Язык ксаванте - Википедия - Xavante language
Xavante | |
---|---|
Aʼuw | |
Родной для | Бразилия |
Область, край | Mato Grosso |
Этническая принадлежность | Xavante люди |
Носитель языка | 9,600 (2006)[1] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | xav |
Glottolog | xava1240 [2] |
В Язык ксаванте является Акуво (Центральное Дже) язык (Jê, Макро-Дже ) говорят Xavante люди в окрестностях Восточного Mato Grosso, Бразилия. Язык ксаванте необычен по своей фонологии, эргативный объект – агент – глагол порядок слов и его использование почетный и нежность в его морфология.
По состоянию на 2014 год народ Хаванте насчитывает примерно 18 380 человек в 170 деревнях, но на этом языке говорят 9600 человек, из которых около 7000 говорят на одном языке. Нынешние носители, состоящие из всех возрастов, активно используют язык и положительно относятся к Хаванте.[3]
Фон
Хаванте - это язык в семье Дже, на котором говорят в Мату-Гросу, в западной части Бразилии.[4] Орфографически оно переводится как Чаванте и Шаванте, а также называется Акуен, Аквен, Ауве Уптаби, Аве, Криска, Пускити и Тапуак.[5]
История
В Xavante люди происходят с востока Река Арагуая, в том месте, которое тогда называлось провинцией Гояс.[6] В начале 18 века этот район был сильно захвачен колонизаторами в поисках золота, в результате чего коренное население в этом районе страдало от эпидемий и проживало в жилых поселениях, созданных правительством.[7] После этого, в конце 18-го и начале 19-го веков, группы коренных жителей, которые теперь отчетливо идентифицируют себя как Хаванте, поселились в Мату-Гросу; эта местность была относительно нетронутой до 1930-х годов.[8]
На данный момент правительство под Гетулио Варгас инициировал кампанию «Марш на Запад» в рамках Национальной программы интеграции, в рамках которой активно продвигалась экспансия во внутренние районы Бразилии и «одомашнивание дикарей».[9] Народ Хаванте использовался в печатных СМИ как иллюстрации недавно «умиротворенных» людей, решивших «присоединиться к бразильскому обществу».[7] Тем временем группы, включающие миссионеры вторглись в Мату-Гросу, чтобы попытаться превратить Ксаванат в католицизм; коренные жители, разгневанные незапрошенным вторжением, в ответ атаковали группу.[8] Однако после этого периода до 1960-х годов были установлены мирные контакты, в ходе которых происходил обмен товарами.[8]
С 1960-х по 1980-е годы земля Шаванте была желанной для сельское хозяйство и в сельскохозяйственных целях; сделки по организации передачи белым поселенцам часто были мошенническими, а земля использовалась для монокультур, например, целые рисовые поля или пастбища.[8] Людей перевели из Мату-Гросу в южную Бразилию, менее плодородный регион; тем не менее, народ шаванте затем начал попытку вернуть землю, на которой они жили до контакта с поселенцами в 1970-х годах, с применением насилия со стороны крупных капиталистических компаний, которые теперь владели этими территориями.[8] В 1981 году к Хаванте были отведены шесть областей, а в 1991 году были выиграны права на расширение некоторых областей.[10] Однако конфликты относительно территорий между Хаванте и бразильским правительством продолжаются и сегодня.[8] В настоящее время существует Программа документирования культур коренных народов (PRODOCULT), посвященная Хаванте, которую проводят Дж. Р. Велч и Р. Коста; постоянная коллекция, содержащая изображения, текст, картографию и другую информацию о народе и языке хаванте, размещена в Музее индейцев.
