Джордже Маркович Кодер - Đorđe Marković Koder

Джордже Маркович Кодер
Markovickoder.jpg
Родившийся1806
Визич, Австро-Венгрия
Умер(1891-04-30)30 апреля 1891 г.
Нови Сад, Австро-Венгрия (сейчас же Сербия )
Род занятийПоэт
Национальностьсербский

Джордже Маркович Кодер (Кириллица: Ђоре Марковић Кодер) (1806 - 30 апреля 1891 г.) сербский поэт родился в Австрийская Империя. Непонятый, в значительной степени забытый и часто считающийся второстепенной фигурой в сербской поэзии, критикуемый за его загадочный стиль, усеянный непонятными словами и неясными метафорами, Кодер, тем не менее, был уникальным явлением в XIX веке. Сербская литература, иногда упоминается как первая сербская модернист.[1]

биография

Джордже Маркович Кодер, по его собственным словам, родился в 1806 году в деревне Визич или Бингула, в Фрушка гора, современная Сербия. Вскоре после этого его семья переехала в Сремска Митровица, где его отец работал торговец и запустил универмаг. После окончания немецкой начальной школы в Митровице Кодер был отправлен в Сегед, Венгрия, где закончил Пиарист Средняя школа. В 1831 г. окончил двухгодичный Протестантский юридический факультет, где он устроился на работу в качестве ограждение инструктор с армией.

В 1837 году Кодер получил паспорт на право посещения Стамбул, через Бухарест и Афины. Однако, так как ему не удалось собрать деньги на поездку, он был вынужден переехать в Триест, где его брат Йован работал бухгалтером в американской компании.[2] Он жил в бедном пригороде Триеста, посвящая все свое время писательству и пытаясь найти работу. Он переписывался со своей родственницей Марией Попович-Пункторка, будущей женой Сима Милутинович Сарайлия. Поскольку последнее ему не удалось, в 1838 году он вернулся в Сегед а потом Будапешт, где он слушал университетские лекции по различным дисциплинам, таким как медицина, астрономия и эстетика. В то же время он пытался выучить и усовершенствовать несколько языков - английский, французский, греческий и санскрит.

В 1839 году Кодер внезапно решил переехать в Крагуевац, Сербия, где он стал инструктором по фехтованию и гимнастике у Михайло и Милана, сыновей князя Милош Обренович. Также он работал переводчиком у князя. Когда Милош Обренович отрекся от власти в июне 1839 года, Кодер переехал в Белград, где он подрабатывал случайными заработками, пока в 1844 году ему не удалось открыть школу фехтования. Финансирование школы предоставил Йован Нинич, богатый серб патриот из Белграда.[3] Год спустя Кодер вернулся в Сегед, а затем в Тимишоара, затем вернулся в Белград, где нашел дом в бедном пригороде Палилула и подружился с Яков Игнятович, известный сербский романист и прозаик, писатель Милан Савич. И Савич, и Игнятович оставили яркие воспоминания о нем в своих мемуарах.

В 1852 г. сербский журнал Световидиз Тимишоары опубликовал два стихотворения Кодера: Grlica (Горлица) и Лептир (Бабочка).[4] В сентябре 1858 года он почти закончил свою главную поэму, Роморанка, для чего он безуспешно пытался организовать публичные чтения в Белграде.[5] В письме к его родственнице Марии Попович-Милутинович (более известной как Пунктаторка) мы читаем, что он скоро закончит. Роморанка, собираюсь написать Толковка как дополнение к этому, и что он собирался написать другую книгу под названием Милогорка и Девесиль. В следующем месяце он устроился на постоянную работу инструктором боевого искусства в Артиллерийское училище в Белграде, а в 1859 году подал заявление на сербский. гражданство. Он продолжил работу над Роморанка, а в 1860 году опубликовал объявление с призывом к подписчикам.[6]

Когда в стране вспыхнула серия восстаний против османского правительства. Черногория и Герцеговина В 1861 году сербское правительство отправило Джордже Марковича Кодера в качестве эмиссара и переговорщика между воюющими сторонами, который нес письма от имени Европейской комиссии.[7] Роль Марковича в переговорах остается неясной, а исторические данные скудны.

