Кельтские сказки (Корто Мальтезе) - Википедия - Celtic Tales (Corto Maltese)
Кельтские сказки (Les Celtiques) | |
---|---|
Дата | |
Серии | Корто Мальтезе |
Издатель | Заклинатель |
Творческий коллектив | |
Создатель | Хьюго Пратт |
Оригинальная публикация | |
Опубликовано в | 1971–1972 |
Перевод | |
ISBN | 978-1-63140-507-5 |
Переводчик | |
Хронология | |
Предшествует | За ветреными островами |
С последующим | Эфиопский |
Кельтские сказки (или же Кельты) представляет собой сборник комиксов, который объединяет шесть Корто Мальтезе Приключения мальтийского моряка. Эти рассказы были написаны и нарисованы итальянцами создатель комиксов Хьюго Пратт. Впервые они были опубликованы в период с 1971 по 1972 год во французском журнале комиксов. Pif Gadget. Они проходят в Европе во время Первая Мировая Война, между 1917 и 1918 годами.[1][2][3] Истории таковы:
- Ангел в окне на Восток
- Под золотым флагом
- Концерт O минор для арфы и нитроглицерина
- Утренний сон в середине зимы
- Кот-де-Нюи и розы Пикардии
- Бурлеск между Зюйдкутом и дюнами Брей
Шесть историй
Ангел в окне на Восток
Абстрактный
в Венецианская лагуна, Сан-Франческо-дель-Дезерто остров, на котором проживает Францисканцы монастырь. В 1917 году Корто пришел сюда и попросил у монахов копию карты, нарисованной на миссионер кожа. Это могло указать ему местонахождение Сапа Инка Атауальпа семь шахт, вокруг Река Мараньон, в Перу. Эти шахты тоже легендарные Семь городов Чибола и мифический Эльдорадо. Но в этом документе представлены только шесть, а седьмой отсутствует. Таким образом, монах советует Корто пойти в Венеция, в Венецианское гетто, чтобы встретить Мелхиседека раввин, который ведет дневник с описанием всех городов. На месте он обнаруживает, что в книге отсутствует страница с изображением седьмого города. Будет ли виновата странная парализованная женщина, живущая в венецианском дворце по прозвищу «Ангел из окна на Восток»?
В последнее время над ее домом часто пролетает австрийский самолет. Эта маленькая игра интригует Антонио Соррентино, Карабинеры капитан. С несколькими людьми и Корто он идет во дворец, чтобы разгадать тайну. Внутри моряк обнаруживает, что «паралитическая женщина» на самом деле Венексиана Стивенсон, его враг, с которым он уже столкнулся в Гондурас (ср. рассказ "Банановая конга", в томе За ветреными островами ), который теперь хочет найти Эльдорадо. Если карабинеры ликвидируют ее австрийских сообщников, ей удастся избежать их.
Анализ
Эта история представляет собой переход между приключениями Корто в Америке (в томе Под знаком Козерога и За ветреными островами) и в Европе (в этом томе). В предыдущем рассказе в Перу моряк встретил монаха, который рассказал ему об этой загадочной карте, хранящейся в Венеции. Поэтому он отправился в этот город, чтобы найти его.
Чтобы задокументировать эту историю, Хьюго Пратт объясняет, что он взял информацию из книг миссионерского института в Верона (Венето, Италия), Комбони. Это место переполнено книгами, прогрызенными крысами, написанными миссионерами из Южной Америки. Последние были в тесном контакте с уроженцы. Итак, по словам Пратта, эта информация настолько важна, что люди из Перу или Бразилии приезжают сюда, чтобы изучить ее и выучить индийские диалекты.
