Доктор Дулиттл (фильм 1967 года) - Doctor Dolittle (1967 film)

Доктор Дулиттл
Original movie poster for the film Doctor Dolittle.jpg
Афиша театрального релиза Том Чантрелл
РежиссерРичард Флейшер
ПроизведеноАртур П. Джейкобс
Сценарий отЛесли Брикусс
На основеДоктор Дулиттл
к Хью Лофтинг
В главных роляхРекс Харрисон
Саманта Эггар
Энтони Ньюли
Ричард Аттенборо
Музыка отЛесли Брикусс
Лайонел Ньюман
Александр Кураж
КинематографияРоберт Л. Сёртиз
ОтредактированоСэмюэл Э. Битли
Марджори Фаулер
Производство
Компания
Распространяется20 век Фокс
Дата выхода
  • 12 декабря 1967 г. (1967-12-12) (Лондонская премьера)
  • 19 декабря 1967 г. (1967-12-19) (Соединенные Штаты)
Продолжительность
152 минут
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
Бюджет17 миллионов долларов[1]
Театральная касса9 миллионов долларов[2]

Доктор Дулиттл (также известный как Доктор Дулиттл) - американец 1967 года музыкальный комедийный фильм режиссер Ричард Флейшер и в главной роли Рекс Харрисон, Саманта Эггар, Энтони Ньюли, и Ричард Аттенборо. Он был адаптирован Лесли Брикусс от серия романов к Хью Лофтинг. Он в первую очередь объединяет три книги, История доктора Дулиттла (1920), Путешествия доктора Дулиттла (1922), и Цирк доктора Дулиттла (1924).

Многочисленные попытки адаптировать Доктор Дулиттл серия началась еще в 1920-х годах. В начале 1960-х актриса, ставшая продюсером, Хелен Уинстон приобрела права на экранизацию фильма, но безуспешно пыталась снять экранизацию. В 1963 году продюсер Артур П. Джейкобс впоследствии приобрел права и нанял Алан Джей Лернер сочинять песни, а Рекс Харрисон сниматься в проекте. После многочисленных задержек Лернер был позже уволен и заменен Лесли Брикусс. Фильм столкнулся с более длительным производством с многочисленными неудачами на пути, такими как сложности из-за неудачно выбранных мест съемок, творческие требования Харрисона и многочисленные технические трудности, связанные с большим количеством животных, необходимых для сюжета. Фильм в три раза превысил первоначальный бюджет в 6 миллионов долларов.

Доктор Дулиттл премьера в Лондон 12 декабря 1967 года, в котором позже он окупил 9 миллионов долларов во время своего театрального тиража,[2] заработав всего 6,2 миллиона долларов в театральная аренда и стать кассовая бомба.[3] Фильм получил отрицательные критические отзывы, но благодаря интенсивному лоббированию студии он заработал девять Оскар номинации в том числе Лучшая картина и получил награды за Лучшая оригинальная песня и Лучшие визуальные эффекты.

участок

В рано Викторианская Англия, Мэтью Магг (Энтони Ньюли ) берет своего юного друга Томми Стаббинса (Уильям Дикс) навестить эксцентричного доктора Джона Дулиттла (Рекс Харрисон ) для раненой утки, которую Мэтью купил у местного рыбака. Дулиттл, бывший врач, живет в зверинец, включая шимпанзе по имени Чи-Чи, собака по имени Джип, и говорящий сине-желтый ара по имени Полинезия (в титрах не указан голос Джинни Тайлер ). Дулиттл утверждает, что может разговаривать с животными. В воспоминаниях он объясняет, что держал в своем доме так много животных, что они устроили хаос его пациентам-людям, уносившим свои медицинские нужды куда-то еще. Его сестра, работавшая его домработницей, потребовала, чтобы он избавился от животных, иначе она уйдет; он выбрал животных. Полинезия научила его, что разные виды животных могут разговаривать друг с другом, что побудило Дулиттла изучить языки животных, чтобы он мог стать врачом-зоотехником. Он планирует свою последнюю экспедицию: на поиски легендарного Great Pink. Морская улитка.

На следующий день, когда он лечил лошадь от близорукости, Дулиттл обвиняется владельцем лошади, генералом Беллоузом (Питер Булл ), о краже его лошади и разрушении его охоты на лис, укрывая и защищая лисицу (лисицу по имени Шейла) и ее детей группой скунсов, которые защищают лисиц, которые вытесняют ищейки из сарая, где содержатся скунсы. . Племянница Беллоуза, Эмма Фэйрфакс (Саманта Эггар ), оскорбленный отсутствием человеческого сочувствия, упрекает Дулиттла за грубость по отношению к ее дяде, в то время как он заявляет о своем презрении к ней и другим людям, которые охотятся на животных, заставляя ее уйти. Мэтью влюбляется в нее с первого взгляда.