Обзор языка
Хаванте является членом языковой семьи дже, которая сама принадлежит к семейству Macro-ге.[11] Об этой группе говорят в большом количестве не центральной Бразилии; Macro-Gê также популярен в восточной, северной, центральной и юго-западной частях страны, а также распространен в соседних Боливии, Парагвае и Аргентине, но семья Jê - это единственная оставшаяся большая подгруппа с другими языками. остается в изолятах из-за исчезновения. В Jê его 16 языков разделены на четыре подразделения; северный, северо-восточный, центральный и южный, и они лучше сохранились, чем другие языки в стоке, из-за того, что они населяют внутренние территории. Хаванте классифицируется в центре, наряду с Ксеренте, Ксаксриабой и Акроа. На складе присутствует большое количество носовые гласные Это также отмечено на реконструированном языке прото-дже. Согласный звук запасы Macro-Ge среднего размера, при этом Xavante исторически претерпевал фонологическое изменение с велярных согласных на голосовая щель. Все они умеренно синтетические, без сложных морфология, и иметь учредительные заказы SV.
Этнографии
Народ Хаванте изучали в этнографии; в 2010 и 2011 годах Баста исследовал демографическую информацию и этнографические детали в контексте состояния здоровья хаванте, и туберкулез специально изучается вместе с этнографической информацией ДеСуза. Современные исследования Хаванте, проведенные Лесеной и его коллегами в 2016 году и Да Силва в 1999 году, также исследовали бездействие и социоэкономический статус в регионе и общая информация о том, как люди Хаванте жили в конце 20 - начале 21 века.
Хаванте в лингвистике
Впервые на язык хаванте ссылались в 19 веке в работах по сравнительной филологии, в которых использовались списки слов из языка и обзоры его структуры.[12][13] В 20-м веке Хаванте изучается академически с 1960-х годов как бразильскими, так и иностранными лингвистами, начиная с грамматики;[14] в работах этого периода изучались фонемы языка,[15] слоговая структура,[16] а также внешний вид и комплектация.[17] К 1980-м годам были опубликованы работы по синтаксису и семантике Xavante с упором на начальные устройства предложений.[18] и фокус;[19] первый словарь португальского языка ксаванте был также подготовлен Холлом, МакЛеодом и Митчеллом, каждый из которых провел обширные исследования в работе Xavante (1987). Начиная с 1990-х годов, более специфические свойства языка изучаются академически, а именно в отношении усвоения,[20][21] соглашение о названии,[22] ассимиляция,[23] морфология и отношения уважения / близости.[24] В 2004 году был выпущен пересмотренный словарь ксаванте-португальский, снова составленный Холлом, МакЛеодом и Митчеллом.
Фонология
В фонология Ксаванте описан McLeod (1974).
Гласные
У Ксаванте девять гласных качеств, длинных и коротких. Четыре происходят назализованный, длинный и короткий.
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высоко | я, я | ɨ | ты |
Середина | е | ə | о |
Низкий | ɛ, ɛ̃ | а, ã | ɔ, ɔ̃ |
/я/ является [я] когда долго и [ɪ] когда коротко. / e / поднимается после /р/ в не начальном слоге. / а / это центральная гласная. Это округлый [ɐ̹] в определенных стилистических условностях. / ɔ / это средняя гласная [ɔ̝ː] когда длинный и более открытый [ɔ] когда коротко. / u / является [uː] когда долго и [u] или же [ʊ] когда коротко. / о /, / ɨ /, и / ɛ / сильно не меняются. / ə / в орфографии написано ë⟩.
Согласные
У Хаванте десять согласных, / p t c ʔ b d j r w h / показано в таблице ниже.
Губной | Корональный | Glottal | |||
---|---|---|---|---|---|
апикальный | пластинчатый | ||||
Препятствия | Озвучен | б | d | ||
Безмолвный | п | т | c | ʔ | |
Соноранты | ш | ɾ | j | час |
В фонетический реализации этих фонемы Включите те, которые показаны в следующей таблице:
Губной | Корональный | Glottal | |||
---|---|---|---|---|---|
апикальный | пластинчатый | ||||
Препятствия | Безмолвный | п | tʰ | s ~ tʃʰ | ʔ |
Озвучен | б ~ м | д ~ п | z ~ dʒ ~ ɲ ~ j | ||
Соноранты | ш | ɾ | час |
(/ j / варьируется между обструктивным и сонорным, альвеолярным и небным.)