Уго Пратту нравилось показывать Венецию, город своего детства, как он будет делать в других будущих историях, таких как Басня Венеции. Таким образом, он проводит читателя между венецианскими островами и зданиями. Скарсо, человек, который служит единственный («сфогио») действительно существовали, которые работали в Маламокко (село Лидо где у создателя комиксов есть дом). Кроме того, великолепно прорисованы различные места: Пьяцца Сан Марко (с Базилика Святого Марка, то крылатый лев - в Лев Венеции - и Дворец Дожей ), Санта-Мария-делла-Салюте и т. д. Затем, через предложения Корто, Пратт объясняет, что этот город настолько красив, что он ленив, что его трудно покинуть.[4]
Под золотым флагом
Абстрактный
На севере Адриатическое море, война бушует во время Битва при Капоретто (1917), особенно противопоставляя Итальянцы и Австро-венгерский. Падшая монархия Черногория спрятал королевское золото в Сетте Касони (Валькасони ), в середине Итальянский фронт. Таким образом, республиканская армия Черногории поручила Корто Мальтезе вернуть его.
У этого «пирата» сложный план по достижению этой цели, в котором участвуют партнеры разных национальностей. Лейтенант Радески, австриец, тайно наблюдает за операцией на борту воздушный шар наблюдения и отвлекает внимание соотечественников от города. Тем временем шотландские и французские солдаты получают золотые слитки в церкви прямо под носом у австрийцев. Уланы. Затем Радески восстанавливают американцы (в том числе фельдшер по имени Эрнестуэй, который напоминает Эрнест Хемингуэй ). Кроме того, удача в греческом канонерская лодка пилотируется Онатисом (вызывая Аристотель Онассис ), где Корто ждет окончания операции.
Анализ
Эта история происходит во время войны, свергающей границы и режимы Европы. С 1910 года Черногория составляла независимое королевство, до включения в Королевство Югославия. Борьба с Союзники, то Черногория был оккупирован австро-венгерскими войсками.
Corto Maltese вызывает постоянное движение границ во время конфликта. Например, деревня может быть итальянской или австрийской в зависимости от дней. Это был случай Lozzo di Cadore, на Пьяве, в Венето. Так что он остался на месте, пока шрифты менялись. Благодаря этому процессу ему удается встретить людей, которые могут ему помочь. Даже если его сообщники из разных национальностей, все они объединяются под одним золотым флагом.[4]
Концерт O минор для арфы и нитроглицерина
Абстрактный
В октябре 1917 года, обогащенный черногорским золотом, Корто Мальтезе помогает Шинн Фейн противостоять Британская армия. Он узнает, что один из их членов, О’Салливан, предал их и несет ответственность за казнь Пэта Финнукана британцами. Последний был лидером движения и символом ирландской революции. В Дублин Мальтийец встречает жену погибшего, Мойру «Банши» О’Дананн, которая хочет отомстить за своего мужа. С ее помощью Корто входит в британский генеральный штаб (в Дублинский Замок ) и взрывает его.
Но внутри он обнаруживает потрясающую тайну, которую подтверждает его друг Шон Финнукан. Этот объясняет, что его брат Пэт был настоящим предателем. Но Шон отказался раскрыть правду о нем; он должен был прослыть героем, мучеником, чтобы воодушевить революционеров. А настоящим героем был О’Салливан, шпионивший против британцев; поэтому он сделал вид, что он предатель. Никто не должен знать, даже Мойра. Когда Корто находит ее на пляже, он предлагает ей уйти с ним. Только она считает себя банши, приносящий несчастье другим. Кроме того, она должна остаться, чтобы помочь революции.
Анализ
Это невежливое название говорит об Ирландии и ее борьбе за свободу:
- «Ó» - это отчество в Ирландские имена;
- В Кельтская арфа квадратная арфа, особенно традиционная в Ирландии (cláirseach);
- Нитроглицерин вызывает этот жестокий конфликт.
Чтобы построить эту историю, Пратт основал его на документах и свидетельствах. Таким образом, он встречает племянницу Пэта Финнукана, история которой вдохновила его на создание этого эпизода. Он также обменялся со своей подругой Патрисией Фроули, американкой ирландского происхождения, из Уилинг (Западная Виргиния ). Она физически вдохновила его на образ Мойры О’Дананн.
