Португальский язык в Африке - Portuguese language in Africa

ПАЛОП, выделенный красным

португальский на нем говорят в ряде африканских стран и является официальным языком в шести африканских государствах: Ангола, Мозамбик, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи и Экваториальная Гвинея. В большинстве стран юга Африки есть португалоговорящие общины, представляющие собой смесь португальских поселенцев и ангольцев и мозамбикцев, покинувших свои страны во время гражданских войн. По приблизительным оценкам, около 14 миллионов человек в Африке используют португальский как единственный родной язык.[1] но в зависимости от применяемых критериев это число может быть значительно выше, поскольку многие африканцы говорят на португальском как на втором языке в таких странах, как Ангола и Мозамбик, где португальский является официальным языком, а также в таких странах, как Южная Африка и Сенегал, благодаря мигранты из португалоговорящих стран. По некоторым статистическим данным, на континенте проживает более 30 миллионов португальцев. Нравиться Французский и английский, Португальский стал постколониальным языком в Африке и одним из рабочих языков Африканский союз (AU) и Сообщество развития юга Африки (САДК). Португальский сосуществует в Гвинее-Бисау, Кабо-Верде и Сан-Томе и Принсипи с креолами португальского происхождения (креолы Верхней Гвинеи и Гвинейского залива), а также в Анголе, Мозамбике и Гвинее-Бисау с креолами. автохтонный Африканские языки (в основном Нигер – Конго семейные языки).

В Африке португальский язык испытывает давление и, возможно, конкуренцию со стороны Французский и английский. Кабо-Верде, Гвинея-Бисау и Сан-Томе и Принсипи все члены Франкофония и Мозамбик является членом Содружество Наций и имеет статус наблюдателя в La Francophonie. Наоборот, Экваториальная Гвинея объявила о своем решении ввести португальский язык в качестве третьего официального языка в дополнение к испанский и французский, и был принят в качестве члена CPLP. Маврикий и Сенегал также присоединились к СПЯС как ассоциированные члены-наблюдатели.

Географическое распространение

Национальные государства с португальским в качестве официального языка в Африке называются аббревиатурой ПАЛОП (Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa) и включают следующее: Ангола, Кабо-Верде, Гвинея-Бисау, Мозамбик и Сан-Томе и Принсипи. Португальский - это в первую очередь городской язык, его присутствие в сельских районах ограничено, за исключением Анголы, Сан-Томе и Принсипи, где этот язык более распространен.

Южная Африка на португальском языке говорят около 300 000 человек, в основном поселенцы из Мадейра и белые ангольцы и Мозамбикцы которые эмигрировали с 1975 года, после обретения независимости бывшими колониями. Гражданские войны в Анголе и Мозамбике также привели к недавней миграции беженцев (некоторые из которых говорят по-португальски) в соседние страны, такие как Демократическая Республика Конго, Намибия, Замбия и Южная Африка. Другие миграции включали возвращение Афро-бразильский бывшие рабы в такие места, как Нигерия, Бенин, Идти, Ангола и Мозамбик. Есть также некоторые возвращающиеся белые португальские африканские беженцы и их потомки из Бразилии, Португалии и Южной Африки на их бывшие контролируемые африканцами территории, в основном в Анголу (до 500000) и Мозамбик (350 000), и, что наиболее важно, прибывают Португальские постколониальные эмигранты в Анголе в последние годы из-за экономических интересов Португалии и экономического бума в Анголе.

Сенегал имеет свою собственную лузофонию со значительным сообществом Жители Кабо-Верде в Дакаре и спикеры Креольская Гвинея-Бисау в южном регионе Казаманс, который когда-то был частью португальской колониальной империи. Португальский язык преподается как иностранный по всей стране.[2] В 2008 году Сенегал стал страной-наблюдателем в CPLP.

Экваториальная Гвинея В какой-то момент португальская колония является домом для португальского креола и является страной-членом CPLP. В настоящее время португальский язык является официальным языком Экваториальной Гвинеи, хотя он практически не используется.