Ксаванте очень необычен тем, что ему не хватает велярные согласные, за исключением лабио-велярная аппроксимация / w /. На фонематическом уровне ему, возможно, также не хватает носовые согласные, что менее необычно для Амазонки. Однако язык имеет высокую степень аллофония, и носовые остановки [m n ɲ] появляются перед носовыми гласными.[25]
Аллофония
С таким небольшим количеством фонематических контрастов Ксаванте допускает широкую свободу в аллофоны согласных.
- п и Т: / п /, / т / находятся с придыханием [pʰ], [t̪ʰ] в качестве начало слога (в начале слова, между гласными или перед / r /) и невыпущенный [p̚], [t̪̚] в качестве слоговые коды (в конце слова или перед согласным, отличным от / r /).
- C: / c / свободно варьируется среди [tʃʰ, tsʰ, ʃ, s] как начало, и [t̪ʲ, ʃ] как код (только предшествующий другому / c /, так как [tːʃ, ʃː]).
- ’: / ʔ / это гортанная остановка [ʔ].
- B: В начале слога C или CC перед устной гласной, / b / произносится как просто озвученная остановка [b] в начале фонологического слова, и как либо [b] или как преназализированный озвученная остановка [ᵐb] в середине слова. Перед носовыми гласными, как C или CC, произносится [м].
- Как слоговая кода, / b / произносится [м] перед /час/ независимо от назальности следующей гласной и, возможно, также как [м] перед устными аллофонами других озвученных препятствий, / d / и / j /: [bd, bdʒ] или же [md, mdʒ]. это [м] перед [ɲ].[26]
- D: В начале слога перед устной гласной, / d / произносится как просто озвученная остановка [d̪] или как преназализованный голосовой стоп [ⁿd̪]. В отличие от / b /, это может быть преназализовано в начале фонологического слова, а не только как начало слога. Перед носовой гласной произносится [n̪].
- Как слоговая кода, / d / произносится [d̪] перед устным аллофоном согласного, и как [n̪] перед носовой согласной.
- J: В начале слога перед устной гласной, / j / произносится [dz, z, dʒ, ʒ, j], в свободное изменение. Перед носовой гласной произносится [ɲ].
- Как слоговая кода, / j / обычно произносится [j], и назальный [ȷ̃] или же [ɲ] после носовая гласная.[27] Это также назальный [ȷ̃] перед преназализацией остановите аллофон. Между устными гласными последовательность / jb / по желанию принимает эпентетический [d]: [jb] или же [jdb]. Когда [ɲ] следует /час/, назальный эпентетический Schwa разделяет их.
- р: /р/ является альвеолярный лоскут, [ɾ], который назализован [ɾ̃] между носовыми гласными.
- W: / w / похож на английский ш, но не округленный перед гласной /я/.[28]
- ЧАС: /час/ не имеет места артикуляции, но представляет собой глухой переход между гласными.
Гласные не становятся назальными из-за назальных согласных, поэтому носовыми становятся только согласные в группе, предшествующей носовой гласной (и коде / j / после носовой гласной); предшествующий устный гласный блокирует распространение носовых звуков на предшествующие слоги.
Фонотактика
Слоги Xavante имеют формы CV, CCV, CVC, CCVC, CV: и CCV :; то есть все слоги начинаются с согласной, иногда с двух; по желанию они могут оканчиваться на согласную или иметь долгую гласную. Хотя слог может оканчиваться на согласный звук, фонологический слово не может, за исключением нескольких случаев финального слова / j /.
Заверенный первоначальный CC Согласные кластеры находятся:
- / pr br ʔr ʔb ʔw /.
Все семь препятствий встречаются в последней позиции, но только в максимальном слоге CCVC. / p b j / заверены. Через два слога засвидетельствованы следующие последовательности CC:
- / пп, пт, пк, пʔ /
- / tt /
- / cc /
- / ʔʔ ʔb /
- / BB, BD, BJ, BR, BH /
- / дд /
- / jp, jt, jʔ, jb, jj, jw, jr, jh /.
Также существуют последовательности CCC, такие как / pʔr / (код /п/ с последующим наступлением / ʔr /).
Гласные / о / и / ɨ / редки и не засвидетельствованы в максимальных слогах CCVC.
