Восточный ломбардский диалект - Eastern Lombard dialect
Эта статья или раздел должны укажите язык его неанглийского содержания, используя {{язык}} с соответствующим Код ISO 639. (Июнь 2020 г.) |
Восточная Ломбардия | |
---|---|
Родной для | Италия, Бразилия |
Область, край | Ломбардия (Провинция Бергамо, Провинция Брешиа, северный Провинция Мантуя, северный и центральный Провинция Кремона ) Трентино-Альто-Адидже / Зюдтироль (западный Трентино ), Санта-Катарина (Вале-ду-Итажаи ) |
Носитель языка | 2.5 миллиона[нужна цитата ] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | восток2276 [1]восток2278 [2] |
Лингвасфера | 51-AAA-oda; -odb; -odc |
Восточная Ломбардия группа близкородственных диалектов Ломбард, а Галло-курсивный язык говорят в Ломбардия, в основном в провинциях Бергамо, Брешия и Мантуя, в районе Crema и в части Трентино.[3] Его основные варианты: Бергамский и Брешиан.[4][5]
В италоязычных контекстах восточный ломбард часто называют "диалект ", который часто неправильно понимают как диалект итальянского языка, но это не диалект, а язык.
Восточная Ломбардия и Итальянский разные языки и только ограниченное взаимная понятность.
Восточная Ломбардия не имеет официального статуса и в Ломбардия или где-нибудь еще: единственный официальный язык в Ломбардии Итальянский.
Классификация
Восточный Ломбард Романтика язык и принадлежит Галло-курсив Его положение в языковой семье свидетельствует о том, что он генетически ближе к Окситанский, Каталонский, Французский и т. д., чем Итальянский. Его субстрат - кельтский.
Географическое распространение
На восточном ломбардском в основном говорят на восточном Ломбардия (Северный Италия ), в провинции из Бергамо и Брешия, в Северном районе провинция Мантуя и в районе вокруг Crema Разновидности, на которых говорят в этих регионах, обычно взаимно понятны для говорящих из соседних регионов, но это не всегда верно для отдаленных периферийных регионов. Например, жителя альпийских долин Бергамо сложно понять сельскому жителю равнин Мантуи. Различия включают лексические, грамматические и фонетические аспекты.
Фонология
Следующие ниже примечания основаны на разнообразии восточного ломбардского языка, на котором говорят в Брешии. Основной принцип, как правило, применим и к другим разновидностям, но могут быть обнаружены местные расхождения.
Восточный Ломбард имеет 9 гласные и 20 согласные.
Согласные
Звонкие согласные / b /, / d /, / ɡ /, / v /, / z /, / dʒ / никогда не встречается в конце слова.[6] Это явление, характерное для других языков (в том числе Немецкий, Каталонский, нидерландский язык, турецкий и русский ), называется заключительный ритуал. Фонема / ʃ / встречается только в заимствованных словах, часто заимствованных из итальянского. Например, наука, "кататься на лыжах" (от итальянского Sciare) произносится / ʃiˈa /. Фонема / tʃ / произносится [j] перед согласной. Это никогда не встречается внутри слова, поскольку сегмент / tʃ / + согласный не существует в восточном ломбардии. Однако это происходит, когда / tʃ / появляется слово - наконец, предшествующее другому слову, которое начинается с согласной.[6] Например:
- Я è nacc vià [i ɛ ˌnaj ˈvja] = "они ушли" против
Я на курорте [я ɛ ˌнат а ˈспас] = "они пошли на прогулку"
- Я è nacc vià [i ɛ ˌnaj ˈvja] = "они ушли" против
- Töcc du [tøj ˈdu] = "оба", "каждый из двух" против
töcc öndes [tøtʃ ˈøndes] = "все одиннадцать"
- Töcc du [tøj ˈdu] = "оба", "каждый из двух" против
Приближенные / j / и / w / отличные фонемы от вокальных звуков /я/, / u /. Это можно увидеть на следующих примерах:
- / кВт / = "сколько" против / куˈат / = "задумчивый"
- / пят / = "блюдо" против / piˈat / = "укушен"[7]
Местно альвеолярный фрикативный [s] заменяется голосовым фрикативом [час]. В основном это происходит в предальпийских долинах провинций Бергамо и Брешиа;[n 1] таким образом Brèssa ("Брешия") произносится [Brɛhɔ] вместо [ˈBrɛsɔ]. Однако даже в тех областях, где это явление является правилом, есть некоторые интересные исключения, которые следует учитывать. Такие слова как травка ("спасибо") никогда не произносятся [Rahje]. В настоящее время наиболее распространенным произношением является [Rasje] но более реальный результат (который часто предпочитают пожилые люди) был бы [ˈꞬrahtʃe].[8]
Другие примеры этой функции:
- Licensià ("уволить, уволить") = [litʃenˈsja] / [lehenˈtʃa]
- Кристиа ("Христианин") = [krisˈtja] / [krihˈtʃa]
- Паси ("страсть") = [paˈsju] / [пахˈту]
Ассимиляция
Регрессивный ассимиляция на границах слов распространено в Восточной Ломбардии. Ассимиляция может быть полной или частичной. Полная ассимиляция происходит при соприкосновении двух окклюзионных звуков. В этом случае первый окклюзионный звук полностью поглощается вторым, и полученный звук имеет все черты второго согласного, но заметно удлиняется. Например:
- эль га фат пàla = [ɛl ɡa fa‿ˈpːalɔ]
- l'è tròПКальт ("слишком жарко") = [ˌLɛ trɔ‿ˈkːalt]
- Эль Гат бianc ("белый кот") = [эль a‿ˈbːjaŋk]
То же самое происходит, когда окклюзионный согласный предшествует носовой или жидкой согласной. Например:
- en gaт нégher ("черная кошка") = [ɛŋ ɡa‿ˈnːeɡɛr]
- l'è tròвечераявляется = [ˌLɛ trɔ‿ˈmːis]
- so ché straсмórt («Я смертельно устал») = [so ˌke stra‿ˈmːort]
Полная ассимиляция может также произойти, когда окклюзия предшествует фрикативу. Например: l'è niтелевидениеért = [ˌLɛ ni‿ˈvːert].
Когда последовательность назальный + окклюзионный соприкасается с другим окклюзионным или фрикативным, первый окклюзионный слой полностью удаляется, а носовая часть подвергается частичной ассимиляции. В этом случае удлинения не происходит. Например:
- эль-га'л санч бlö («у него голубая кровь») = [ɛlˌɡal sam‿ˈblø]
- l'è loNC Fés = [ˌLɛ loɱ‿ˈfes]
Но когда окклюзия предшествует / z /, при ассимиляции участвуют оба согласных, и в результате получается аффрикатный звук:
- l'è niт яó ècc = [lɛ ˌni‿dːzo ˈɛtʃ]
- l'è tròp zальт ("это слишком желтое") = [ˌLɛtrɔ‿ˈdːzalt]
Фонема / п / может подвергнуться ассимиляции в место сочленения со следующим согласным. Таким образом, / n / in / nk / и / nɡ / веляр [ŋ], затем в / NV / и / nf / губно-зубной [ɱ]. В одном слове фонема / п / никогда не транскрибируется /п/ и / b /, куда / м / вместо этого написано. Носовая ассимиляция, в том числе / п / к / м /, также происходит за пределами слов. Например:
- еп са ("собака") = [ka]
- vàgheп еò ("поторопитесь") = [ˌVaɡeɱ‿ˈfɔ]
- l'aп ппо состоянию на ("в прошлом году") = [ˌLam‿paˈsat]
Гласные
Восточный Ломбард имеет 9 вокальных звуков:[6]
IPA | Пример | Итальянский | английский |
---|---|---|---|
я | сич / sik / | cinque | пять |
е | набор /набор/ | сет | жажда |
ɛ | сеч / sɛk / | секко | сухой, засушливый |
а | Sach / sak / | сакко | мешок, сумка |
о | ciót / tʃot / | Chiodo | гвоздь |
ɔ | так / sɔk / | Чокко | пень |
ø | söt / søt / | Asciutto | сухой |
у | мюр / мир / | Муро | стена |
ты | мур / mur / | Моро | шелковица |
В безударных последних слогах встречаются только три вокальные фонемы: / а / только в открытых слогах, и / о / и / e / как в открытых, так и в закрытых слогах. Другие гласные могут встречаться в последних слогах заимствованных слов.