В 1861 г. Кодер переехал в Нови Сад, где ему удалось опубликовать в журналах пару своих стихотворений. Даника и Явор, последний отредактировал Йован Йованович Змай.[8] Его главное стихотворение, Роморанка, который объединил и расширил многие мотивы, представленные в его предыдущих стихотворениях, был наконец опубликован в сентябре 1862 года.

Милка Гргурова, актриса из Нови-Сада, оставила яркий отчет о своем посещении съемной комнаты Кодера, которую показала хозяйка поэта, поскольку его не было дома во время визита. Ее рассказ дает нам интересное представление о его образе жизни.

Словарь, Словарь Đ. М. Кодер

«Когда мы вошли в комнату… То, что мы видели! Сначала мы услышали поросенка, который подошел прямо к нам. Он, вероятно, подумал, что его хозяин, Кодер, вернулся домой. Белые кролики, курица, утята и все такое! И все такое! Толпа встретила нас шумно и ласково. Вся эта четвероногая и пернатая двуногая компания жила в полной гармонии. Более того, все зверинец Жила с Кодером в одноместной комнате, очень оригинально обставленной. В одном углу стояла кровать с соломенной циновкой, покрытой толстым одеялом. У окна находился простой купеческий сундук, который он использовал как письменный стол, на котором лежала целая куча бумаг, книг, гусиных одеял и земляного полотна. чернильница. В беспорядке я разглядел книгу под названием Роморанка, который он потом подарил мне, а также несколько стихов Бранко Радичевич " .[9]

После публикации РоморанкаМаркович уехал из Нови-Сада в Стамбул, где несколько лет проработал переводчиком в различных посольствах. В 1867 году он вернулся в Тимосоару. Сохранилось письмо, написанное ему Драгишей Милутиновичем, чтобы сообщить Кодеру, что книга «Грамматика персидского языка» были доставлены и отправлены ему, как он просил.[10] В феврале 1868 года он предпринял долгое путешествие по Италии, после чего вернулся в Бухарест, а затем в Тимишоару, где продолжил обучение. турецкий и арабский, планирую перевести Роморанка к последнему.[11] В мае 1872 года он вернулся в Стамбул, где устроился работать в Британское посольство. В качестве переводчика с арабского и турецкого языков он посетил ряд миссий с сотрудниками британского посольства, включая по крайней мере одну поездку в северную Африку.[12]

Примерно 16 лет спустя, когда большинство его друзей считали, что он давно умер, он внезапно вернулся в Нови-Сад в 1888 году. Несмотря на свой возраст (82 года), он был здоров. Он остался со своим другом Чока Камбером, которому он сообщил, что приехал в Нови-Сад, чтобы умереть и быть там похоронен.[13] В 1890 году он жил в Убогий дом, убежище для бездомные люди в Нови-Саде. Там он окружил себя множеством кошек и собак, с которыми он подружился. Он умер 30 апреля 1891 года.

Работа

Джордже Маркович Кодер был активным и относительно плодовитым писателем, хотя ему удалось опубликовать только одну книгу, Роморанка, содержащий его поэму из 10 000 стихов вместе с авторскими примечаниями и пояснениями. Его четыре других стихотворения - Сан-Матере-Србске, Девесилье, Митологие и Искони - были собраны и опубликованы в 1979 году Божо Вукадиновичем в книге под названием Спевови. Он также написал Словар, словарь, предназначенный для разъяснения и уточнения понятий, используемых в его стихах. Издана в 2005 году Народной библиотекой "Вук Караджич".[14]

В своей попытке объяснить и описать свое видение мира с помощью поэзии, Кодеру пришлось построить ряд понятий и соответствующих терминов. Большая часть его терминологии основана на Сербский язык, но также использовались производные от иностранных слов, а также ряд архаизмов, составных существительных и слов, значение которых может быть выведено из звука, а не из семантика. Его словарь содержит большую часть его терминологии, но многие понятия были объяснены с использованием других непонятных конструкций, неясных формулировок или рекурсивных определений. Более того, словарь не следует Алфавитный порядок, что делает его еще более сложным для понимания. Некоторые определения в словаре даны на разных языках, а некоторые термины поясняются рисунками и математическими формулами.