Морфология
В Xavante морфологические вариации слов являются важным аспектом создания новых конструкций в языке.[24] Например, морфология отражает почтительный status, в котором морфемы используются для обозначения отношений близости и родства. Точно так же с помощью морфологических конструкций маркируются социальные позиции и ситуации людей; например, аама, группа мужчин Ксаванте, обученных новым формам уже существующих слов, упоминается другими членами клана с использованием определенного набора морфологических форм. Ксаванте также использует рефлексивный префикс tsi- в ситуациях, требующих обозначения этой грамматической конструкции; например, «мад» (смотреть) становится ци-«мад» (смотреть на себя). Наконец, поствербальная морфема ni появляется при обращении к общему или неизвестному субъекту, например, в 'ma ø-wæræ ni' (или 'кто-то (неизвестный) убил его. Морфологические изменения важны для генерации смысла в Xavante и отражают возможности показ значения с помощью заданных морфем.
Как обсуждалось ранее, Хаванте выражает отношения между людьми в своей морфологии. Это особенно отражается в семейных связях; ребенок должен использовать уважительные грамматические формы, когда становится старше, по отношению к своим родителям, бабушкам и дедушкам, и их ругают, если они этого не делают (Harrison, 2001). Например, морфема a добавляется для обозначения второго лица единственного числа; мальчик, который просит деда сделать одолжение его бабушке, формируется таким образом:
Я | 'радар | Ага | õme | съел | sãræ -re | на | апаси | Дата | Råne | да | |
1SG | gr.father.ENDR | Вот | там | 2.RES-LTR | put.down-DIM | IMP | потом | GEN-LTR | есть | ПУРП |
- «Дедушка, сюда положи это (бабушке), чтобы потом поесть».
Разговор между мужчинами и их тестем также отмечен использованием почтительных грамматических вариантов, используемых обеими сторонами. Наконец, пара, заключившая договор о браке, также вступает в особые отношения, известные как дасивасини, и должна использовать грамматические формы, обозначающие уважение. В целом, морфологические вариации в Xavante имеют решающее значение для демонстрации близости и близости между людьми, а также для обозначения того, где существуют такие отношения, посредством их обращения друг к другу, при этом более личные отношения обозначаются специальными грамматическими формами. Также ранее обсуждалось использование пост-вербальной морфемы, относящейся к неизвестным субъектам. Это формально известно как «нереферентный субъект», поскольку субъект не относится к непосредственной сущности в мире; например, говоря «люди» как коллектив вместо «мой дядя». Эта морфема добавляется как в переходные, так и в непереходные придаточные предложения, например, когда говорится как «люди любят меня», так и «люди бегут». Ni также часто используется с другой морфемой, da, как префикс человека, относящийся к родовой сущности; например, чтобы использовать как переходные, так и непереходные предложения в качестве примеров:
Ма | к | да-сиви | ø-azâri | ni | |
N1.PST | CERT | GEN-COLL | 3 удара | NREF.S |
- «Люди (неуказанная группа) коллективно избили его».
Да-'аха | на | te | ta13 -'ry'ry | ni | ||
GEN-a.lot | REF | N1 | GEN-траур | NREF.S |
- «Многие люди в трауре».
Таким образом, Хаванте использует морфологические вариации, чтобы выразить концепции, относящиеся к абстрактным людям, которые существуют иначе, чем конкретные, конкретные люди. В более широком смысле, язык использует морфологию в целом для концептуализации множества понятий, включая близость в отношениях, а также личные префиксы.
Местоимения
|
Синтаксис
Дело
В синтаксис Ксаванте использует несколько типов маркировки случаев в своих структурах, по-разному маркируя непереходный субъект (S), транзитивный субъект или агент (A) и транзитивный объект или пациента (O).[29] Во-первых, в нем проводится различие между системой маркировки номеров и системой маркировки людей, причем обе содержат несколько подсистем. Первый использует нейтральную подсистему, когда аргументы соответствуют определенным критериям. Он также включает подсистему именительного падежа и винительного падежа, когда (O) переходного аргумента попадает в указанную категорию. Наконец, система маркировки людей в Хаванте примечательна наличием нескольких подсистем. Как следствие, изучение этих систем падежей жизненно важно для понимания синтаксиса Xavante.