Локально фонема / а / произносится [ɔ] когда он появляется как последний звук слова в безударном слоге[6] (на самом деле немного ближе, чем кардинальное [ɔ]). Например:
- Люна ("луна") = [ˈLynɔ]
- Сетмана ("неделя") = [sɛtɛˈmanɔ]
Редукция безударной системы гласных и локальная вариативность
Устранены некоторые контрасты гласных в безударных слогах. Например, в городской разновидности Brescian, [ɔ] и [o] больше не контрастирует. Таким образом, слово роба («украсть») может произноситься как [roˈba] и [rba], практически без разницы, замеченной динамиками. Кроме того, еще один вариант [руба] тоже возможно, хотя в этом случае говорящие замечают разницу, но это считается локальным вариантом и без потери разборчивости результатов. Звуки [e] и [ɛ] также больше не контрастируют в безударных слогах, и поэтому слово Ведель ("теленок") можно произносить [veˈdɛl] или же [vɛˈdɛl]. Однако под влиянием гармонии гласных (см. ниже ) безударные звуки [e]/[ɛ], [o]/[ɔ], и [ø] становиться [я], [u], и [y] соответственно.
В заключение можно сказать, что только пять контрастирующих качеств гласных встречаются в безударных слогах: [o]/[ɔ]/[(u)], [ø]/[(y)], [а], [e]/[ɛ], [я] (но с [я] не полностью отделен от [e]/[ɛ]). Некоторые примеры:
- мола («отпустить, отпустить») [moˈla]
- Mölà ("молоть") [møˈla]
- малат ("болен, болен") [maˈlat]
- пелата («лысый») [peˈlat]
- Мила ("Милан") [miˈla]
Однако ситуация может отличаться для других восточно-ломбардных разновидностей, и правила безударной системы гласных различаются в зависимости от региона. Например, в Franciacorta, провинция Брешиа, звуки [o] и [ø] регулярно заменяются [u] и [y] в претонической позиции:
- мула вместо мола
- Ruàt ("Ровато ") вместо Roàt
- Üspedalèt ("Оспиталетто ") вместо Öspedalèt
Поскольку в безударной позиции эти вокальные звуки не контрастируют, эти локальные варианты не ухудшают взаимную разборчивость.
Гармония гласных
Некоторые разновидности восточного ломбарда (в основном в районе Бреши) демонстрируют процесс регрессии. гармония гласных с особенностью высоты гласного.[6] Когда ударение приходится на близкую гласную (/я/ или же / u /) предшествующие гласные смещаются по высоте, также сближаясь (/ ɛ / и / e / становиться [я], пока / ɔ / и / о / становиться [u]). Гласная / а / не влияет на этот процесс и действует как непрозрачный гласный, блокируя процесс гармонизации.[9] В Камуно гармонизация происходит почти только там, где ударная гласная является /я/ а не там, где это / u /.[7]
Это явление влияет на все слова независимо от функции слова.
Поскольку миниатюрный и усиливающий образованы суффиксами -я и -ù (женский -в и -ùna) соответственно, этот процесс легко наблюдать в существительных:
- кортель ("нож")
- Curtilì («ножик»)
- curtilù («большой нож»)
Как уже было сказано, гласная / а / действует как непрозрачный гласный, который блокирует процесс гармонизации:
- fontàna ("фонтан")
- fontanì («фонтанчик»), нет funtanì
- öspedàl ("больница")
- öspedalì («малая больница»), нет üspidalì
Но гласные после / а / и перед ударной гласной по-прежнему затрагиваются:
- Mortadèla ("Мортаделла ")
- Mortadilìna ("малая мортаделла")
В этих случаях варианты вроде funtanì и üspedalì (но нет üspidalì) или же Murtadilìna принимаются (или предпочтительнее), но подпадают под обычную вариативность безударных гласных.