Кодера личное мифология часто представлены различные виды растений и птиц, а также сны, духи, феи и космические силы, сложное взаимодействие которых составляет саму основу нашего существования. Несмотря на то, что его работа в целом последовательна и последовательна сама по себе, его работа чрезвычайно герметична и самодостаточна, почти недоступна даже для самых образованных читателей.

Критика

Когда он был опубликован в 1862 году, Роморанка привлекла к себе внимание в сербских литературных кругах Нови-Сада и Белграда, но главная проблема заключалась в том, что почти никто не мог понять, о чем идет речь. Несмотря на то, что Кодер утверждал, что использовал слова, которые он узнал от старушек и крестьян по всей Сербии, возможно, что многие из этих слов были на самом деле изобретены им самим. Роморанка Йован Йованович Змай охарактеризовал его как «непонятное, непонятное и невозможное для понимания, несмотря на объяснения, составляющие одну треть книги». [15]

Йован Скерлич, видный серб литературный критик того времени, описал Кодера Роморанка как «самая безумная книга нашего романтизма, размытое символическое описание жизни птиц и растений». «Нелепый язык» Кодера был, по словам Скерлича, «болезненным оригинальным словарём», и весь его опус можно было описать только как «шляпу шута на голове сербской литературы».[16]

Рекомендации

  1. ^ Naš prvi modernista, Ž. Миличевич, Književne hronike II, Белград, 1939 г.
  2. ^ Письмо Кодера Марии Милутинович, 1837, Матица Сербская, Нови-Сад, вывеска. 21718
  3. ^ Загребачский список "Даника", брой 16, 20. апреля 1844, рубрика "Вести из Белграда"
  4. ^ Часопис "Световид", брод 4, 12. июл 1852, Лептир Đ. М. Кодера
  5. ^ Pokušaj Đ. Марковича да у Белграду 1858. godine pročita i objavi spev Роморанка, Književne novine, LIII, 2000, № 1007-1008
  6. ^ Srpske novine, broj XXVII 4, 5. января 1860 г.
  7. ^ Građa za istoriju veze Crne Gore i Hercegovine od 1852, Zapisi, Knjiga XII, str. 120–121
  8. ^ Список "Явор", брош 22, 10 августа 1862 г., Нови-Сад
  9. ^ "Джордже Маркович Кодер", Станиша Войинович, Народная книга, Белград, 2005, ул. 94
  10. ^ Письмо, Rukopisno odeljenje Matice Srpske, знак. 35985, Нови-Сад
  11. ^ Jedno neštampano pismo brata orđa Markovića Kodera Mariji Milutinović, Zbornik Matice srpske za KJ, 1985, knj. XXXIII, св. 2, 441-442.
  12. ^ "Джордже Маркович Кодер", Станиша Войинович, Народная книга, Белград, 2005 г.
  13. ^ "Джока Маркович", Стеван Павлович, список "Наше доба", broj 11, 19. februar 1888.
  14. ^ Митолошки Речник, Джордже Маркович Кодер, Народная библиотека "Вук Караджич", Крагуевац, 2005, ISBN  86-83007-18-9
  15. ^ Список "Javor", broj 26, 15. septembar 1862, kolumna "Nek se zna", автор Й. Йованович Змай
  16. ^ Йован Скерлич, Omladina i njena književnost, Beograd, 1906, 416-418