Друг Дулиттла из числа американских индейцев посылает ему редкий Пушми-пулю, существо, похожее на лама с головой на каждом конце его тела, чтобы Дулиттл мог заработать деньги на свою экспедицию. Дулиттл ведет существо к ближайшему цирк, под управлением Альберта Блоссома (Ричард Аттенборо ), где Пушми-Пуллю становится звездным аттракционом. Доктор дружит с цирком тюлень по имени Софи, которая очень хочет вернуться к своему мужу в Северный полюс. Дулиттл вытаскивает ее из цирка, маскирует ее в женскую одежду, чтобы доставить на берег, а затем бросает в океан. Рыбаки ошибочно принимают печать за женщину и арестовывают доктора Дулиттла по обвинению в убийстве.

Генерал Беллоуз - магистрат в его случае, но Дулиттл доказывает, что он может разговаривать с животными, разговаривая с собакой Беллоуз и раскрывая детали, которые могли знать только Беллоуз и собака. Хотя Дулиттл оправдан по обвинению в убийстве, мстительный судья приговаривает его к сумасшедший дом.

Друзья-животные Дулиттла спланировали его побег, и он, Мэтью, Томми, Полинезия, Чи-Чи и Джип отправились на поиски Великой Розовой Морской Улитки. Эмма, к этому времени очарованная Дулиттлом, уходит прочь в поисках приключений. Они случайным образом выбирают место назначения: остров Си-Стар, плавучий остров, который сейчас находится в Атлантический океан. Корабль разрывается во время шторма.

Все выбрасываются на берег на острове Си-Стар, где Эмма и Дулиттл признаются, что они полюбили друг друга. Вечеринку встречает островной уроженцы, которых они принимают за враждебных дикарей. Население на самом деле высокообразовано и культурно благодаря чтению книг, выброшенных на берег после бесчисленных кораблекрушений. Их лидер Уильям Шекспир десятый (Джеффри Холдер ); его имя отражает традицию племени называть детей именами любимых авторов. Уильям объясняет, что они опасаются незнакомцев, прибывающих на остров, и что тропический остров в настоящее время находится под угрозой исчезновения, потому что он дрейфует на север в более холодные воды, а все животные на острове простудились. Недоверие заставляет островитян обвинять врача и его группу. Дулиттл убеждает КИТ чтобы подтолкнуть остров на юг, но это заставит балансирующую скалу упасть в вулкан, исполнив пророчество, которое обрекает Дулиттла и его группу на «смерть от 10 000 криков». Однако толчок кита также заставляет остров присоединиться к неизвестному материку, выполняя другое пророчество, согласно которому доктор и его друзья должны быть провозглашены героями и освобождены.

Во время лечения животных на острове Дулиттл встречает неожиданного пациента - Большую Розовую Морскую Улитку, которая также сильно простудилась. Дулиттл обнаруживает, что раковина улитки водонепроницаема и может перевозить пассажиров. Дулиттл отправляет Мэтью, Томми, Эмму, Полинезию, Чи-Чи и Джипа обратно в Англию с улиткой. Эмма желает остаться с ним на острове, но Доктор твердо уверен, что отношения никогда не сложатся. Наконец она признается в своих чувствах к Доктору и целует его на прощание. Дулиттл не может вернуться, потому что он все еще находится в розыске. Кроме того, он хочет исследовать рассказы местных жителей о другом существе, гигантском лунном мотыльке. После того, как его друзья ушли, Дулиттл с болью понимает, что у него есть чувства к Эмме.

Спустя некоторое время прибывает котик Софи в сопровождении своего мужа. Они несут сообщение: животные Англии ушли забастовка протестовать против приговора, и Беллоуз согласился его помиловать. Дулиттл и островитяне строят седло для гигантского лунного мотылька, и Дулиттл едет на этом существе обратно в Англию.

Бросать

  • Рекс Харрисон в качестве Доктор Джон Дулиттл
  • Саманта Эггар как Эмма Фэйрфакс, женщина, которая дружит с доктором Дулиттл. Она персонаж, созданный для фильма. Поющий голос Эммы озвучивает Дайана Ли.
  • Энтони Ньюли как Мэтью Магг, человек, который дружит с доктором Дулиттл.
  • Ричард Аттенборо как Альберт Блоссом, владелец цирка
  • Питер Булл как генерал Беллоуз, магистрат, дядя Эммы. Он персонаж, созданный для фильма.
  • Мюриэль Ландерс как миссис Блоссом
  • Уильям Дикс в роли Томми Стаббинса, молодого друга Мэтью Магга
  • Джеффри Холдер в качестве Уильям Шекспир X, вождь коренных жителей острова Си Стар. Он основан на принце Бампо, персонаже из книг.
  • Порция Нельсон в роли Сары Дулиттл, сестры доктора Дулиттла.
  • Норма Варден как леди Петерингтон, пожилая ипохондрик который был одним из основных пациентов доктора, когда он был доктором медицины.
  • Джинни Тайлер как голос Полинезии (титры), любимого попугая доктора Дулиттла.
  • Джек Рейн как викарий (в титрах не указан), человек с сенной лихорадкой, который был одним из основных пациентов Доктора, когда он был доктором медицины.
  • Пол Вернон в роли Рыбака (в титрах), одного из двух, кто арестовал доктора Дулиттла.
  • Артур Гулд-Портер в роли сэра Руперта (в титрах), человека со сломанной ногой, который был одним из основных пациентов Доктора, когда он был доктором медицины.
  • Боб Винтерс как Juggler, в титрах не указан
  • Куини Леонард как Courtroom Spectator, в титрах не указан
  • Кирилл Кросс в роли Чарли (в титрах), ирландского рыбака.
  • Руфус в роли собаки (в титрах)
  • Софи в роли Силы (в титрах)
  • Полинезия как Parrot (в титрах)
  • Уолли Росс - Закон о слонах (в титрах)