Этот процесс влияет на глаголы при их спряжении, когда словоизменение содержит ударение. /я/ (нет глагольных суффиксов, содержащих ударение / u /). Например:
- öler ("хотеть")
- öle ("Я хочу")
- ülìt ("хотел", причастие прошедшего времени)
- ülìf («вы хотите», второе лицо во множественном числе)
- ülìef ("вы хотели", второе лицо множественного числа несовершенного изъявительного)
Прилагательные, образованные суффиксом -нас (женский -za) также демонстрируют это правило:
- póra ("страх")
- Purús, Purúza («страшный человек»)
Орфография
Поскольку восточный ломбардский язык по-прежнему является преимущественно устным языком, общепринятой орфографии не существует. Хотя в последние годы наблюдается рост производства текстов (в основном легких комедий и сборников стихов), каждый автор продолжает следовать своим собственным правилам правописания. Наиболее проблематичными и противоречивыми вопросами, кажется, является представление интервокальных / с / и / z / (обработано разными авторами с помощью ⟨-ss-⟩, ⟨-s-⟩ или ⟨-z-⟩) и финал / tʃ / против. / k / (передается с помощью ⟨-cc⟩, ⟨-c⟩ или ⟨-ch⟩).
Эта статья следует правилам Итальянская орфография, за следующими исключениями.
Гласные
Диакритические знаки используются для гласных звуков, чтобы различать / e / из / ɛ / и / о / из / ɔ / в ударных слогах. Кроме того, умляут принят для представления округленных гласных / ø / и / г /:
Письмо | Фонема |
---|---|
а | / а / |
é | / e / |
è | / ɛ / |
я | /я/ |
ó | / о / |
ò | / ɔ / |
ты | / u / |
ü | / г / |
ö | / ø / |
Обратите внимание, что могила и острый акценты также используются для обозначения ударного слога в немодносложных словах. Поскольку безударные гласные менее различимы, нет необходимости различать качество открытия / закрытия.
Согласные
В диграф ⟨-Cc⟩ используется в конце слова для обозначения звука / tʃ / (в других позициях этот звук воспроизводится с помощью обычных правил итальянской орфографии: ⟨c⟩ перед гласными переднего ряда и ⟨ci⟩ перед гласными не переднего ряда).
Последовательность согласных, характерная для ломбардского, - это последовательность согласных. глухой альвеолярный щелевой за которым следует глухой постальвеолярный аффрикат, [stʃ]. В этой статье принято обозначение этого звука как s · c⟩, хотя другие тексты могут следовать другим традициям (таким образом, та же последовательность может также записываться как s'c, ⟨sc⟩ или даже двусмысленное sc⟩; некоторые авторы используют scc⟩). Эта последовательность, которая отсутствует в итальянском языке, может встречаться в начале слова, как в s · cèt ("сын, мальчик") / stʃɛt /; посередине, как в brös · cia ("щетка") / ˈBrøstʃa /; или в конце, как в giös · cc ("правильно, правильно", множественное число) / ˈDʒøstʃ /.
Последовательность / zdʒ / также присутствует в Восточной Ломбардии и представлен в этой статье последовательностью знаков ⟨-sgi-⟩, например:
- Bàsgia ("большая чаша") = / ˈBazdʒa /
- sgionfà («надуть») = / zdʒonˈfa /
Грамматика
Грамматическая система восточного ломбардского похожа на другие системы романских языков. В порядок слов является SVO (подлежащее – глагол – объект) и имеет умеренную систему перегиба: глаголы склоняются для настроение, напряженный и аспект и согласны с их предметом в человек и номер. Существительные классифицируются как мужской или женский и может быть помечен как единственное или множественное число. Прилагательные и местоимения согласуются с любыми существительными, которые они изменяют по роду и числу. Восточный Ломбард также предпочитает предлоги над маркировка корпуса.