Пэт Финнукан надгробие показывает цитату "Фианна ". В Ирландская мифология, это были группы полунезависимых воинов. В более поздней истории это слово использовалось для названия Фианна Эйренн, Ирландский националист молодежная организация основана в 1909 году.
В этой истории упоминаются и другие элементы, такие как Пасхальное восстание во главе с Патрик Пирс. Это кровавое событие привело к признанию Провозглашение Ирландской Республики, затем в Ирландское свободное государство, в 1922 г.[4]
Утренний сон в середине зимы
Абстрактный
Стоунхендж, легендарное место в Англии, графство Уилтшир ... 21 декабря 1917 г. зимнее солнцестояние, многие существа из Кельтская мифология встречаются, чтобы обсудить драматическое событие. Немцы скоро нападет на Англию. А с ними придут персонажи из Германская мифология -А кто мог им угрожать! Ровно как во время Англосаксонское поселение Британии (современник Артуровский цикл ). Таким образом, чтобы помочь им, нужен смертный. Просыпается Корто, спящий рядом. Шайба, переоделся из ворона и приказал поддержать его. Моряк обнаруживает умирающего майора Вортигерна Уэлша из Легкая пехота герцога Корнуолла и член Парламент Соединенного Королевства. Последний, покончивший жизнь самоубийством, предостерегает его от своей жены Ровены, немецкого шпиона, из-за его несчастий. Вместе со своими братьями Хенгистом и Хорсой она планирует атаковать Замок Тинтагель (Корнуолл ), где встречаются союзники.
На месте шпионы командуют немецким Подводная лодка атаковать замок, пока персонал британцев корвет стоит на якоре. Корто поэтому пилотирует буксир потопить подводная лодка. Вскоре после этого суд осуждает Ровену. Но, честная игра, она дает ей Железный крест матросу. Кроме того, этот украшен Медаль за выдающуюся храбрость. Позже, вернувшись в Стоунхендж, Корто снова спит поблизости. Оберон поздравить Пака, который признается, что медали с мальтийцев. Так что Корто не узнает, было ли его приключение правдой ... или Сон в середине зимы.
Анализ
Как видно из названия, эта история явно намекает на Сон в летнюю ночь, известная комедия, написанная Уильям Шекспир в 1595/96 г. Здесь мы находим персонажей из пьесы Оберон и Шайба. Пока идет спектакль День Святого Иоанна, то летнее солнцестояние, действие комикса происходит во время зимнего солнцестояния. В этой истории Оберон вызывает Юон Бордо, а шансон де жест где он также присутствует, и он выглядит как дитя Морган ле Фэй и Юлий Цезарь.
Как в Троянская война, конфликт между двумя существующими странами сочетается с конфликтом между их мифологиями. Также сюда перенесены различные элементы легенды о короле Артуре. Мерлин и Морган участвуют во встрече в Стоунхендже, памятнике, установленном чародеем, как он вспоминает. Тогда замок Тинтагель тесно связан с король Артур. Также в этой истории перенесены некоторые полулегендарные персонажи. Фактически, в легенде, Vortigern был король бриттов и женат Ровена, Англосаксонский. Он также заключил договор с ее братьями Хенгист и Хорса, который предал его, чтобы вторгнуться в Великобританию. Таким образом, британским майором Вортигерном Уэлшем манипулирует его жена-немка Ровена, которая планирует атаковать Англию со своими братьями Хенгистом и Хорса.
Идея этой истории возникла случайно у Хьюго Пратта. Во время посещения кладбища на севере Франции он обнаружил любопытную гробницу. Здесь был похоронен канадец, погибший в 1918 году в битве против Германии по имени ... Юлий Сезар. Как и знаменитый римский завоеватель, отец Оберона в некоторых историях. Это было послание для карикатуриста с просьбой об этой истории.[4]
Кот-де-Нюи и розы Пикардии
Абстрактный
На севере Франции, на берегу Сомма, 20 апреля 1918 г. воюют солдаты. Красный барон (Манфред фон Рихтгофен ), немец, успешно осуществил на своей территории авианалёт на многочисленные самолеты противника. Fokker Dr.I. Два австралийца говорят с Корто о способе его убить. Офицер Сэнди объясняет, что его друг Клем отличный стрелок, но только когда он пьян. Поэтому он пытается убедить моряка открыть бутылки с Бургундское вино, чтобы напоить этого солдата. Но Корто категорически отказывается. Последний надеется увидеть своего старого друга, британца Кейна Грувснора. Он волонтер в королевские воздушные силы и расположен в английском авиационном лагере недалеко от Bertangles.