Производство

Разработка

Еще в 1922 г. Fox Film Corporation сделал Хью Лофтингу предложение о правах на фильм. Спустя десятилетия Уолт Дисней стремился получить права на экранизацию романов. Студии Диснея хотели, чтобы Лофтинг отказался от дополнительных прав в обмен на фиксированная плата 7 500 долларов, но подходящий контракт зашел в тупик.[4] В 1960 году вдова Лофтинга Жозефина дала краткосрочный вариант прав на экранизацию фильма Хелен Уинстон, канадской актрисе, продюсировавшей этот фильм. Рука об руку (1960). В апреле 1962 года компания 20th Century Fox подписала контракт на производство нескольких картин с компанией Уинстона, Lustre Enterprises, с планами начать производство в следующие месяцы. Она также заявила, что у нее есть актер Джордж Гобель в уме изобразить одноименного персонажа.[5] К июню 1962 года она закончила сценарий с писателем Ларри Уоткиным,[6][7] Но спустя два месяца студия решила отменить опцию.

До выпуска Куда идти! (1964), продюсер Артур П. Джейкобс Впервые услышал, что права на экранизацию были доступны 5 декабря 1963 года. Джейкобс встретился с адвокатом Лофтингса Бернардом Силбертом, в котором он рассказал ему о своих намерениях продюсировать Доктор Дулиттл как мюзикл с лириком Алан Джей Лернер и актер Рекс Харрисон прикрепил. На Рождество 1963 года Джейкобс приобрел права, но ему дали условие найти дистрибьютора в течение шести месяцев.[8] В январе 1964 г. Нью-Йорк Таймс сообщил, что Алан Джей Лернер подписал контракт на написание сценария и сочинение песен.[9] В марте следующего года Джейкобс представил свой проект руководителю студии. Дэррил Занук, в котором компания 20th Century Fox выступила в качестве дистрибьютора.[10] 22 марта стало известно, что Рекс Харрисон также подписал контракт на роль доктора Дулиттла.[11] Потому что соратник Лернера Фредерик Лоу вышел на пенсию, Джейкобс нанял Андре Превен сочинить партитуру.[10]

После многочисленных задержек с подготовкой проекта сценария Лернер был уволен из проекта 7 мая 1965 года из-за его бесконечных откладываний, растянувшихся на год, а также желания продолжить работу над бродвейским мюзиклом. В ясный день можно увидеть вечность.[12] После отъезда Лернера Джейкобс подумывал о найме Братья Шерман, который только что выиграл Премия Оскар за лучшую оригинальную песню за Мэри Поппинс (1964), но у них все еще был контракт с Disney. Затем Джейкобс нанял Лесли Брикусс, который пользовался большим спросом после успеха с мюзиклом Остановите мир - я хочу выйти. Будучи преисполнен решимости произвести хорошее впечатление для своего первого заказа по сценарию, Брикусс с самого начала оказался весьма продуктивным для Джейкобса, предложив множество сюжетных идей и добавив главную героиню в фильм во время их первой встречи 6 мая 1965 года. Занук подписал Брикусса на пробный запуск, его временно наняли для написания двух песен для фильма и первых двадцати страниц сценария. Через две недели после того, как он был привлечен к проекту, Брикусс представил песню «Talk to the Animals», написанную специально для Харрисона, в которой он был официально нанят.[13] К июлю 1965 года Брикусс разработал полный сценарий, который включал различные предложения песен, эффективно подавляя расистское содержание книги в адаптации, получившей одобрение Жозефины Лофтинг.[14]

Для директора, Винсенте Миннелли изначально был связан с проектом, но ушел до того, как Брикусс был нанят.[15] Уильям Уайлер, Джордж Рой Хилл, и Джон Хьюстон считались, но Ричард Занук остановился на Ричард Флейшер.[16]

