Уругвайский португальский - Uruguayan Portuguese
Эта статья возможно содержит оригинальные исследования.Апрель 2009 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Уругвайский португальский | |
---|---|
Português Uruguaio | |
Родной для | Северо-восточный Уругвай, недалеко от границы с Бразилией |
Носитель языка | 24,000 (2013)[1] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Никто |
Лингвасфера | 51-AAA-am[2] |
Уругвайский португальский (Português Uruguaio, локально[poɾtuˈɣes uɾuˈɣwajo]), также известный как fronteiriço[2] (локально[fɾõteˈɾiso]) и именуется его спикерами как Portunhol[3] (локально[poɾtuˈɲɔɫ]), является разновидностью португальский с сильным влиянием Rioplatense испанский. На нем говорят на северо-востоке. Уругвай, недалеко от границы с Бразилией, в основном в районе городов-побратимов Ривера (Уругвай) и Сантана-ду-Ливраменто (Бразилия). Этот участок границы называется Frontera de la Paz (Граница мира), потому что нет никаких юридических препятствий для пересечения граница между двумя странами.
Разновидности уругвайского португальского имеют много общего с сельскими диалектами южного бразильского штата Риу-Гранди-ду-Сул, такой как денасализация окончательного безударного носовые гласные, замена боковой небный / ʎ / с полуголосок / j /, без поднятия финального безударного / e /, альвеолярная трель /р/ вместо гортанный R, и боковой реализация кода / л / вместо L-вокализация.[4]
Недавние изменения в уругвайском португальском языке включают урбанизацию этого сорта, приобретая характеристики городских бразильский португальский например, различие между / ʎ / и / j /, аффрикация из / т / и / d / перед /я/ и /я/, и другие особенности Бразильские вещательные СМИ.[5]
История
Происхождение португальского языка в Уругвае восходит к временам владычества королевств Испания и Португалия, а Империя Бразилии. В те времена владение этими землями было не очень четко определено, переходя от одной короны к другой. До обретения независимости после Цисплатиновая война в 1828 году Уругвай был одной из провинций Империя Бразилии.
Португальский был единственным языком, на котором говорили на севере Уругвая до конца 19 века. Чтобы обеспечить однородность новообразованной страны, правительство предприняло попытку навязать испанский язык в люзофон сообщества через образовательную политику и языковое планирование, а двуязычие получил широкое распространение и диглянцевый.[6]
Разновидности уругвайского португальского языка различаются диалектный континуум которые варьируются от Rioplatense испанский к бразильский португальский.[нужна цитата ] Тем не менее, у него есть один вариант, который является наиболее используемым, и его можно использовать в качестве примера: этот вариант географически расположен на территории, имеющей города Ривера и Сантана-ду-Ливраменто в качестве центра, и простирается на полосе в несколько километров. параллельно границе, включая территорию обоих народов.
Фонология и орфография
Язык Riverense не имеет формально определенной орфографии, но в этой статье будет представлена орфография Portuñol, чтобы его фонемы быть представленным наиболее точным и последовательным образом, выделяя фонологический особенности этого языкового разнообразия. Не все люди, говорящие на португальском языке, используют одно и то же произношение для одних и тех же слов (как в случае с большинством языков). Тем не менее, выбранный сценарий очень хорошо отражает наиболее частые и отличительные особенности.
Выбранное представление является наиболее близким к тому, которое было бы использовано, если бы мы попытались транскрибировать фонемы в испанский язык (потому что это язык, на котором учат уругвайцев, которые являются национальностью большинства носителей этого диалекта), за исключением фонем, которые не могут быть представлены через испанский алфавит, таких как, например, носовые гласные.
Испанские гласные
Испанские гласные - это те, которые произносятся как пять гласных испанского языка (они также существуют в португальском языке):
письмо | IPA | Портуньол | Произношение (IPA ) | Испанский (Rioplatense диалект) | португальский | английский |
---|---|---|---|---|---|---|
а | а | папа | [папа] | папа | батата | картофель |
cатарата | [kатаˈɾата] | катарата | Катарата / Кеда-д'Агуа | водопад | ||
е | е | пеше | [пеʃе] | Pez | Peixe | рыбы |
dетеrgенте | [детеrˈχенте] | детергент | детергент | моющее средство | ||
я | я, j | cяsco | [ˈSяsko] | Basura | Lixo | мусор |
пянет | [ˈNяɲo] | нидо | ниньхо | гнездо | ||
cяá | [sjа] | Cenar | jantar / cear | обедать | ||
о | о | онтоnte | [онетоnte] | предводитель | антеонтем | позавчера |
ояо | [ˈоjо] | охо | Ольхо | глаз | ||
поsо | [поsо] | позо | poço | Что ж | ||
ты | u, w | утыртырú | [ʒтыɾтыˈɾты] | triste, melancólico | triste, melancólico / jururu | грустный, меланхоличный |
пты | [пты] | en el | нет / эм | в них.) | ||
acтыá | [aˈkша] | Ladrar | латир / ладрар | лаять |
Португальские гласные
Эти гласные встречаются в португальском языке, но не в испанском.