Литература
Самый старый известный текст, написанный на восточном ломбардском, состоит из фрагментов хвала, известного как Мэр гремеза иль мунд но потевела анкор авер, рукопись найдена в Бовеньо (Тромпия долина) и датируется четырнадцатым веком. Сегодня объем литературной продукции увеличился и состоит в основном из легких комедий и сборников стихотворений (Анджело Каносси является примером поэзии на брешианском диалекте).
Примеры
Следующая сказка написана на брешианском языке:
La Mèrla
I mèrli 'na ólta i ghìa le pène biànche, ma chèl envéren lé l'éra stàt en bèl envéren e lé, la mèrla, la gà dìt: "Zenér de la màla gràpa, per tò despèt góla uzilìta ndep". A lü, 'l Zenér, gh'è nìt adòs' n pó de ràbia, e 'l gà dìt: "Spèta, mèrla, che te la faró mé adès a té, e se te sét biànca mé te faró ègner négra". E pò dòpo 'l gà dit amò: «Dù ghe i ó e giü' n prèstet el töaró e se te sét biànca, mé te faró ní négra». E alùra 'l gà fàt nì fò' n frèt che se n'ìa mài vést giü compàgn.
Lé la mèrla la saìa piö che fà cói sò uzilì ndèla gnàta, e isé l'è nàda a rifügiàs endèla càpa del camì; dré al camì va sö 'l föm e lùr i uzilì i è déentàcc töcc négher, e quànche i è nicc fò de là, la mèrla la gh'ìa mìa piö le pène biànche, ma la ghe i éra négre. Alùra Zenér, töt sudisfàt, el gà dìt: «Tò mèrla, che te l'ó fàda mé staólta: se te se stàda biànca mé t'ó fàt ní négra e isé te làset lé de seghetà a tiràm en gìr».
Фонетическая транскрипция
[i ˈmɛrli na oltɔ i ˈɡiɔ le ˌpɛne bjaŋke | ma kɛl ɛɱˌverɛn ˈle lerɔ ˌstat ɛm ˈbɛl ɛɱˌverɛn le | la ˈmɛrlɔ | la ɡa ˈditː | zeˈner de la ˌmalɔ ˈɡrapɔ | ˌPer tɔ deˈspɛt ˌɡo j uziˈli ˌndelɔ ˈɲatɔ | aˈly | lzeˈner | ˌꞬɛ nit aˈdɔs em ˌpo de rabja | ˌƐ lː ɡa ˈdit | ˈSpɛtɔ | ˌMɛrlɔ | kɛ tɛ la faˌro ˈme aˌdɛs a ˈte | ɛ sɛ tɛ ˌse bːjaŋkɔ ˌme tɛ faro ˌɛɲɛr ˈneɡrɔ | ɛ pɔ ˈdɔpo l aˌdit aˌmɔ | ˌDu ɡɛ ˈj o ɛ dʒy m ˌprɛstet ɛl tøaˈro ɛ sɛ tɛ ˌse ˈbːjaŋkɔ | ˌMe tɛ faˌro ni ˈneɡrɔ | ɛ aˈlurɔ l a ˌfa nːi ˌfɔ ɱ ˈfrɛt kɛ sɛ ˌnia mai ˌvez dʒy komˈpaɲ]
[Le la ˈmɛrlɔ la saˌiɔ pjø ke ˈfa koj ˌsɔ uziˌli ndɛlɔ ˈɲatɔ | ɛ iˈse ˌlɛ nadɔ ˌa rifyˈdʒas ɛnˌdɛlɔ ˌkapɔ dɛl kaˈmi | ˌDre al kaˈmi va sø l ˈføm ɛ lur j uziˈli j ɛ deɛnˈtaj ˌtøj ˈneɡɛr | e kwaŋ kɛ j ɛ ˌnij fɔ de ˈla | ля mɛrlɔ la iɔ miɔ ˌpjø le pɛne bjaŋke | ma la ɡɛ ˌj erɔ ˈneɡre | aˈlurɔ zeˈner | tø sːudisˈfat | el ɡa ˈdit | ˈTɔ ˌmɛrlɔ | kɛ tɛ lo ˌfadɔ ˈme staˌoltɔ | sɛ tɛ se ˌstadɔ ˈbjaŋkɔ ˌme to fa nːi ˈneɡrɔ ɛ iˈse tɛ lasɛ ˈlːe dɛ seɡeˈta a tiˌram en dʒir]
Дрозд
Когда-то у дроздов были белые перья, но в то время зима была мягкой, и дроздовая птица презирала январь, говоря: «Плохой январь, несмотря на тебя, у меня в гнезде есть выводок». Услышав это, Январь рассердился и сказал: «Подожди немного, ты, дрозд, я тебя одурачу и превращу из белого в черного». Тогда он сказал: «У меня есть два, и я одолжу один,[10] и Я обращу тебя из белого в черный ». И он вызвал простуду, которой никогда не было раньше.
