Старый вариант за нао 猱 "макака; макака-резус". Графики скриптов Oracle и Seal для нао изображена обезьяна, а некоторые графики Oracle интерпретируются как куи 夔 или нао 夒.
(121 г. н.э.) Шуовэнь Цзэзи, который был первым Китайский словарь символов, определяет нао 夒 и куи 夔 (Тр. Groot 1910: 5: 496).
- Нао: «жадное четвероногое животное, обычно называемое обезьяной, похожее на человека; оно содержит составную голову 頁, где 巳, 止 и 夊 представляют соответственно руки и ноги зверя».夒: 貪 獸 也 一 曰 母猴 似 人 从 頁 止 夊 其 手足。
- Куи: "[дух] привет [魖 «разрушительный злой призрак» 1910: 5: 466], напоминающий дракона с одной ногой, представленной компонентом 夊, и что персонаж представляет зверя с рогами, руками и человеческим лицом ». 夔: 神 魖 也如 龍 一 足 从 夊 象 有 角 手 人 之 形。
Куи- заключает Грут, - «считались классом одноногих зверей или драконов с человеческими лицами».
Большинство китайских иероглифов состоят из "радикалы "или" означающие ", которые предлагают семантические поля и "фонетический "элементы, которые приблизительно предполагают произношение. Оба этих символа 夔 и 夒 классифицируются в нижней части 夂 "иди медленно радикальный », и Карр (1990: 142) отмечает семантическое сходство с« одноногим »Куи. Лишь несколько необычных персонажей имеют куи 夔 фонетика. Например, куи 犪 (с «бычьим радикалом» 牛) в Куйню 犪 牛 «дикий бык; дикий як» и куи 躨 (с "ножным радикалом" 足) в Куилуо 躨 跜 «корчиться, как дракон».
Этимологии
В этимология из куи 夔 относится к вэй 犩 "як; буйвол". Эберхард (1968: 57-8) предложил Куи "горные духи, похожие на барабан и имеющие только одну ногу" были "без сомнения фонетически связаны" с вариантом названия привет 暉; оба были классифицированы как Шаньсяо 山魈 "горные демоны" ("мандрил "на современном китайском языке). Он заключает, что существует две серии названий" одноногих горных бесов ", сяо или чао на юго-восточных языках Юэ и Яо, и куи или привет «с более западного языка».
Schuessler (2007: 339) связывает этимологии слова вэй 犩 «дикий буйвол» <поздний хань ŋuɨ и древнее слово куи 夔 или 犪 «большое мифическое животное различных описаний… с одной ногой… сильное, как бык… большой буйвол» <Поздний Хан гу <Старый китайский *груи или же *gwr. Китайский мифический куи 夔 возникла как заимствованное слово из Кам – Тай источник (ср. Прото-Тай *γwai 'буйвол' и Sui кви < GWI 'буйвол'), сопоставимый с Протоавстронезийский *Kbaw (ср. Тагальский калабао, малайский Krbao, и Фиджи Каравау). Китайский вэй 犩 «дикий буйвол» происходит от «в конечном итоге того же этимона, что и куи", но источником мог быть Тибето-бирманский язык, сравните прототибето-бирманский *Иваай 'буйвол', Jinghpaw ʼU-loi или a-loi (ŋa 'bovine'), и Бирманский кивай < Klway.
Классические обычаи
Куи часто встречается в Китайские классические тексты. Хотя некоторые ранние тексты представляют собой разнородные композиции с неопределенными датами, следующее обсуждение представлено примерно в хронологическом порядке.