Полуоткрытые гласные
Они похожи на гласные е и о, но произносится в более открыто путь, ближе к а.
письмо | IPA | Портуньол | Произношение (IPA ) | испанский | португальский | английский |
---|---|---|---|---|---|---|
é | ɛ | тé | [тɛ] | тэ | ча | чай |
пéл | [пɛl] | Piel | пеле | кожа | ||
véя | [ˈVɛja] | Vieja | velha | старый (ж.) | ||
ó | ɔ | жóжóок | [fɔˈFɔка] | Chisme | фофока | сплетни |
пóтак | [пɔтак] | пуэдо | поссо | (Я могу |
Различая гласные гласные среднего (é, ó) очень важен, потому что они могут полностью изменить значение слова, как в следующих примерах:
- avó [aˈvɔ] (бабушка) и avô [авво] (дедушка)
- véio [ˈVɛjo] (старый (м.)) и Veio [Vejo] (он пришел - от глагола ви [приходить])
- Вейя [ˈVɛja] (стар. (ж.)) и Veia [Veja] (вена)
- póso [ˈPɔso] ((Я) могу) и посо [ˈPoso] (Что ж)
Носовые гласные
В носовые гласные это гласные, которые образуются при выдохе воздуха частично через нос и частично через рот. Их не существует в испанском языке, и поэтому они обычно происходят от португальских слов.
IPA | буквы | Портуньол | Произношение (IPA ) | испанский | португальский | английский |
---|---|---|---|---|---|---|
ã | ã | масã | [maˈsã] | Manzana | maçã | яблоко |
лã | [lã] | лана | lã | шерсть | ||
sã | [sã] | sana (прилаг.) сана | сан | здоровый (ж.) | ||
an (*) | cанша | [ˈKãʃa] | канча | Campo Desportivo | спортивная площадка | |
ẽ | ru (*) | пênсаũ | [пẽувидел] | пиенсан | Пенсам | (они думают |
я | в (**) | втонна | [яˈTõse] | Entonces | Então | тогда |
х | х | Гарсх | [arˈsх] | mozo (бар о ресторане) | Garçom / empregado de mesa | официант (бар, ресторан) |
тх | [тх] | тоно | Том | тон | ||
на (*) | intнаce | [Этохse] | Entonces | Então | тогда | |
ũ, w̃ | ũ | ũ | [ũ] | uno | ммм | один (м.) |
cũтиго | [kũˈTiɣo] | контиго | контиго | с тобой | ||
ниньũа | [niˈɲũа] | нингуна | ненхума | никто (ф.) | ||
маũ | [маw̃] | Mano | мао | рука |
(*) перед s, sh, y, z, ce, ci.
(**) перед s, sh, y, z, ce, ci, или когда это первый слог, за которым не следует ga, gue, gui, go, gu, ca, que, qui, co, cu или k .
Очень важно различать носовые гласные, потому что они могут полностью изменить значение слова, как в следующих примерах:
- paũ [ˈPaw̃] (хлеб) и пау [Лапа] (палка)
- n [nũ] (в (м.)) и ню [ню] (в них.))
- na [ˈNũ.a] (в a (f.)) и нуа [ˈNu.a] (голый (ж.))
- ũ [ũ] (один, а (м.)) и ты [u] (их.))
- cũ [kũ] (с) и у.е. [ˈKu] (анус - вульгарный термин)
- нас [нас] (некоторые (м.)) и нас [нас] ((м.пл.))
Согласные
В следующей таблице, когда есть ссылка на испанский язык, это относится к Диалект испанского языка риоплатенс, а там, где есть ссылка на португальский, это относится к бразильский португальский и более конкретно диалект гаучо (из южного бразильского штата Риу-Гранди-ду-Сул ).