Падежные системы Ксаванте подчеркивают лексикализацию систем счисления. Частицы на языке зависят от того, находятся ли они в 1-м, 2-м или 3-м лице; находится ли референт в позиции субъекта, объекта, владельца или дополнения; и если сказуемое - существительное (именное) или глагол (глагольное). Xavante также использует единственное, двойное и множественное число, и число референта также определяет, какое число будет использоваться. В рамках этой системы маркировки номеров словесные предложения используют подсистему нейтральной маркировки, в которой маркировка (A), (S) и (O) идентична, когда эти аргументы являются единственными или когда (O) определенно, и все три аргумента являются неособое число. Нейтральная система отмечена одинаково отмеченными тремя аргументами и является общей для разных языков. В Xavante эта ситуация называется нейтральной, потому что в первом случае ни один из трех основных аргументов не отмечается, а во втором все получают одинаковую оценку. Пример можно увидеть здесь:
∅ | te | Aj-wawa-j | ʔwa: ʔwa | |
2 | ГОРШОК | 2-cry-NZR | ДВОЙНОЙ |
- «Вы оба плачете».
ʔwa | Dõrĩ | ʔwaʔwa | ха | Btsi | Peʔa | ∅ | te | ʔi-ʔrẽ-dẽ | ʔwa | |
2 | SN | ДВОЙНОЙ | EMP | один | рыбы | 2 | ГОРШОК | 3-ешь-NZR | ДВОЙНОЙ |
- «Вы (оба) едите одну рыбу».
Система счисления в Xavante также содержит подсистему именительного падежа и винительного падежа, обнаруживаемого, когда (O) не единственное и неопределенное, когда (O) - двойственное 1-е лицо, или (O) - двойственное 2-е лицо и (A) 1-е лицо множественного числа одновременно . Система именительного падежа и винительного падежа обозначается, когда (S) и (A) трактуются одинаково, в то время как (O) отличается: первые два получают номинативную маркировку, а третий - винительный. В Ксаванте подсистема именительного падежа и винительного падежа чаще всего обозначает число (O), в то время как два других не получают маркировку, хотя верно и обратное. Это видно в следующем примере:
∅ | te | ti-aʔa | дзаху: ре | |
3 | ГОРШОК | 3 - кашель | ДВОЙНОЙ |
- «Они оба кашляют».
∅ | te | ʔi- bãdzã- ri | дзахуре | tsiʔõdõ | ха | |
3 | ЭРГ | 3-марка-NZR | ДВОЙНОЙ | корзина | EMP |
- «Это сделали они оба, корзина».
Хаванте также использует систему маркировки людей, в которой субъекты и объекты помечаются по-разному в зависимости от ряда критериев. Абсолютивный ряд отмечает как непереходные субъекты, так и переходные объекты; винительный падеж обозначает двойное лицо 1-го лица, множественное число, 3-е лицо единственного числа или двойное или множественное число, когда субъект - 2-е лицо единственного, двойного или множественного числа; номинативный ряд обозначает предмет как переходных, так и непереходных придаточных предложений; и это эмфатический ряд, который отмечает местоимения для образования эмфатических местоименных выражений с переходными и непереходными придаточными предложениями. Система маркировки людей имеет больше подсистем, чем первая, с тремя вариациями эргативно-абсолютной маркировки падежей. Ergative-Absolutive помечен как (S) и (O) как равные, при этом (A) - разные, и первые два назначаются как эргативные, а третьи - как абсолютные. В Xavante Ergative-Absolutive I использует перекрестные ссылки только на (S) и (O), при этом (A) не получает маркировки. Эргативный-Абсолютный II обозначается, когда (O) в третьем лице неопределенно, а (A) во втором лице во множественном числе. Ergative-Absolutive III помечается с использованием частицы или дополнения после существительного, где (A) получает знак, а (S) и (O) не получают его, и используются только относительные и придаточные переходные предложения или отрицание независимого переходного статьи:
ʔwa | ∅ | ʔwa - aʔa | dĩ | |
1 | ГОРШОК | 1- кашель | ДВОЙНОЙ |
- «Мы оба кашляем».