Ранние авторы согласились с тем, что горный дракон-демон Куи имел йизу 一 足 «одна нога», но не согласился, относится ли это также к музыкальному мастеру Шуня Куи. Поскольку китайское слово цзу 足 двусмысленно означает «стопа; нога» или «достаточно; достаточно; полностью; столько же, сколько», йизу может означать «одна нога; одна нога» или «одного достаточно». "The Конфуцианцы », - объясняет Эберхард (1968: 58),« который олицетворял К'уи и сделал его «мастером музыки», ненавидел идею о том, что у К'уи была только одна нога, и они обсуждали это «далеко» »(например, Hanfeizi, Люши Чунцю, и Xunzi ниже). Вместо того, чтобы просто читать Куй Йи Зу 夔 一 足 как «Куи [имел] одну ногу», конфуцианский ревизионизм (Carr 1990: 143) истолковывает это как «Куи, одного [человека вроде него] было достаточно». Существует дополнительная неопределенность, был ли мифический Куи «одноногим» или «одноногим». Сравните английские «одноногие» слова одноногий «существо, имеющее только одну ногу (или ногу)» и монопод «существо, имеющее только одну ступню (или ногу); одноногая стойка».
Шуцзин
В Шуцзин использует куи 夔 в трех главах; упоминаются две аутентичные (ок. 10–6 вв. до н. э.) главы Shun легендарного министра музыки по имени Куи, и один выкованный (около 4 века н.э.) »Старый текст "глава имеет Куикуи "могила; достойно".
Во-первых, в «Каноне Сюня» (舜 典, tr. Legge 1865: 47-8) говорится, что доисторический правитель Сюн назначил Куи министром музыки, а Лун 龍 «Дракон» - министром связи.
Ди [Император Шунь] сказал: «Куи, я назначаю тебя музыкальным директором и учить наших сыновей, так что прямолинейность еще не будет легкой; нежный, величавый: сильный, а не тиранический, порывистый, не высокомерный. Поэзия - это выражение серьезной мысли; пение - это продолжительное произнесение этого выражения; ноты сопровождают это высказывание и сами гармонизируются стандартными трубками. (Таким образом) восемь различных видов музыкальных инструментов могут быть отрегулированы так, чтобы один не брал у другого или не мешал ему; и духи и люди приходят в гармонию ». Куи сказал: «Я ударяю по (звучащему) камню, я осторожно ударяю по нему, и различные животные заставляют друг друга танцевать».
Во-вторых, «Йи и Цзи» (益 稷, tr. Legge 1865: 87-9) развивает первый рассказ.
Куи сказал: «Когда по звуковому камню постукивают или ударяют с силой, а лютни сильно взмахивают или слегка касаются, чтобы сопровождать пение, прародители (Ди) приходят (на службу), гость Ю - на его месте, и все князья проявляют свою добродетель, уступая место друг другу. (Во дворе) под (залом) есть флейты и ручные барабаны, которые включаются при звуке погремушки и прекращаются при звуке стопора, когда орган и колокола занимают их место. (Это заставляет) птиц и зверей падают в движении. Когда все девять частей службы, как устроено Ди, исполнены, феникс мужского и женского пола приходят с размеренной игрой (во двор) ». Куи сказал: «О! когда я ударяю по (звучащему) камню или осторожно ударяю по нему, различные животные начинают танцевать друг с другом, и все руководители официальных ведомств становятся поистине гармоничными ».
В-третьих, "Советы Великого Ю" (大禹 謨, tr. Legge 1865: 66) используют Куикуи 夔 夔 "серьезный; величавый; благоговейный трепет" хвалить Шуна сыновняя почтительность для его отца Гусо 瞽 叟 (букв. «Слепой старик»); «С почтительным служением он предстал перед Гу-су с серьезным и потрясенным видом, пока Гу также не преобразился его примером. Искренность движет духовными существами».
Чуньцю и Цзочжуань
(Ок. VI – V вв. До н. Э.) Чуньцю и (начало 4-го века до нашей эры) Zuozhuan используйте Куи как название феодального государства и легендарного Мастера музыки.
В Чуньцю история свидетельствует, что в 634 г. до н. э. (僖 公 26, tr. Legge 1872: 198) армия Чу уничтожил Куи 夔; «Осенью офицер Цоо потушил К'вэй и унес с собой виконта К'вэя». В комментарии Цзо отмечается, что виконт Куй, также писавшийся как Куй 隗, был пощажен, потому что правящие семьи Чу и Куи носили одинаковую фамилию (см. Гоюй ниже).