На следующий день Сэнди незаметно крадет хваленые бутылки, чтобы опьянеть Клема. Последний выстрелил в пролетавшего над этим Красного Барона; но, похоже, ему не хватало цели. Тем не менее, вскоре после этого разбился Манфред фон Рихтгофен; солдаты раздевают его и берут на себя ответственность за подвиг. Но для Сэнди сомнений нет: в него стрелял Клем. К сожалению, затем самолет разбомбил грузовик, в котором он варил пиво, и убил его. Сэнди чувствует ответственность за смерть своего друга; но по словам Корто, это вина войны ...
Анализ
Это странное название намекает на разные вещи. "Кот-де-Нюи " это Французское вино регион, расположенный в Бургундское вино регион, известный своими корка. "Picardy Roses" пробуждает Розы Пикардии, популярная британская песня, написанная в 1916 году; это была одна из самых известных песен Первой мировой войны. Это также ссылка на розы что Красный Барон кладет на обломки самолетов, которые он сбивает. Наконец, эта история происходит на исторической территории Пикардия.
В этой истории, в отличие от своей зловещей репутации, Манфред фон Рихтгофен, кажется, очень привязан к своей матери. Пратт хотел использовать некоторые правдивые сведения об этой исторической личности. Например, речь идет о славном послужном списке этого летающий ас, официально приписывают 80 воздушный бой побед. Остальные элементы аутентичны, например, его обычай вырезания. оперение самолетов, которые он сбил, чтобы сделать трофеи. Верно и то, что его тетя Фрида фон Рихтгофен вышла замуж за британского писателя Д. Х. Лоуренс.
В конце этой истории летит самолет, пилотируемый Герман Геринг, еще один воздушный ас. Позже он будет известен тем, что работал с Адольф Гитлер.[4]
Бурлеск между Зюйдкутом и дюнами Брей
Абстрактный
Снова во Франции, между городами Zuydcoote и Bray-Dunes (Nord департамент), шоу проводится на базе Королевских ВВС кукловод Рико-Рико и певица Мелоди Гаэль. Вскоре после этого Корто Мальтезе разговаривает со своим другом Каином Грувсноуром, который объявляет ему, что его американская кузина Пандора собирается жениться. Корто, который любил ее (ср. Рассказ Баллада о соленом море ), остается на пляже, задумчивая. Но внезапно он узнает, что Каина арестовали по обвинению в том, что он застрелил лейтенанта де Тресессона. Желая защитить его, моряк разговаривает с Комиссар Ротшильд, ответственный за расследование. Вместе они допрашивают свидетелей: Рико-Рико и Мелоди Гаэль.
Постепенно они обнаруживают, что лейтенант на самом деле понял, что она шпионка на службе у немцев. Поэтому он пришел к ней, чтобы обвинить ее. Но она загипнотизированный Каин тоже присутствует, чтобы убить его. В ходе расследования завязалась драка, в ходе которой артисты убили друг друга. В конце концов, Каин реабилитирован, и Трецессон выживет.
Анализ
В конце этой истории Корто цинично заявляет Ротшильду, что он приехал во Францию, чтобы выпить французских вин (ссылка на Шато Лафит Ротшильд вина). Это в то время, когда он находится в разгаре военных убийств и становится свидетелем убийств. Это предложение принесло Пратту два ящика вина из Семья Ротшильдов. В связи с этим в предыдущем рассказе тоже говорилось о вине.