ʔwa | ∅ | A-tsa-ri | dĩ | |
1 | ГОРШОК | 2 укуса-NZR | ДВОЙНОЙ |
- «Мы оба тебя укусили».
Система оценки личности Ксаванте также содержит трехстороннюю подсистему, в которой (A), (S) и (O) рассматриваются по-разному. В Xavante это, в частности, происходит, поскольку все аргументы получают разные аргументы из разных ранее обсуждавшихся серий. Это видно здесь:
ʔwa | ∅ | ʔi: -wawa | ∅ | |
1 | ГОРШОК | 1-крик | петь |
- "Я плачу."
∅ | ба | te | Iwa - tsa | |
2 | PERF | ГОРШОК | 1- укус |
- «Мы оба ударили тебя».
Система оценки личности Ксаванте также имеет разновидность системы именительного-винительного падежа, в которой (S) и (A) отмечены иначе, чем (O).
ʔwa | ∅ | ʔi: -wawa | ∅ | |
1 | ГОРШОК | 1-крик | петь |
- "Я плачу."
∅ | ба | te | Iwa - tsa | ||
2 | PERF | ГОРШОК | 1- укус |
- «Мы оба ударили тебя».
Наконец, в Xavante есть две подсистемы Split; первый, Split-S, встречается в субъектах именных предикатов. Второй, Split-O, встречается в относительных предложениях. В целом, система оценки людей в Xavante содержит несколько подсистем в зависимости от ситуаций, в которых они появляются.
В целом, Xavante использует несколько систем маркировки в своих статьях, различающихся в зависимости от количества и персональной маркировки. Он предоставляет примеры нейтральной системы, подсистем именительного падежа и винительного падежа, подсистем эргативно-абсолютивного падежа и разделенных подсистем, изменяющихся в зависимости от различных триггеров.
Семантика
Множественное число
На языке хаванте множественное число а также двойники используются для обозначения аргументов в предложении.[29] В языке различаются существительные в единственном числе и двойственные, которых насчитывается два, и множественное число, в которых аргумент содержит более двух элементов. Они выражаются с помощью морфологических методов, включая единицы, которые используются в различных контекстах, в том числе в различных комбинациях. Эти обозначения используются, в частности, для людей, и в целом жизненно важны для структуры статьи в Xavante.
Двойные аргументы в Xavante, особенно те, которые относятся к людям, используют одну из нескольких возможных морфологических единиц. Чтобы описать пару человеческих аргументов, в первую очередь важно различать первое, второе и третье лицо. Для использования двойственного в первом лице в качестве подлежащего, например, в «Мы оба», морфема ʔwa используется в начале пункт, с dĩ в конце предложения; в сочетании они производят дуал от первого лица. Это видно здесь:
ʔwa | ∅ | A-tsa-ri | dĩ | |
1 | ГОРШОК | 2 укуса-NZR | ДВОЙНОЙ |
- «Мы оба тебя кусаем».
Однако при использовании двойного первого лица в качестве объекта к главному глаголу присоединяется другая морфема, ʔĩwa, например, как здесь:
∅ | ба | te | ʔĩwa - ца | ||
2 | PERF | ГОРШОК | 1- укус |
- «Ты укусил нас обоих».
При использовании двойственного слова во втором лице, например, при высказывании «Вы оба», повторение используется для обозначения факультативности в предложении. В первом случае, когда подразумевается "оба", в конце предложения используется только wa, а дублированная waʔwa встречается раньше следующим образом:
ʔwa | Dõrĩ | ʔwaʔwa | ха | Btsi | Pea | ∅ | te | ʔĭ - rẽ - dĕ | ʔwa | |
2 | SN | ДВОЙНОЙ | EMP | один | рыбы | 2 | ГОРШОК | 3 - есть - NZR | ДВОЙНОЙ |
- «Вы (оба) едите одну рыбу».
Однако, когда двойственное значение не является необязательным в предложении, в конце предложения встречается только дублированный ʔwaʔwa, как здесь:
∅ | te | Ai - wawa - j | ʔwaːʔwa | |
2 | ГОРШОК | 2 - крик - НЗР | ДВОЙНОЙ |
- «Вы оба плачете».