В Zuozhuan для 514 г. до н. э. (昭公 28, tr. Legge 1872: 726-7) содержит подробности о рыжеволосой жене Куя Сюаньци 玄 妻 «Темный консорт» и их свинском сыне Бифэне 伯 封.
В древние времена у принца Цзина была дочь с великолепными черными волосами и очень красивой, так что ее яркость озаряла ее светом, и ее называли «темной леди». Министр музыки принца Квэй [Шуня] женился на ней, и она родила ему Пих-фунга, у которого на самом деле было сердце свиньи, ненасытно алчного и прожорливого, сварливого и развратного без меры, так что люди называли его «Великая Свинья».
Гоюй
(Ок. V – IV вв. До н. Э.) Гоюй использует куи 夔 как фамилия и имя демона. «Беседы Чжэна» (鄭 語) обсуждают происхождение Китайские фамилии и отмечает, что Куй был племенным предком Ми 羋 клан "бараньи рога". Поскольку Куи был легендарным потомком бога огня Чжу Жун 祝融 и член клана Ми, Эберхард (1968: 58) объясняют, что он был родственником правящих кланов Чу и Юэ.
«Беседы Лу» (魯 語 下, tr. Groot 1910: 5: 495) записывают, что Конфуций объясняет три категории гуай 怪 «странное существо; чудовище; демон; злой дух», включая Куи который предположительно обитает в 木石 "деревьях и скалах".
Ки Хван-цзо, вельможа штата Лу, приказал вырыть колодец, когда они вытащили что-то вроде глиняного горшка с козой в нем. Он попросил Чун-ни (Конфуция) допросить об этом такими словами: «Я выкопал колодец и завел собаку; скажите мне, что это». На что Мудрец ответил: «Судя по тому, что я узнал, это, должно быть, коза; потому что я слышал, что видения между деревьями и скалами называются кхвей и ван-лян, а те, что в воде, - легкие или драконы и ван -сианг, а те, что в земле, называются фэн-янь.
Де Гроот (1910: 5: 495) говорит, что более поздние ученые приняли это «разделение призраков на тех, кто живет в горах и лесах, в воде и в земле», что, очевидно, является «более древним, а может быть, и более древним народным представлением. чем во времена Конфуция ". Например, Вэй Чжао (III век н.э.) комментарий к Гоюй:
Некоторые говорят, что у хвэй одна нога. Люди Юэ (Chehkiang и северный Fuhkien) называют их 繅 (сао) холмов, и этот символ встречается также в форме 獟 (siao). Они существуют в Фу-янь (о нынешнем Хань-чжу), имеют человеческое лицо и обезьяноподобное тело и могут говорить. Некоторые говорят, что одноногие ван-лян - это духи (цзин) холмов, которые, имитируя человеческие голоса, сбивают людей с толку. (Тр. Groot 1910: 5: 498)
Xunzi
Конфуцианец (начало III века до н.э.) Xunzi дважды упоминает Куи. «Dispelling Obsession» (解蔽, tr. Watson 2003: 136) говорит: «Многие люди любили музыку, но только Куй почитается более поздними веками как ее хозяин, потому что он сконцентрировался на ней. Многие люди любили праведность, но избегали только более поздние века почитают его хозяином, потому что он сосредоточился на нем ». В другой главе (成 相 [перевод отсутствует], 夔 為 樂 正 鳥獸 服) говорится, что когда Куй исправлял музыку, дикие птицы и животные подчинялись.
Hanfeizi
(Ок. III в. До н. Э.) Hanfeizi (外 儲 說 左下, tr. Groot 1910: 5: 497) дает две версии герцога Ай 哀公 Лу (годы правления 494–468 до н. э.) спрашивает Конфуция, есть ли у Куи одна нога.
Правитель Луи Нгаи спросил Конфуция: «Я слышал, что в древние времена жил некий Кхвэй с одной ногой; можем ли мы действительно верить в его одноногость?» Конфуций ответил: "Нет; он не был моноподом; он был холериком, развратным, злобным человеком, который вызвал много недовольства; но он избежал того, чтобы быть убитым рукой человека из-за его благонадежности для всех". сказал: «Это единственный цельный и цельный человек». Таким образом, Хвей не был одноногим, но он был цельным и цельным человеком ». Правитель Нгаи сказал: «Таким образом, факт в том, что он был твердым и целостным».