Эта история подчеркивается различными культурными ссылками. Таким образом, лейтенант де Тресессон носит то же имя, что и Шато де Тресессон, недалеко от Пемпонский лес. Это место часто ассоциируется с лесом Brocéliande, важное место от Легенда о короле Артуре. Упоминаются многие места этого леса: Val sans retour и фонтан Барентона.
Рико-Рико происходит из венецианской семьи Гоцци. Его зовут Карло Гоцци прозвище, которое жил только своими ролями и легендами, которые он интерпретировал, пришло ему в голову.[4]
Художественные элементы
Ничьи
Хьюго Пратт сделал множество дополнительных рисунков персонажей и мест, связанных с рассказами в этом альбоме. Как и в других эпизодах сериала. Вот, например, он рисовал разные места Ирландии, исторических или легендарных персонажей.[5][6]
Поэма на обложке
Среди множества обложек для Celtic Tales, одна из них показывает стихотворение, в котором Корто Мальтезе благодарит разных персонажей, в основном из кельтских легенд:[7]
- Мерлин, то чародей или волшебник представлен в Легенда о короле Артуре (как следующие три персонажа);
- Морган ле Фэй и Вивиан Леди Озера;
- король Артур;
- Оберон (король феи ) и Шайба;
- Ирландский лепреконы;
- В Корнуолл Пикси;
- Шотландский пугает;
- В Бретонский Корриган;
- Валлийский шахтеры, Уэльс славится угольная промышленность;
- Французский эльфы;
- В Друиды "Folle Pensée" (название населенного пункта в Пемпонский лес );
- В маленький народ леса Brocéliande;
- Королевские вороны Стоунхендж;
- У. Б. Йейтс, Ирландский поэт;
- И арфа ветра где-то на севере.
Награды и награды
Награды
Хьюго Пратт выиграл "Приз Сен-Мишель "за" Лучшее реалистичное письмо "в 1977 году за рассказ Утренний сон в середине зимы.[8]
Дань уважения
Спустя двадцать лет после смерти Хьюго Пратта, его бывшего помощника Леле Вианелло , еще один итальянский создатель комиксов, подарил ему трибьют-альбом. Озаглавленный "Двадцать после ... Посвящение Хьюго Пратту", он включает рисунки, вдохновленные рассказом"Утренний сон в середине зимы", где Корто и персонажи кельтских легенд ждут Пратта в день его смерти ... чтобы приветствовать его в своем мире.[9][10]
Рекомендации
Сноски
- ^ "Корто Мальтезе. Кельтские сказки". Corto Maltese.com. 29 января 2019.
- ^ "Corto maltese - кельтские сказки". IDW Publishing.com.
- ^ Corto Maltese 1904–1925: Récits du monde, escales du temps. L'Histoire (Французский журнал), спецвыпуск.
- ^ а б c d е ж Доминик Петитфо (сценарий); Хьюго Пратт (рисунок) (1990). De l'autre côté de Corto (Ред. Кастерман).
- ^ Корто Мальтезе: Les Lieux de l'aventure.
- ^ "Hugo PRATT LES CELTIQUES - 4 АКВАРЕЛЛА". Artcurial.com.
- ^ "Кельты: Мальтийское приключение Корто".
- ^ «Список победителей с 1971 по 2017 год».
- ^ "Vingt après… Hommage à Hugo Pratt - Par Lele Vianello - Éd. Mosquito". Actua BD.
- ^ Вианелло, Леле (2015). Vingt après… Hommage à Hugo Pratt (Москитная ред.).
Библиография
- Петитфо, Доминик (1990). De l'autre côté de Corto: Hugo Pratt - Entretiens avec Dominique Petitfaux. Заклинатель. ISBN 2-203-38016-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Коллективная (2014). Corto Maltese 1904-1925: Récits du monde, escales du temps. L'Histoire (Французский журнал), спецвыпуск. ISBN 9791091529075.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Штайнер, Марко; Д'Анна, Марко; Пратт, Хьюго (2011). Les lieux de l'aventure. Кастерман. ISBN 9782203049055.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Вианелло, Леле (2015). Vingt après… Hommage à Hugo Pratt. Комар.CS1 maint: ref = harv (связь)