Кастинг

Замена Лернера на Брикусса дала Харрисону шанс отсрочить контракт. На роль Бампо, Сэмми Дэвис мл. был нанят, но Рекс Харрисон потребовал, чтобы Дэвис был уволен из проекта, поскольку он хотел работать с «настоящим актером, а не певцом и танцором».[17] Вместо него он предложил Сидни Пуатье несмотря на то, что Пуатье не был музыкальным исполнителем. Джейкобс и Флейшер вылетели в Нью-Йорк, чтобы встретиться с Пуатье, который принял роль только при одном условии: лично встретиться с Брикуссом.[18] Затем они встретились с Дэвисом-младшим, который выступал на Величественный театр сообщить ему, что он будет освобожден от контракта. Возмущенный сменой кастинга, Дэвис-младший пригрозил предать огласке и лично подать в суд на Харрисона. На следующий день Пуатье подумывал об уходе из роли, поскольку он не хотел предавать Дэвиса-младшего, но в конце концов остался в роли.[19]

На роль Мэтью Бинг Кросби и Дэнни Кэй были в шорт-листе, но Энтони Ньюли был брошен, что разозлило Харрисона, потому что он предложил Дэвид Уэйн. Позже Харрисон проявил презрение к сценарию и текстам Брикусса и потребовал петь вживую на съемочной площадке, а не синхронизировать губы с заранее записанными треками. Вскоре после этого Харрисон был уволен из проекта. На его месте Петр Устинов, Алек Гиннесс, и Питер О'Тул считались. Вместо этого они наняли Кристофер Пламмер в качестве замены,[20][21] но когда Харрисон согласился остаться, продюсеры заплатили Пламмеру согласованную зарплату за то, чтобы он покинул производство.

На роль Эммы Фэйрфакс Харрисон предложил Мэгги Смит, его партнерша по фильму Горшок с медом.[19] Барбра Стрейзанд и Хейли Миллс были приглашены на роль, но переговоры о зарплате прервались. Роль в итоге досталась Саманта Эггар.[22] Ее певческий голос был наложен Дайаной Ли (дочерью певицы. Билл Ли ). Когда должны были начаться съемки, чтобы сэкономить тысячи на проекте, Флейшер и Занук решили сократить роль Бампо, которая была резко увеличена из-за кастинга Пуатье. Они, к сожалению, сообщили Пуатье, что он будет освобожден от контракта, прежде чем он начнет снимать свои сцены.[23] Джеффри Холдер был брошен как его замена.

Экранизация

В июне 1966 г. основная фотография велась съемка деревенских сцен в Замок Комб в Уилтшир. Производители не ожидали, что дрессированные животные для производства будут помещены в карантин при въезде в Соединенное Королевство, вынудив замену животных за значительные дополнительные расходы для соблюдения сроков. Продюсеры предпочли проигнорировать сообщения о часто дождливом летнем сезоне, а из-за этого погода постоянно мешала съемкам и вызывала проблемы со здоровьем животных. Все современные технологии, такие как автомобили, телевизионные антенны и Кока-Кола рекламные знаки убирались или скрывались, что раздражало население.[24][25] Искусственная плотина, построенная на производстве, была разрушена офицером британской армии (и будущим исследователем). Ранульф Файнс потому что он считал, что это разрушило деревню.[26] Бюджетные проблемы продолжали ухудшаться, в результате чего производственные затраты выросли до 15 миллионов долларов. За роль Альберта Блоссома Ричард Аттенборо был нанят в последнюю минуту, чтобы заменить Хью Гриффит во время съемки.[24]

В октябре 1966 года были сняты сцены в Мариго Бэй, Сент-Люсия; Это место было не менее проблематичным, а из-за насекомых и частых тропических штормов съемки задерживались, а восемь членов съемочной группы были прикованы к постели из-за рвоты, диареи и высокой температуры.[27] Финальная сцена с гигантской улиткой была осложнена не только плохой конструкцией большой опоры, но и тем, что дети острова недавно были поражены желудочно-кишечной эпидемией, вызванной пресноводными улитками, и толпы разгневанных местных жителей бросали в них камни. Примерно в это же время Джейкобс был госпитализирован после сердечного приступа. В течение месяца съемки отставали от графика на 39 дней, из-за чего съемочной группе пришлось уехать обратно в Калифорнию для пересъемок.[28]

Конфликты личности

Конфликты личностей добавляли напряжения во время постановки. Энтони Ньюли был возмущен комментариями Харрисона, которые, по его мнению, антисемитский. Харрисон явно завидовал участию своего еврейского коллеги по фильму, потребовал уменьшить роль Ньюли и прервать сцены с участием Ньюли.[29] Джеффри Холдер подвергся расистским оскорблениям от окружения Харрисона.[28] Младшие участники актерского состава возненавидели Харрисона за это насилие и ответили ему неприязнью.[29]

Проблемы с животными

Кроме того, в фильме было задействовано более 1200 живых животных, включая собак, свиней, птиц и даже жирафов, все из которых нуждались в дублерах. Есть анекдоты о козле, съевшем сценарий Флейшера, и о попугае, который научился кричать «рези».[30] В одном случае утки для фильма были помещены в озеро, но, очевидно, разучились плавать и начали тонуть, и членам съемочной группы пришлось прыгнуть в воду, чтобы спасти их.[нужна цитата ] Животные также кусались и испражнялись у актеров и съемочной группы.