Маврикий, многоязычный остров в Индийском океане, имеет прочные культурные связи с Мозамбиком. Португальцы были первыми европейцами, встретившими остров. В 2006 году Маврикий присоединился к СПЯС в качестве ассоциированного члена.

Как участник САДК, Замбия ввела преподавание португальского языка в свою систему начального образования, частично из-за наличия большого Ангольское население там.[3]

Роль португальцев в Африке

В качестве официального языка португальский используется в сфере управления, образования, права, политики и СМИ. Учитывая существующее лингвистическое разнообразие PALOP, португальский также служит цели лингва франка позволяя общаться между согражданами разного этнолингвистического происхождения. Стандартный португальский язык, используемый в образовании, СМИ и юридических документах, основан на Европейский португальский словарный запас, используемый в Лиссабоне, но африканские португальские диалекты отличаются от стандартного европейского португальского языка как с точки зрения произношения, так и с точки зрения разговорной лексики.

Кроме того, португальский соединяет страны PALOP друг с другом и с Португалия, Восточный Тимор, Макао и Бразилия, сама бывшая португальская колония.

Музыка - это один из способов расширения языковых профилей PALOP. Многие записывающиеся артисты из PALOP, помимо пения на родном языке, в той или иной степени поют на португальском. Успех этих артистов в мировой музыкальной индустрии повышает международную осведомленность о португальском языке как африканском языке.

Как литературный язык, португальский язык играет важную роль в PALOP. Авторы, такие как Луандино Виейра, Миа Коуту, Pepetela, Лопито Фейхоо, Луис Канджимбо, Мануэль Руи или же Онджаки внесли ценный вклад в португальскую литературу, внушив африканский аромат и идеи языку и создав место для португальского языка в африканском воображении.

Средства массовой информации

Португальский - это язык журналистики, который служит средством его распространения. Поскольку грамотность является проблемой, радио служит важным источником информации для португалоговорящих африканцев.

BBC Para África, RFI и RTP África регулярно проводить службы на португальском языке для слушателей в Африке.

Африканские разновидности португальского за рубежом

В результате иммиграции в Португалию различные разновидности африканского португальского языка повлияли на современную речь в Португалии. В 1970-х годах это произошло из белые люди из бывших колоний (именуемый реторнадо ). Более поздняя иммиграция из ПАЛОПов оказала аналогичное влияние.

В Бразилии многие из коренных африканских языков, которые влияют на африканский португальский, исторически оказали такое же влияние на формирование бразильский португальский в колониальный период, особенно лексически.

Креолы

Любое обсуждение роли португальского языка в Африке должно учитывать различные португальские креолы, которые там развились. Эти креольские языки сосуществуют с португальским и в странах, где на них говорят, образуют континуум с лексифицирующим языком.

В Кабо-Верде, Crioulo Levinho относится к разнообразным Креольский язык Кабо-Верде который приобретает различные черты португальского языка и является результатом процессов деколизация на архипелаге. Сантоменский португальский язык в Сан-Томе и Принсипи - это разновидность португальского языка, на которую сильно влияют Форро в синтаксисе и лексике. Поскольку лексика этих языков происходит от португальского, даже креольские носители, не говорящие по-португальски, имеют его пассивное знание.

Кроме того, португальские креолы часто писались (и часто продолжают писать) с использованием португальской орфографии. Важным вопросом при обсуждении стандартизации креолов является то, что лучше: разработать истинно фонетическую орфографию или выбрать этимологическую орфографию, основанную на португальском языке.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Будущее португальского языка». BB Португальский. Архивировано из оригинал 2 мая 2012 г.. Получено 11 апреля 2012.
  2. ^ «Более 17 000 сенегальцев изучают португальский». Архивировано из оригинал на 2013-05-25. Получено 2009-05-01.
  3. ^ Замбия вводит португальский язык в школьную программу В архиве 2012-12-08 в Wayback Machine

внешняя ссылка