Наконец, двойственное третье лицо также обозначается аналогичным образом в зависимости от того, находится ли аргумент в позиции субъекта или объекта. В первом случае морфема dzahurɛ помещается в предложение, наконец, и обозначает «Они оба», как показано здесь:
ʔõ | Dõrĩ | ʔi-ts-i- oto | дзахуро | |
3 | NS | 3-Р-МЕД-изогнутый | ДВОЙНОЙ |
- «Они оба согнуты».
Однако, когда дуальное третье лицо находится в позиции объекта, также используется та же морфема, dzahur, как в следующем примере:
ʔõ | Dõrĩ | ха | ∅ | te | дза | ∅- atsabrõ | дзахуро | |
3 | NS | EMP | 3 | ГОРШОК | ПРОЕКТ | 3-ходовой | ДВОЙНОЙ |
- «Оба они побегут».
В целом дуал отмечает все аргументы в Xavante и различает первое, второе и третье лицо в позициях субъекта и объекта.
Множественное число в Xavante, в котором описано более двух аргументов, выражается с использованием его собственных вариаций морфем. В первом и третьем лицах dzara употребляется в конце концов, как здесь:
ʔwa | Dõrĩ | ʔiwa - dz - ĩ - ото | дзара | ||
1 | NS | 1- R | MED- бент | МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО |
- «Мы все согнуты».
ʔõ | Dõrĩ | ʔi-ts-i- oto | дзара | 3 | NS | 3-Р-МЕД- изогнутый | МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО |
- «Они все согнуты».
Тем не менее, второе лицо множественного числа выражается по-другому, с предыдущей морфемой, dzaʔra, которая сочетается с ʔwaʔwa в двух позициях, предложении - медиально после маркера начального лица и clause - наконец, как здесь:
ʔa | Dõrĩ | ʔwaʔwa | Aj-редкий | дзара | ʔwaʔwa | |
2 | NS | ДВОЙНОЙ | 2- маленький | МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО | ДВОЙНОЙ |
- «Они все маленькие».
В целом, множественное число в Xavante выражается с меньшими вариациями, чем в двойном, но, тем не менее, всегда важно для обозначения количества людей в первом, втором и третьем лице.
Примечания
- ^ Xavante в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Хаванте». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Льюис, Пол; Саймонс, Гэри Ф .; Фенниг, Чарльз Д. (2016). «Этнолог: языки мира, девятнадцатое издание». SIL International.
- ^ DeSouza, .L.G .; Santos, R.V .; Pagliaro, H .; Карвалью, M.S .; Flower, N.M .; Коимбра, C.A.E. (2011). «Демография и здоровье индейцев хаванте в центральной Бразилии». Cadernos de Saúde Pública. 27 (10): 1891–1905. Дои:10.1590 / с0102-311x2011001000003. PMID 22031194.
- ^ «Ресурсы OLAC на языке ксаванте и о нем».
- ^ Neel, J.V .; Salzana, F.M .; Junqueira, P.C .; Keiter, F .; Мэйбери Льюис, D. дата = 1964 (1964). "Исследования индейцев шаванте в бразильском Матто-Гросу". Американский журнал генетики человека. 16: 52–140. ЧВК 1932461. PMID 14131874.
- ^ а б Гарфилд, С. (2001). Борьба коренных народов в самом сердце Бразилии: государственная политика, расширение границ и индейцы шаванте, 1937-1988 гг.. Издательство Университета Дьюка.
- ^ а б c d е ж Грэм, С. (2008). «Хаванте - История контакта».
- ^ Brown, C.J .; Перселл, М. (2005). «В масштабе нет ничего присущего: политическая экология, местная ловушка и политика развития бразильской Амазонки». Геофорум. 36 (5): 607–624. Дои:10.1016 / j.geoforum.2004.09.001.
- ^ Да Силва, А.Л. (1999). «Акве ‐ Хаванте в истории в конце 20 века». Журнал латиноамериканской антропологии. 4 (2): 212–237. Дои:10.1525 / jlca.1999.4.2.212.
- ^ Родригес, А. Д. (1999). Амазонские языки. Издательство Кембриджского университета.