Проблемы с местоположением

Из-за проблемных съемок на местности декорации позже были реконструированы на студии Fox в Калифорнии.[31] К тому времени производственный бюджет достиг 17 миллионов долларов. Четыре месяца спустя, когда съемки закончились, Харрисон настоял на перезаписи своих песен вживую на съемочной площадке. Этот разъяренный дирижер Лайонел Ньюман, но он уступил требованиям Харрисона, которые оказались утомительными, так как оркестровые аранжировки пришлось добавить позже. Съемки были закончены к апрелю 1967 года.[32][33]

Музыка

Доктор Дулиттл Оригинальный саундтрек к фильму
Альбом саундтреков к
Различные исполнители
Вышел28 августа 1967 г.[34]
Записано1966–7
ЖанрСаундтрек
Длина45:18
ЭтикеткаОтчеты 20th Century Fox

Тексты и музыка для Доктор Дулиттл был составлен Лесли Брикусс и проводится Лайонел Ньюман. После пробного просмотра в Миннеаполисе зрители предварительного просмотра написали в своих комментариях, что фильм слишком длинный. Перед тем, как фильм снова был показан в Сан-Франциско, несколько куплетов из песен были отредактированы, чтобы улучшить темп фильма, включая «Something in Your Smile».[35] Были внесены дополнительные правки, включая удаление «Где слова?» а "Beautiful Things" был сокращен.[36] В оригинальной версии фильма доктор Дулиттл и Эмма в конце концов начали отношения, в которых он спел «Где слова?», Когда он понимает, что влюбляется в нее, но в исправленной версии это на самом деле Мэтью кто влюбляется в Эмму, и именно его запись песни вошла в альбом саундтреков. Обе версии были сняты, и оба актера записали свои версии, но кадры для обеих, а также вокальный трек Рекса Харрисона были утеряны.

В обоих сценариях "Something In Your Smile" поет Дулиттл, когда он понимает, что сам влюбился в Эмму; хотя вокал Харрисона в песне сохранился, видеозаписи не существует. В конечном итоге версия, показанная в Сан-Хосе, Калифорния, который длился 151 минуту, стал финальной версией фильма.[35]

Релиз саундтрека сопровождался грандиозным медиа-блицем, в котором было выпущено полмиллиона копий моно и стерео LP. саундтрек выходит в розничных магазинах за четыре месяца до премьеры.[37] Песня "Talk to the Animals" была записана на международном уровне компанией Бобби Дарин, Энди Уильямс, Тони Беннетт, Диззи Гиллеспи, Джек Джонс, и Андре Костеланец. Сэмми Дэвис-младший, которого исключили из фильма, записал целый альбом музыки, представленной в фильме.[38][37] Бобби Дарин поет Доктора Дулиттла был выпущен Атлантические отчеты в августе 1967 г.[39] Запись Дарина "Beautiful Things" из этого LP был показан в телевизионной рекламе 2013 г. Etihad Airways.[40][41][42] Кавер-версия этой же песни Shiny Lapel Trio была использована в 2008 году. Рождество телевизионная реклама кампания за Соединенные Штаты розничная сеть Коля.[43][44]

В ноябре 2017 года был выпущен расширенный саундтрек 50th Anniversary Expanded Soundtrack от La-La Land Records в виде роскошного набора из двух компакт-дисков, который включал множество демо, репетиционных дублей и альтернативных версий.[45]

Профессиональные рейтинги
Оценка по отзывам
ИсточникРейтинг
Вся музыка4/5 звезд [1]
Нет.ЗаголовокИсполнитель (и)Длина
1."Увертюра"Оркестр студии 20th Century Fox1:15
2.«Мой друг доктор»Энтони Ньюли3:27
3."Вегетарианец"Рекс Харрисон4:31
4."Поговорите с животными "Харрисон2:48
5."На перекрестке"Саманта Эггар и Дайана Ли2:07
6."Я никогда не видел ничего подобного"Ричард Аттенборо2:26
7."Красивые вещи"Ньюли4:12
8.«Когда я смотрю в твои глаза»Харрисон1:47
9."Как животные"Харрисон4:09
10."После Сегодня"Ньюли2:09
11."Сказочные места"Харрисон, Эггар, Ли и Ньюли3:46
12."Где слова"Ньюли3:50
13."Я думаю ты мне нравишься"Харрисон, Эггар и Ли2:39
14."Доктор Дулиттл"Ньюли, Уильям Дикс и Джинни Тайлер2:31
15."Что-то в твоей улыбке"Харрисон2:33
16.«Мой друг доктор»Оркестр и хор студии 20th Century Fox0:56

Релиз

Фильм первый ранний предпросмотр в сентябре 1967 г. в Театре Манна в г. Миннеаполис был провалом. Аудитория состояла в основном из взрослых, которые не были основной целевой аудиторией. Во время просмотра общая реакция аудитории была приглушенной, и карточки с комментариями дали плохую оценку фильму с частыми жалобами на продолжительность фильма. Более короткий монтаж фильма с участием более молодой аудитории, просмотренный в Сан-Франциско, не имел большего успеха; еще более короткая редакция, предварительно просмотренная в Сан-Хосе, была достаточно хорошо принята, чтобы быть утвержденной в качестве окончательной версии.[46]