письмо | IPA | имя | описание | примеры и контрпримеры (eng = английский, esp = испанский, порт = португальский) |
---|---|---|---|---|
б | б, β | быть | Он представляет ту же фонему, что и в испанском и португальском языках. Это всегда двугубый. | Brabo [ˈBɾaβo] (англ. злой, особенно enojado / bravo, порт. zangado / bravo). |
c | k, s | ce | Он используется так же, как в испанском и португальском языках, когда перед гласным или согласным звуком, отличным от час,. То есть представляет собой фонему [k] когда за ним следуют гласные а, о, и, ã, õ, ũ, ó, другой согласный, чем час; и представляет собой фонему [s] когда он расположен перед гласными е, я, é. | какимба [каˈсимба] (англ. отверстие с питьевой водой, особенно качимба, портвейн какимба). |
ch | tʃ | се хаче, че | Он всегда используется как в испанском языке и эквивалентен tch на португальском. | че [tʃe] (особенно che, порт. tchê), бомбача [bombatʃa] (Трусы), бомбаша [bomˈbaʃa] (брюки гаучо). |
d | d, ð | де | Используется так же, как в испанском. Он никогда не представляет, как в некоторых регионах Бразилии, аффрикат [dʒ]. | диплоид [diˈplojðe] (англ. диплоид, особенно диплоид, порт. диплоид [dʒiˈplɔjdʒi]). |
ж | ж | efe | Та же фонема, что и в испанском, португальском и английском языках. | |
грамм | ɡ, ɣ, χ | ge | Он представляет тот же звук, что и в испанском и португальском языках, когда стоит перед согласным или гласным. а, о, и, ã, õ, ũ, ó. Он представляет тот же звук, что и испанский j (похожий на английский h), когда находится перед гласными. е, я, é. | гагея [aɣeˈʒa] (англ. заикаться, особенно tartamudear, порт. gaguejar), geología [χeoloˈχia] (англ. геология, особенно геология, порт. геология). |
час | хаче | Без звука, кроме случаев, когда он следует за c или s. В портуньоле предпочтительно не использовать час когда его нет в исходном слове на испанском или португальском языках. | хуй [ˈOʒe] (англ. сегодня, особенно хой, порт. ходже), осо [ˈOso] (англ. кость, особенно hueso, порт. osso) | |
j | χ | хота | Он представляет ту же фонему, что и в испанском (аналог английского h). | Джирафа [χiafa] звучит как испанский и Йирафа [ˈɾiafa] звучит как португальский (англ. giraffe, особенно jirafa, порт. girafa) |
k | k | ка | Представляет ту же фонему, что и в испанском и португальском (и английском языках). | |
л | л | Ele | Представляет ту же фонему, что и в испанском или европейском португальском. В бразильском португальском л в конце слова звучит как [u] или же [w]; в Fronterizo этого никогда не происходит. | Бразилия [baˈzil] (англ. Brazil, особенно и порт. Brasil) |
м | м | eme | Он представляет ту же фонему, что и в испанском (озвучен билабиальный носовой ). На португальском языке м обозначает много разных звуков в зависимости от предшествующих гласных. | |
п | п, ŋ | ene | Он представляет собой ту же фонему, что и в испанском языке, за исключением случаев, указанных в разделе носовых гласных. | аминь [аминь] (англ. аминь, особенно amén), аминь [aˈmeɲ] (англ. аминь, порт. amém), inté [ĩˈtɛ] (англ. увидимся позже, особенно hasta luego, port. até mais), санга [ˈSaŋɡa] (англ. канава, особенно заня, порт. валета) |
ñ | ɲ | eñe | Та же фонема, что и в испанском (в португальском языке похожий звук представлен диграфом нэ). | ниньо [ˈNiɲo] (англ. гнездо, особенно нидо, порт. ниньхо), карпин [kaɾˈpiɲ] (англ. sock, особенно calcetín, порт. meia), muñto [ˈMuɲto] (англ. много, особенно mucho, порт. muito), пробег [ruɲ] (англ. злой, плохой или гнилой, особенно мало, порт. руим) |
п | п | pe | Представляет ту же фонему, что и в испанском и португальском (и английском языках). | |
q | k | у.е. | Представляет ту же фонему, что и в испанском и португальском (и английском языках). За ним всегда следует ты. | |
р | р, ɾ | эре, эре | Он представляет ту же пару фонем, что и в испанском языке. | |