Дрозд не знал, как совладать со своим выводком в гнезде, поэтому она укрылась под вытяжкой дымохода, и дым окрасил всех птиц в черный цвет; поэтому, когда они вышли, у черных дроздов уже не было белых перьев, а было черных. И Январь, очень счастливый, сказал: «На этот раз это я обманул тебя, черный дрозд: ты был белым, а я сделал тебя черным, это научит тебя перестать дразнить меня».
Смотрите также
Примечания
- ^ "Звуковое изменение * s> h, которое, кажется, является новшеством Восточного Ломбарда, имеет диффузные характеристики. Это не подтверждено в городах Брешия и Бергамо. В провинции Брешиа он засвидетельствован в большей части верхнего минимума и низкого уровня. Валь Камоника, на берегу Озеро Изео, в Franciacorta, в Валь Тромпиа (за исключением Коллио ), в Вал Саббия, и по берегам Озеро Идро. В провинции Бергамо он имеет низкий рейтинг. Валь Брембана, в малом Вал Сериана, в Валь Борлецца, в окрестностях Бергамо, на восточной равнине, в Вал Каваллина, И в Валь Калепио (Дж. Бонфадини, личное сообщение, 4 августа 2013 г.) ».[7]
Рекомендации
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Восточный Ломбард». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Восточный Ломбард [дубликат]". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Бонфадини, Джованни 1983 Il confine linguistico veneto-lombardo В: Guida ai dialetti veneti / cura di Manlio Cortelazzo. - Падуя: CLEUP, 1983. - Т. 5, с. 23–59
- ^ Энциплопедия Treccani Online
- ^ М. Форзати, Диалет де Бреза (диалетто Брешиано)
- ^ а б c d е ж Альберти, Роберто. Die Mundart von Gavardo (провинция Брешия). Женева: Librairie Droz S.A. ISBN 978-2600000017.
- ^ а б c d Креши, Микела (2014). «Диссертации и диссертации, 2014 – настоящее время». Звуковые модели Камуно: описание и объяснение в эволюционной фонологии.
- ^ Массариелло Мерцагора, Джованна (1988). Манлио Кортелаццо; Альберто Замбони (ред.). Profilo dei dialetti italiani. 3 - Ломбардия. Пиза Пачини Редактор.
- ^ Санга, Глауко (1984). Dialettologia lombarda. Lingue e culture popolari. Università di Pavia, Dipartimento di scienza della letteratura.
- ^ «У меня есть два, и я возьму один» относится к дням. По народной традиции 30 и 31 января и 1 февраля называются Я де ла Мерла («дни дрозда») и, как ожидается, будут самыми холодными зимой. Другая версия той же традиции делает Я де ла Мерла приходятся на последние три дня января.Последнее на самом деле немного более распространено, и детям также говорили, чтобы они запомнили, что в феврале есть 28 дней, объясняя это тем, что январь позаимствовал один у февраля, чтобы можно было охладить дрозда.
внешняя ссылка
- Орбилат - Интересный сайт больше для западных ломбардов, но примечательна карта распространения двух основных разновидностей.
- Поэзия в восточной ломбардии с 1902 г. (на итальянском языке)
- Копия оригинального словаря Bresciano - Italiano (в работе, на итальянском)
- словарный запас Casiratese-Italian, словарь бергамского диалекта (Casirate d'Adda) на итальянском языке.
- А Словарь для камунического варианта восточного ломбарда.
- А сборник комедий в бергамском стиле