В октябре 1967 года, когда приближался выпуск фильма, Хелен Уинстон подала в суд на 20th Century Fox на 4,5 миллиона долларов, утверждая, что сюжет о животных, угрожающих объявить забастовку от имени Дулиттла, был заимствован из ее сценария. Брикусс, который читал сценарий Уинстона, решил, что он взят из книг, и по ошибке включил его в свою трактовку. Поскольку производители имели права только на содержание оригинальных книг, у них не было никакой правовой защиты, и они были вынуждены уладить дело во внесудебном порядке. Забастовка животных упоминается в фильме, но на самом деле не снималась.[47]

Официальная королевская мировая благотворительная премьера фильма состоялась 12 декабря 1967 г. Мраморная арка Одеон в Лондоне, с Королева Елизавета II в посещаемости. 19 декабря состоялась премьера фильма в зарезервированном зале. Государственный театр Лева в Нью-Йорк. Двумя днями позже фильм открылся в Paramount Theater в Лос-Анджелес в пользу Фонд помощи кинематографу.[48]

Маркетинг

За тринадцать месяцев до выхода фильма «Фокс» начал обширную маркетинговую кампанию по продвижению фильма. 30 сентября 1966 г. Жизнь выпустила обложку Харрисона в роли доктора Дулиттла верхом на жирафе в сопровождении пьесы, документирующей его создание.[49] Релиз сопровождался 50 лицензиатами, готовыми потратить 12 миллионов долларов на рекламу. В десяти тысячах розничных магазинов было продано 300 рекламных материалов из фильма, розничная стоимость которых оценивается в 200 миллионов долларов.[50][51]

Прием

Критическая реакция

Рецензирование фильма на Нью-Йорк Таймс, Босли Кроутер написал: «Музыка не является исключительной, песням не хватает разнообразия, а темп под руководством Ричарда Флейшера медленный и не вызывает удивления».[52] Чарльз Чамплин из Лос-Анджелес Таймс заявлено "Доктор ДулиттлХотя он красивый, часто забавный, часто очаровательный, мелодичный и веселый, он странным образом никогда не вызывает сентиментальности, даже в том смысле, что он вызывает у нас, старших, тоску по потерянной молодости. Это картина, с которой мы можем получить огромное удовольствие, наблюдая, как наши дети наслаждаются, но не чувствуя себя с ними вместе ".[53] Время отрицательно написал: «Каким-то образом - с частым, но отнюдь не безошибочным исключением Уолта Диснея - Голливуд так и не научился тому, что многие авторы детских книг знали все это время: размер и большой бюджет не заменяют оригинальность и очарование».[54] Разнообразие признал фильм как «несовершенную жемчужину», но почувствовал, что «в нем достаточно ценностей, чтобы выдержать любые колкости, направленные на него критиками».[55]

В его ежегодном Гид по фильму, критик и историк Леонард Мальтин назвал фильм «колоссальным провалом». Мальтин восхищался фотографией в фильме, но сразу заметил, как он чуть не обанкротил 20th Century Fox. Он признал, что «фильм имеет одно достоинство: если у вас есть непослушные дети, он может их усыпить».[56] На сайте агрегирования обзоров Гнилые помидоры, фильм имеет рейтинг одобрения 29%, основанный на 21 обзоре, со средней оценкой 4,26 / 10.[57] В Metacritic, фильм имеет средневзвешенную оценку 34 из 100 на основе 6 критиков, что указывает на «в целом неблагоприятные отзывы».[58]

Театральная касса

Фильм также столкнулся с серьезной конкуренцией со стороны созданного Disney анимационного фильма. Книга джунглей, который получил широкое признание критиков и публики двумя месяцами ранее и все еще находился в широком выпуске. Доктор Дулиттл'Привлекательность семейных ценностей была подорвана, когда пресса привлекла внимание к расистскому содержанию в книгах, вызвав требование исключить их из государственных школ.[59]

Согласно записям студии, фильм должен был заработать 31 275 000 долларов на прокате, чтобы окупиться, и к декабрю 1970 года фильм собрал 16,3 миллиона долларов.[60] В сентябре 1970 года студия оценила потерю фильма на сумму 11 141 000 долларов.[61]

Похвалы

Решение 20th Century Fox провести кампанию на премию «Оскар» за фильм было частично связано с их тусклым праздничным списком. Имея коммерческий успех, Долина кукол получил менее чем звездный критический прием. В результате в январе и феврале 1968 года Fox забронировал 16 ночей подряд бесплатных просмотров фильмов. Доктор Дулиттл предоставлен обед и шампанское членам Академии на студии.[62]