Согласно другому прочтению, правитель Нгаи спросил Конфуция, сказав: «Я слышал, что у Хвэя была одна нога; заслуживает ли это веры?» Ответ был: «Кхвей был мужчиной; почему у него не было больше одной ноги? У него не было другой особенности, кроме того, что он разбирался в музыке». Яо сказал: «Кхвэй цельный и цельный!» и он сделал его своим музыкальным директором, и поэтому князья описали его как человека цельного и цельного, но не с одной ногой (tr. Groot 1910: 5: 497).
Люши Чунцю
(Ок. 239 г. до н. Э.) Люши Чунцю использует куи 夔 несколько раз. «Внимательное изучение слухов» (察 傳, tr. Knoblock and Riegel 2000: 583) записывает другую версию герцога Ай, спрашивающего Конфуция о предполагаемой одноногости Куи, и в нем говорится, что Куи пришел из Caomang 草莽 «густой подлесок; дикая местность; дикие джунгли».
Как правило, каждое слышимое утверждение должно быть оценено по-взрослому. Когда они связаны с человеческими делами, их нужно проверять разумом.
Герцог Ай Лу спросил Конфуция: «Говорят, что выпрямитель музыки, Куи, имел одну ногу. Это правда?»
Конфуций ответил: «Давным-давно Шунь хотел использовать музыку для передачи своего учения всему миру, поэтому он приказал Чжун Ли выбрать Куя из числа людей« джунглей »и продвигать его. Шунь сделал его исправителем музыки. шесть стандартов высоты звука и гармонично настроенные пять тонов, циркулирующие ветры восьми направлений и, таким образом, заставили весь мир подчиниться правилу Шуня. Чжун Ли хотел найти больше людей, подобных Кую, но Шун сказал: «Музыка - это жизненная сущность Неба и Земли и ключ к успеху и неудаче. Следовательно, только мудрец способен создать гармонию. Гармония - это корень всей музыки. Куи способен сделать музыку гармоничной и тем самым сделать мир мирным. есть только один, как Куи, и этого достаточно. Поэтому утверждение, традиционно означающее «У Куи одна нога», на самом деле означает «с Куи, достаточно одного» [достаточно, и стопа пишется так же] ».
Один или два из "Альманахов" в Люши Чунцю упомянуть куи. В «О правильном способе окрашивания» (當 染, tr. Knoblock and Riegel 2000: 90) упоминается учитель по имени Мэн Сукуй 孟蘇 夔: «Не только государство подвержено влиянию, но и ученых-рыцарей. подвержены влиянию. Конфуций учился под Лао Дань, Мэн Сукуи, и Цзиншу. "Музыка Древних" (古樂, тр. Knoblock and Riegel 2000: 149) имеет два отрывка с чжи 質 "материя; вещество", которое комментаторы читают как Куи 夔.
Когда Повелитель Яо взошел на трон, он приказал Кую создавать музыкальные представления. После этого Куй запел песни, имитирующие звуки лесов и долин, он покрыл глиняные кадки свежими шкурами и бил по ним, и он бил камни и ударял по камням, чтобы имитировать звуки нефритовых колоколов Верховного Владыки, он заставил танцевать сотню диких зверей. … [После вознесения Шуна] Властелин Шун приказал Куи выполнить «Девять призывов», «Шесть приказов» и «Шесть цветов», через которые он осветил Силу Властелина.
Обратите внимание, что Люши Чунцю говорит, что Куи был музыкальным мастером и для Яо, и для Шуня, а не только для Шуня.
Чжуанцзы
(Ок. III – II вв. До н. Э.) Даосский Чжуанцзы упоминает Куи в двух главах. «Осенние наводнения» (秋水, tr. Watson 1968: 183) описывает Куи как одноногое существо.