s | s, z | ese | Он представляет ту же фонему, что и в испанском языке; кроме случаев, когда в конце слова и следующее слово начинается с гласной или когда оно находится перед звонкий согласный. В этих случаях он фонетически эквивалентен португальскому z [z]. | Асесино [асэсино] (англ. убийца, особенно asesino, порт. assassino), читать как на португальском языке будет Азезино [азэзино], несуществующее слово в Portuñol; más flaco [масофлако] (англ. skinnier, особенно más flaco, порт. mais magro), Más Gordo [mazˈɣordo] (англ. fatter, особенно más gordo, порт. mais gordo) |
ш | ʃ | ese hache, она | Он представляет собой ту же фонему, которая представлена орграфом ch на португальском (то есть на английском ш) | Шува [Uva] (англ. дождь, особенно lluvia, порт. chuva); Афлоша [aˈflɔʃa] (англ. не беспокоить, особенно no molestes, порт. não perturbe) |
т | т | te | Он представляет ту же фонему, что и в испанском, и никогда не аффрикат. | tímidamente [ˈTimiðaˈmente] (англ. застенчиво, особенно, tímidamente, порт. timidamente [ˌTʃimidɐˈmẽtʃi]). |
v | v | ве | Он представляет ту же фонему, что и в португальский и английский, то есть звонкий губно-зубной щелевой или реже звонкий двугубный щелевой. | Васо [ˈVaso] (англ. стекло, особенно vaso, порт. copo). Когда используется как в испанском языке, это становится Baso [Обасо] (англ. селезенка, особенно bazo) |
ш | ш | Доблеве | Он используется в словах, полученных из английского языка, но удобно следовать правилам орфографии Portuñol для слов, которые уже являются частью этого языка. | виски или же uísqui [Свиски], Показать или же шоу [ʃow] |
Икс | кс | equis, shis | Он представляет собой группу согласных [ks]. | exelente [ekseˈlente] (англ. отлично, особенно и порт. excelente) |
у | ʒ, j | да, Грига | Как и в риоплатенсском испанском, он постальвеолярный (как s в мера); кроме случаев, когда в конце слова, оканчивающегося на дифтонг или трифтонг, в этом случае звук будет одинаковым для испанского или португальского я. | юра [ʒuˈɾa] (англ. ругаться, особенно jurar; порт. jurar); Уругвай [uɾuˈɣwaj] (порт. Уругвай); Якаре [ʒakaˈɾɛ] (англ. южноамериканский аллигатор, особенно yacaré, портвейн jacaré) |
z | z | ceta | Он представляет ту же фонему, что и в португальский и английский. | каза [Kaza] (англ. дом, особенно casa, порт. casa); casa [Kasa] (англ. охота, особенно caza, порт. caça) |
зы | z, zʒ, ʒ | ceta ye | Он используется в некоторых словах с фонемой, которая постоянно меняется между z и у (в зависимости от динамика). | Cuazye [Kwazʒe] (англ. почти, особенно casi, порт. quase); Ezyemplo [ezˈʒemplo] (англ. пример, особенно ejemplo, порт. exemplo). |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ "Уругвай". Этнолог.
- ^ а б "Fronteiriço - hortensj-garden.org". www.hortensj-garden.org.
- ^ Липски (2006):7)
- ^ Карвалью (2004):131)
- ^ Карвалью (2004):144)
- ^ Карвалью (2004):130)
Библиография
- КАРВАЛЬО, Ана Мария. Вариация и распространение уругвайского португальского в двуязычном приграничном городе Автор - Ана Мария Карвалью, Калифорнийский университет в Беркли, США. (PDF)
- Липски, Джон М. (2006). "Слишком близко для комфорта? Происхождение" portuñol / portunhol"" (PDF). Избранные труды 8-го симпозиума латиноамериканской лингвистики. изд. Тимоти Л. Фейс и Кэрол А. Клее, 1-22. Сомервилль, Массачусетс: Проект судебных разбирательств Cascadilla. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь)CS1 maint: ref = harv (связь) (PDF) - Николас Брайан, Клаудиа Броветто, Хавьер Геймонат, Portugués del Uruguay y Educación bilingüe[постоянная мертвая ссылка ]
- Пенни, Ральф (2001). "Вариации и изменения в испанском". Издательство Кембриджского университета. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) [Содержит раздел о портуньоле]. - Карвалью, Ана Мария (2004), «Я говорю, как ребята по телевидению: палатализация и урбанизация португальского уругвайского языка», Языковые вариации и изменения, 16 (2): 127–151, Дои:10.1017 / S0954394504162030
внешняя ссылка
- Страница об уругвайском портунхоле (на португальском) в Unicamp - University of Campinas, São Paulo (на португальском)
- Сайт Адольфо Элизаинсина
- (на интерлингва, английском, португальском и испанском языках) Портуньоль, новый язык, который набирает популярность среди людей, живущих недалеко от границ Бразилии и соседних испаноязычных стран.