- ^ Лэтэм, Р. (1862 г.). Элементы сравнительной филологии. Уолтон и Маберли.
- ^ Фон Мартиус, C.F.P. (1867 г.). Wörtersammlung Brasilianischer Sprachen. Фридрих Флейшер.
- ^ Маклеод Р. (1960). «Грамматика Хаванте». Arquivo Lingüístico. 97.
- ^ Маклеод Р. (1974). "Фонемас Ксаванте". Serie Linguistica. 3.
- ^ Берджесс, Э. (1971). Duas análises das sílabas do xavánte. Lingüístico de Verão.
- ^ McLeod, R .; Митчелл, В. (1977). Aspectos da língua Xavante. SIL.
- ^ Граймс, Дж. Э. (1986). «Начальные устройства предложения». Летний институт лингвистики Публикации по лингвистике. 75: 233.
- ^ Берджесс, Э. (1986). «Фокус и тема в Хаванте». Начальные устройства предложения. SIL.
- ^ Харрисон, А. (1990). «Советы по изучению языка». Заметки по лингвистике. 50: 9–10.
- ^ Маклеод Р. (2003). Изучение Хаванте на одном языке. Библиотека LinguaLinks.
- ^ душ Сантуш, J.P. (2008). Marcas pessoais, Concordância de número e alinhamento em Xavánte (Тезис). Universidade de Brasilia.
- ^ Кинтино, В. (2002). "Assimilação dos traços Voz e Nas em posição de coda em Xavánte". Línguas Macro-Jê. Vários estudos. Editoria de UEL.
- ^ а б Харрисон, А. (2001). «Морфология Ксаванте и отношения уважения / близости». SIL в Бразилии.
- ^ Можно утверждать, что это назализованные аллофоны озвученных препятствий, т. Е. Что / b / или же / мб / произносится [м] перед / ã /, или что звонкие препятствия - это денасализированные аллофоны носовых перерывов перед оральными гласными, с / м / выраженный [мб] или же [b] перед / а /. Ключевым моментом является то, что назальность определяется гласными, а не согласными.
- ^ Все озвученные помехи предположительно назализируются перед всеми назальными аллофонами, хотя [mɲ] - единственная подтвержденная последовательность.
- ^ Пока не ясно, когда это будет [ȷ̃] и когда [ɲ].
- ^ Как описывают Маклеод и Митчелл (2003: 11),
- antes da letra ‘i’ é Pronunciado como o ‘w’ inglês, sem arredondamento dos lábios e com um pouco de fricção. Em outros ambientes não há fricção e os lábios se arredondam mais
- «перед буквой« i »оно произносится как английское« w », без округления губ и с небольшим трением. В других средах оно не имеет трения, и губы более округлые»
- O fonema / w / é um vocóide oral assilábico, não-arredondado posterior fechado alto sonoro.
- "Фонема / w / является оральным полугласным голосом без округления с высокой спинкой [и] голосом ".
- ^ а б Диас де Оливейра Сантос, В. (2008). Языки мира и их регистр. Belo Horizonte Faculdade de Letras da UFMG.
Библиография
- Маклеод, Рут и Митчелл, Валери. (2003) Aspectos da Língua Xavante. Публикации SIL, Cuiabá, MT.
- Берджесс, Юнис. (1988) Foco e Tópico em Xavante. Série Lingüística № 9, Vol. 1: 11-38.
- Холл, Джоан; Маклеод, Рут и Митчелл, Валери. (1987) Pequeno Dicionário: Xavante-Português, Português-Xavante. Sociedade Internacional de Lingüística, Cuiabá, MT.
- Маклеод, Рут. (1974) Фонемас Ксаванте. Série Lingüística № 3: 131-152.
- Харрисон, Алек Дж. Морфология Ксаванте и отношения уважения / близости.
- Lapierre, Myriam et al. 2019. Полевые материалы Ксаванте. Обзор Калифорнии и других индийских языков. Дои:10.7297 / X24Q7SGG
внешняя ссылка
- Музей языка
- SIL Бразилия
- Xavante Language Collection Лоры Грэм, содержащий одно записанное повествование, на Архив языков коренных народов Латинской Америки.