К'уэй завидует многоножке, многоножка завидует змее, змея завидует ветру, ветер завидует глазу, а глаз завидует уму. К'уэй сказал многоножке: «У меня есть одна нога, на которой я прыгаю, хотя я не продвигаюсь вперед. Как же, черт возьми, тебе удается работать со всеми этими десятью тысячами ног?» Многоножка сказала: «Ты не понимаешь. Разве ты никогда не видел, чтобы человек плюнул? Он просто дает ястреба, и он вылетает, некоторые капли величиной с жемчуг, некоторые мелкие, как туман, падают дождем в мешанине бесчисленное количество частиц. Теперь все, что я делаю, это приводит в движение небесный механизм во мне - я не осознаю, как это работает ».
Бертон Уотсон описывает Куи как «существо с одной ногой. Иногда его описывают как духа или странного зверя, иногда как историческую личность - Музыкального Мастера К'уэя».
«Освоение жизни» (達 生, tr. Watson 1968: 203) описывает Куи как демона холма в рассказе о герцоге Хуане из Ци (годы правления 685–643 до н.э.), который увидел призрак и заболел.
Герцог Хуан сказал: «Но действительно ли существуют призраки?» «Действительно, они есть. Ли в очаге и Ци в печи. Куча беспорядка и мусора прямо за воротами - это место, где живет Лэй-тин. В северо-восточном углу Пей-а и Гуй- легкие прыгают, и в северо-западном углу живет И-янь. В воде - Кан-сян, на холмах - Синь, в горах - Куэй, на лугах - Пань-сан. хуан, а в болотах - Вэй-то ».
Шанхайцзин
(Ок. 3 века до н.э. - 1 век н.э.) Шанхайцзин упоминает как Куи 夔 «одноногий бог грома и дождя» и Куйню 夔 牛 «дикий як».
14-я глава Шанхайцзин, известный как «Классик Великой Пустоши: Восток» (大荒 東經,[2] тр. Биррелл 1999: 162) описывает мифическое Куи "Awestruck", и говорит Желтый Император сделал барабан из его шкуры и голень из кости Leishen 雷神 «Бог грома» (ср. яп. Райджин ).
В Восточном море находится гора Флоувейв, в 7000 лье над морем. На его вершине находится животное. Его форма похожа на форму быка, у него ярко-синее тело, у него нет рогов, а только одна ступня. Когда он выходит из воды и возвращается обратно, дует ветер и идет дождь, и его свет подобен яркому свету солнца и луны, он издает звук, подобный грому. Его зовут Awestruck. Желтый Император захватил Авеструк и сделал из его шкуры барабан. Он использовал кость Громового зверя, чтобы ударить его. Звук барабана был слышен на протяжении 500 лиг, и поэтому все под небесами наполнились ужасом.
Грут (1910: 5: 496) заключает, что в «одноногом драконе» Куи, который «считался амфибией, вызывающей ветер и дождь», «мы сразу узнаем легкое или Дракон, китайский бог воды и дождя ». Карр (1990: 143) интерпретирует это Cang 蒼 "темно-зеленый; синий" цвет "как дракон-крокодил (например, Цзяолун ) с его хвостом, рассматриваемым как «одна нога» », и цитирует Марсель Гране что сходство куя с барабаном «связано с барабанами в музыке и танцами».
Рассказ о горе Миншань (岷山, 崌 山) в 5-й главе Шанхайцзин, «Классика Центральных гор»[3] (tr. Birrell 1999: 88–89) описывает Куйню «огромный буйвол», живущий на двух горах недалеко от истока Река Янцзы 長江 (букв. «Длинная река»).
В трехстах лигах дальше на северо-восток находится гора, называемая Гора Драгоценный камень. Длинная река берет начало здесь и течет на северо-восток, впадая в море. В Лонг-Ривер много прекрасных черепах и много аллигаторов. На вершине много золота и нефрита, а на нижних склонах много белого нефрита. Деревья на горе - в основном сливы и груши. Его животные в основном носороги, слоны и огромные буйволы.