НаградаКатегорияНоминант (ы)Результат
Оскар[63]Лучшая картинаАртур П. ДжейкобсНазначен
Лучшее художественное направлениеМарио Киари, Джек Мартин Смит, Эд Грейвс, Вальтер М. Скотт и Стюарт А. Рейсс
Лучшая операторская работаРоберт Л. Сёртиз
Лучший монтаж фильмаСэмюэл Э. Битли и Марджори Фаулер
Лучшая оригинальная музыкаЛесли Брикусс
Лучшая партитура для оригинальной композиции или партитура для адаптацииЛайонел Ньюман и Александр Кураж
Лучшая песня"Поговорите с животными "- Лесли БрикуссВыиграл
Лучший звук20 век Фокс Студия звукозаписиНазначен
Лучшие специальные визуальные эффектыЛ. Б. ЭбботтВыиграл
Награды редакторов американского киноЛучший отредактированный художественный фильмСэмюэл Э. Битли и Марджори ФаулерНазначен
Genesis AwardsЛучший полнометражный фильм - классическийДоктор ДулиттлВыиграл
Золотой глобус[64]Лучший фильм - мюзикл или комедияНазначен
Лучший актер в фильме - мюзикле или комедииРекс Харрисон
Лучший актер второго плана - кинофильмРичард АттенбороВыиграл
Лучший саундтрек к фильмуЛесли БрикуссНазначен
Лучшая оригинальная песня - Кинофильм«Поговорите с животными» - Лесли Брикусс
премия Грэмми[65]Лучший оригинальный саундтрек к фильму или телешоуЛесли БрикуссНазначен
Награды звуковых редакторов кинофильмовЛучший звуковой монтаж - художественный фильмВыиграл
Награды Национального совета по обзору[66]Десять лучших фильмовДоктор Дулиттл
Премия Гильдии писателей Америки[67]Лучший написанный американский мюзиклЛесли БрикуссНазначен

Фильм признан Американский институт кино в этих списках:

