Бургундский язык (ойл) - Burgundian language (Oïl)
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Август 2020 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Бургундский | |
---|---|
брегоньон | |
Родной для | Франция |
Область, край | Бургундия |
Носитель языка | 50 000 владеют языком (1988 г.)[1] |
латинский | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | бур1247 [2] |
Лингвасфера | 51-AAA-hk и 51-AAA-hl |
В Бургундский язык, также известный Французский имена Бургиньон-Морвандио, Бургиньон, и Морвандио, является Оил язык говорят в Бургундия и особенно в Морван площадь области.
Прибытие Бургунды привел Германский элементы в галло-романской речи жителей. Оккупация Низкие страны посредством Герцоги Бургундии также познакомил бургундцев с голландцами; например, слово для имбирный пряник Couque происходит от староголландского чокнутый (торт).
Диалекты юга вдоль Сона реки, такие как Брионне-Шароле, испытали влияние Арпитанский язык, на котором говорят в основном в соседнем районе, который приближается к центру оригинального Королевство Бургундия.
Эжен де Шамбюр опубликовал Glossaire du Morvan в 1878 г.[3]
Литература
Помимо песен восемнадцатого века, мало что сохранилось. литература до девятнадцатого века. В 1854 г. Папская булла Ineffabilis Deus был переведен на диалект Морван аббатом Жак-Франсуа Баудио, а на Дижон диалект аббата Лерёй. Аббат Баудио также записывал рассказы.
Фольклористы собрали народная литература с середины девятнадцатого века и до конца века ряд писателей создавали оригинальную литературу. Ахилл Миллиен (1838–1927) собрал песни с устная традиция в Ниверне. Луи де Курмон по прозвищу "Ботрель Морвана », шансонье, который после карьеры в Париже вернулся в свой родной регион. Ему поставили статую в Шато-Шинон. Эмиль Блин написал ряд рассказов и монологов, ориентированных на туристический рынок; сборник вышел в 1933 г. под названием Le Patois de Chez Nous. Альфред Гийом опубликовал большое количество местных текстов для использования на живописных открытках в начале двадцатого века, а в 1923 году опубликовал книгу на бургундском языке. L'âme du Morvan. Совсем недавно Маринетт Жанвье опубликовала Ма грелоттери (1974) и Autour d'un Teugnon (1989).
Рекомендации
- ^ http://www.languesdoil.org/?cat=11
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Бургиньон". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Le morvandiau tel qu'on le parle, Роджер Дрон, Autun 2004, (без ISBN)
- Paroles d'oïl, 1994, ISBN 2-905061-95-2