В ста пятидесяти лигах восточнее находится гора, называемая Логово горы. Длинная река берет начало здесь и течет на восток, впадая в Великую длинную реку. В Лонг-Ривер обитает множество странных змей и много форменной рыбы. Деревья на этой горе - это в основном дуб и каменный дуб, а также много слив и катальпа. Его животные - это в основном огромный буйвол, антилопа, копытный заяц и носорог.
В Шанхайцзин комментарий Го Пу описывает Куйню 夔 牛 как большой як, найденный в Шу (сегодняшний день Сычуань ).
Лиджи
(Ок. II – I вв. До н. Э.) Лиджи упоминает музыкального мастера Куи в двух главах. «Музыкальные записи» (樂 記, tr. Legge 1885: 2: 105) объясняют. "В древности Шунь делал лютню с пятью струнами и использовал ее при пении Нан Фан. Хвей был первым, кто сочинил (отрывки) музыки, которую феодалы использовали в качестве выражения (королевского) одобрения их. . " «Конфуций дома в покое» (仲尼 燕居, tr. Legge 1885: 2: 275-6) Цзы-гонг спросить, освоил ли Куй Ли 禮 «церемония; ритуал; обряды».
Зе-гун пересек циновку и ответил: «Позвольте мне спросить, не знал ли даже Квэй (о церемониальных обычаях)?» Учитель сказал: «Разве он не был одним из древних? Да, он был одним из них. Уметь разбираться в музыке мы называем плохо обставленным. Быть сведущим в обычаях и не разбираться в музыке мы называем односторонностью.Теперь Хвей был известен своим знакомством с музыкой, а не знанием церемоний, и поэтому его имя было передано вместе с этим рассказом о нем (что подразумевает ваш вопрос). Но он был одним из людей древности ».
Баопузи
Ге Хонг (320 г. н.э.) даосский Баопузи 抱樸子 упоминания куи 夔 во «Внутренней главе» и «Внешней главе». "Into Mountains: Over Streams" (登 涉, tr. Ware 1966: 287) предупреждает о нескольких демонах, найденных на холмах и в горах, в том числе о Куи 夔 с другим именем. привет 暉 'свет, яркость' (или привет 揮 'встряхнуть; волна 'в некоторых текстах): «Есть еще одна горная сила, на этот раз в форме барабана, красного цвета, а также только с одной ногой. Ее имя - Хуэй». «Широта обучения» (尚 博, tr. Sailey 1978: 178) упоминает двух музыкальных мастеров, Куи 夔 и Сян 襄 (от Цинь ), «Тех, кто играет на лютне, много, но трудно сравниться с мастером звуков Куэй и Сян».
Мифические параллели
Помимо куи 夔, в китайской мифологии есть и другие одноногие существа. Основываясь на описании «одноногих», Карр (1990: 143) сравнивает куи с чи 螭 "безрогий дракон; горный демон" и привет 虺 «змея; питон». В Шанхайцзин (tr. Birrell 1999: 15, 25, 121) упоминает трех одноногих существ. "Птица-меховщик", похожая на сову, у нее человеческое лицо, но только одна нога "; птица "Endsquare", похожая на журавля, у нее одна лапа, алые отметины на зеленом фоне и белый клюв "; и
Страна Softsharp находится к востоку от Страны Остроголовых. У его людей только одна рука и только одна нога. Их колени поворачиваются назад, так что ступня поднимается вверх. Один автор утверждает, что это страна Keepsharp, и что единственная нога людей поворачивается назад, потому что она сломана.
Два других персонажа по имени Куи в Китайский фольклор находятся Куй Син 魁星 "карликовый бог экзаменов" и Чжун Куй 鍾 馗 «победитель призраков и демонов».
У одноногого или одноногого Куи есть и другие параллели в сравнительная мифология. Например:
- Empusa "одноногий", полубогиня в Греческая мифология
- Monocoli "одна нога" или Sciapod «теневая нога», легендарная раса людей с одной большой ногой и одной центральной ногой в греческой мифологии.
- Иппон-датара 一 本 踏 鞴 "мех на одной ноге", одноногий горный дух в Японская мифология (ср. Персонажи Нубе )
- Патасола "одна нога", вампироподобный гуманоид в Колумбийский фольклор
- Saci, одноногий дух природы в Бразильский фольклор
Примечания
- ^ «Данные Unihan для U + 5914». www.unicode.org. Получено 2020-10-02.