Сценическая адаптация

В 1998 году фильм был адаптирован в сценический мюзикл, в главных ролях Филипп Шофилд как доктор Дулиттл, предварительно записанный Джули Эндрюс как голос попугая Дулиттла Полинезия, а аниматроники из Магазин Джима Хенсона. Шоу имело 400 представлений в Лондоне. Уэст-Энд и в то время был одним из самых дорогих произведенных мюзиклов. В мюзикле также снялся Брайан Смит, бывший молочник и штатный актер и певец, который позже вел собственное телешоу для RTÉ.[69]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Соломон 1989, п. 254.
  2. ^ а б "Информация о кассах для Доктор Дулиттл".. Цифры. Проверено 26 июня 2013 года.
  3. ^ Соломон 1989, п. 230.
  4. ^ Харрис 2008, п. 30.
  5. ^ Коннелли, Майк (30 июня 1961 г.). «В Голливуде». Pittsburgh Post-Gazette. п. 11. Получено 21 января, 2020.
  6. ^ Харрис 2008, стр. 30–1.
  7. ^ Хоппер, Хедда (7 августа 1962 г.). "Женщина-продюсер узнает историю Дулитла". Чикаго Трибьюн. Получено 21 января, 2020 - через Newspapers.com.
  8. ^ Харрис 2008, п. 32.
  9. ^ «ЛЕРНЕР НАПИСАТЬ МУЗЫКАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ; напишу сценарий и тексты для рассказов« Доктор Дулиттл »». Нью-Йорк Таймс. 6 января 1964 г.. Получено 21 января, 2020.
  10. ^ а б Харрис 2008 С. 45–6.
  11. ^ «Харрисон и Лернер воссоединяются; звезда, автор текстов для нового мюзикла». Нью-Йорк Таймс. 22 марта 1964 г.. Получено 21 января, 2020.
  12. ^ Харрис 2008 С. 77–80.
  13. ^ Харрис 2008, стр. 90–1.
  14. ^ Харрис 2008, стр. 124–5.
  15. ^ Харрис 2008, п. 123.
  16. ^ Кеннеди 2014, п. 39.
  17. ^ Кеннеди 2014, п. 40.
  18. ^ Харрис 2008 С. 127–28.
  19. ^ а б Харрис 2008, п. 128.
  20. ^ Харрис 2008, стр. 130–4.
  21. ^ Кеннеди 2014, стр. 40–1.
  22. ^ Харрис 2008 С. 128, 157.
  23. ^ Кеннеди 2014, стр. 43–4.
  24. ^ а б Харрис 2008 С. 199–200.
  25. ^ Кеннеди 2014, стр. 44–5.
  26. ^ "Я не сумасшедший". Хранитель. 5 октября 2007 г.. Получено 4 января, 2010.
  27. ^ Кеннеди 2014, стр. 46–7.
  28. ^ а б Харрис 2008, стр. 242–3.
  29. ^ а б Харрис 2008, п. 242.
  30. ^ Кеннеди 2014, п. 44.
  31. ^ Кеннеди 2014, п. 45.
  32. ^ Харрис 2008, стр. 282–3.
  33. ^ Кеннеди 2014 С. 45–6.
  34. ^ Стернфилд, Аарон (19 августа 1967 г.). "ABC Parley Bows выпускают 18-LP релиза, возглавляемого" Dolittle "Push". Рекламный щит. Vol. 79 нет. 33. с. 3. ISSN  0006-2510. Получено 21 января, 2020 - через Google Книги.
  35. ^ а б Харрис 2008, п. 356.
  36. ^ Кеннеди 2014, стр. 95–6.
  37. ^ а б Кеннеди 2014, п. 98.
  38. ^ Харрис 2008, п. 353.
  39. ^ Дж. Т. Гриффит. "Доктор Дулиттл - Бобби Дарин". Вся музыка. Получено 6 февраля, 2014.
  40. ^ «Etihad Airways». Etihad.com. Архивировано из оригинал 15 февраля 2014 г.. Получено 6 февраля, 2014.
  41. ^ Etihad - Мир - наш дом, ты наш гость. 28 февраля 2013 г.. Получено 9 декабря, 2020 - через YouTube.
  42. ^ ""Beautiful Things "- Коммерческая песня Etihad Airways". Коммерческий тюнинг. 21 ноября 2013 г. Архивировано с оригинал 3 декабря 2013 г.. Получено 6 февраля, 2014.
  43. ^ Телереклама Коля 2008 г. на YouTube. 4 ноября 2008 г.. Получено 6 февраля, 2014 - через YouTube.
  44. ^ "SplendAd.com". SplendAd.com. 3 ноября 2008 г.. Получено 6 февраля, 2014.
  45. ^ «Лесли Брикусс готовится к празднованию 50-летия DOCTOR DOLITTLE в Лондоне». Бродвейский мир. 21 ноября 2017 года.
  46. ^ Харрис 2008 С. 353–57.
  47. ^ Харрис 2008, стр. 357–8.
  48. ^ Кеннеди 2014, стр. 96–7.
  49. ^ «Фильмы / Классические сказки Дулиттла наконец-то поставлены на экраны». Жизнь. Vol. 61 нет. 14. 30 сентября 1966 г. с. 122. ISSN  0024-3019 - через Google Книги.
  50. ^ Кеннеди 2014, п. 46.
  51. ^ К. Зинссер, Уильям (6 ноября 1966 г.). "Джон Дулиттл, доктор медицины, Паддлби-он-Марш". Нью-Йорк Таймс. Получено 21 января, 2020.
  52. ^ Кроутер, Босли (20 декабря 1967 г.). «Экран: этот великий зооманариант, доктор Дулиттл, прибыл на праздники на большой розовой улитке». Нью-Йорк Таймс. п. 55. Получено 31 марта, 2013.
  53. ^ Чамплин, Чарльз (24 декабря 1967 г.). "'Доктор Дулиттл "Музыкальный зверинец". Лос-Анджелес Таймс. п. 12. Получено 21 января, 2020 - через Newspapers.com. открытый доступ
  54. ^ «Новые фильмы: Доктор Дулиттл». Время. Vol. 90 нет. 26. 29 декабря 1967 г. с. 54. Получено 21 января, 2020.
  55. ^ «Рецензии на фильм: Доктор Дулиттл». Разнообразие. 20 декабря 1967 г.
  56. ^ Мальтин, Леонард, изд. (2007). Руководство Леонарда Мальтина по фильмам 2008 года. Нью-Йорк: Перстень. п.362. ISBN  978-0-451-22186-5.
  57. ^ "Доктор Дулиттл (1967)". Гнилые помидоры. Фанданго. Получено 30 июля, 2019.
  58. ^ "Доктор Дулиттл Отзывы". Metacritic. CBS Interactive. Получено 30 июля, 2019.
  59. ^ Харрис 2008, п. 378.
  60. ^ Сильверман, Стивен М. (1988). Лисица, которая ушла: Последние дни династии Зануков в Twentieth Century-Fox. Л. Стюарт. п.326.
  61. ^ Сильверман 1988, п. 259.
  62. ^ Харрис 2008, п. 379.
  63. ^ «40-я церемония вручения премии Оскар (1968), номинанты и победители». oscars.org. Получено 25 августа, 2011.
  64. ^ «Победители и номинанты 1968 года». Золотой глобус. Голливудская ассоциация иностранной прессы. Получено 23 января, 2020.
  65. ^ "10-я премия Грэмми (1968)". IMDb. Получено 23 января, 2020.
  66. ^ "Архив лучших фильмов". Национальный совет по обзору. Получено 23 января, 2020.
  67. ^ "Гильдия писателей Америки, США (1968)". IMDb. Получено 23 января, 2020.
  68. ^ "100 лет AFI ... номинантов на 100 песен" (PDF). Получено 30 июля, 2016.
  69. ^ Доктор Дулиттл, Международный музыкальный театр, по состоянию на 31 июля 2013 г.

Библиография

внешняя ссылка