- ^ Исходный текст в 山海經: 大荒 東經: "東海 中 有 流 波 山 , 入 千里 其 上 有 獸 , 狀如 身 而無 角 , 足 水 其 光 如 如雷"夔。 黃帝 得 之 , 以其 皮 為 鼓 , 橛 以 雷獸 之 骨 , 聲聞 五百 里 以 威 天下。 "
- ^ Раздел 中 次 九 經 в 5-й главе (中山 經 ) из Шанхайцзин)
Рекомендации
- Биррелл, Энн, тр. 2000 г. Классика гор и морей. Пингвин.
- Карр, Майкл. 1990 г. "Китайские имена драконов", Лингвистика тибето-бирманского ареала 13.2:87–189.
- Де Гроот, Ян Якоб Мария. 1892–1910. Религиозная система Китая: ее древние формы, эволюция, история и современный аспект, нравы, обычаи и социальные институты, связанные с ними. 6 томов. Brill Publishers.
- Эберхард, Вольфрам. 1968 г. Местные культуры Южного и Восточного Китая. Э. Дж. Брилл.
- Джайлз, Герберт А., тр. 1889 г. Чжуан-цзы: мистик, моралист и социальный реформатор. Келли и Уолш.
- Джайлз, Герберт А., изд. 1892 г. Китайско-английский словарь. Келли и Уолш. 2-й. изд. 1912 г.
- Хоукс, Дэвид, тр. 1985 г. Песни Юга: Антология древнекитайских поэм Цюй Юаня и других поэтов. Пингвин.
- Карлгрен, Бернхард. 1957 г. Grammata Serica Recensa. Музей дальневосточных древностей.
- Ноблок, Джон и Джеффри Ригель, тр. 2000 г. Летопись Люй Бувэй: полный перевод и исследование. Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета.
- Легге, Джеймс, тр. 1865 г. Китайская классика, Vol. III, Король Шу. Издательство Оксфордского университета.
- Легге, Джеймс, тр. 1872 г. Китайская классика, Vol. V, Чунь Цэу с Цо Чуэнь. Издательство Оксфордского университета.
- Легге, Джеймс, тр. 1885 г. Ли Ки, 2 тт. Издательство Оксфордского университета.
- Мэтьюз, Роберт Х., изд. 1931 г. Китайско-английский словарь Мэтьюза. Пресса пресвитерианской миссии. Преподобный американский изд. 1943. Издательство Гарвардского университета.
- Читай, Бернард. E. 1931 г. Китайская Materia Medica, Лекарства для животных. Вестник естественной истории Пекина.
- Сэйли, Джей, тр. 1978 г. Мастер, принимающий простоту: исследование философа Ко Хунга, 283–343 гг.. Китайский центр материалов.
- Schuessler, Аксель. 2007 г. ABC этимологический словарь древнекитайского. Гавайский университет Press.
- Виссер, Маринус Виллерн де. 1913 г. Дракон в Китае и Японии. Й. Мюллер.
- Уэр, Джеймс Р., тр. 1981 г. Алхимия, медицина и религия в Китае в 320 г. н. Э. Nei Pien Ко Хун. Дувр.
- Уотсон, Бертон, тр. 1968 г. Полное собрание сочинений Чжуан-цзы. Издательство Колумбийского университета.
- Уотсон, Бертон, тр. 2003 г. Сюньцзы: Основные сочинения. Издательство Колумбийского университета.
- Вигер, Леон. 1927 г. Китайские иероглифы: их происхождение, этимология, история, классификация и значение. Католическая Миссия Пресс.
внешняя ссылка
- 夔 запись, Китайская этимология
- 夔, Unihan данные для U + 5914
- П'ан со спиральным узором в виде дракона к'уэй, Национальный дворец-музей
- Бронзовый сосуд с графическим интерфейсом и дизайном дракона куи, Ежеквартальный отчет "Наследие Китая"