Африканские писатели - African Writers Series
Африканские писатели (AWS) - это серия книг автора Африканские писатели это было опубликовано Heinemann с 1962 года. Сериал обеспечил международный голос основным африканским писателям, включая Чинуа Ачебе, Нгоу ва Тионго, Стив Бико, Ама Ата Аидоо, Надин Гордимер, Бучи Эмечета, и Окот п'Битек. Акцент сделан на англоязычной Африке, хотя ряд томов был переведен на английский с Французский, португальский, Зулусский, суахили, Ачоли, Сесото, африкаанс, Луганда и арабский.[1]
История
Основанная в 1962 году, AWS создала форум для многих африканских писателей после обретения независимости и предоставила тексты, которые африканские университеты могли использовать для устранения колониальных предубеждений, которые в то время были заметны в преподавании литературы. Книги были разработаны для использования в классе, напечатаны исключительно в мягкой обложке, чтобы сделать их доступными для африканских студентов. Они были опубликованы издательством Heinemann Educational Books (HEB) в Лондоне и различных африканских городах.
Идея создания сериала принадлежит руководителю Heinemann Алану Хиллу, который «осознал, что зарождающаяся постколониальная издательская индустрия не поддерживает рост оригинальной африканской литературы».[2][3] Первым редактором-консультантом этой серии был Нигерийский Чинуа Ачебе - который стал одним из самых известных писателей Африки. Ачебе сначала сосредоточился на Западноафриканский писателей, но вскоре серия расширилась, опубликовав произведения Нгоу ва Тионго в Восточная Африка, и Надин Гордимер в Южная Африка. Ачебе оставил редакцию в 1972 году. Джеймс Керри, редактор-директор Heinemann Educational Books, отвечавший за серию африканских писателей с 1967 по 1984 год, представил целую книгу о серии под названием Африка отвечает.[4][5]
После довольно удачного начала, сериал столкнулся с трудностями, аналогичными тем, с которыми столкнулся континент. К середине 1980-х Heinemann публиковал только одно или два новых названия в год, и большая часть прошлого каталога вышла из печати. К началу 1990-х, однако, серия начала возрождаться - разветвляясь на новые работы, переиздавая первоначально локально выпущенные тексты и выпуская переведенные работы. Адевале Майа-Пирс был редактором сериала с 1986 по 1994).[6][7]
AWS был перезапущен Pearson Education в 2011.[8][9][10]
Список авторов и книг в серии африканских писателей
Число | Автор | Год | Заголовок |
---|---|---|---|
1 | Ачебе, Чинуа | 1962 | Все разваливается |
2 | Эквенси, Киприан | 1962 | Горящая трава: история фулани из Северной Нигерии. В иллюстрациях А. Фоларина; рисунок на обложке Денниса Дюрдена. |
3 | Ачебе, Чинуа | 1963 | Больше не в покое. Иллюстрировано Брюс Онобракпея. |
4 | Каунда, Кеннет Д. | 1962 | Замбия будет свободной: автобиография |
5 | Эквенси, Киприан | 1963 | Люди города. Исправленное издание. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Дакерс, 1954 г.) |
6 | Абрахамс, Питер | 1963 | Мой мальчик. Иллюстрировано Рут Юделовиц. (Лондон: Крисп, 1946; Лондон: Faber, 1954; Нью-Йорк: Knopf, 1955.) |
7 | Нгоу ва Тионго (как Нгуги, Джеймс) | 1964 | Не плачь, дитя |
8 | Рид, Джон, Проснись, Клайв, ред. | 1964 | Книга африканских стихов. Более позднее издание опубликовано (1984 г.) как Новая книга африканских стихов. |
9 | Рив, Ричард, изд. | 1964 | Современная африканская проза. Антология, составленная и отредактированная Ричардом Ривом. Иллюстрировано Альбертом Адамсом. Вклад Питера Абрахамса, Чинуа Ачебе, Эския Мфахлеле, Абиосе Никол, Ричард Рив, Альфред Хатчинсон, Эфуа Сазерленд, Джонатан Кариара, Питер Кларк, Луис Бернардо Онвана, Джек Коуп, Киприан Эквенси, Амос Тутуола, Камара Лэй, Джеймс Мэтьюз, Альф Ванненбург, Уильям Контон, Онуора Нзекву, и Нгоу ва Тионго. |
10 | Equiano, Olaudah | 1966 | Путешествия Эквиано: его автобиография; Интересное повествование о жизни Олауда Эквиано или Густава Вассы Африканского. Сокращено и отредактировано Пол Эдвардс |
11 | Алуко, Т.М. | 1964 | Один мужчина, один матчет |
12 | Контон, Уильям | 1964 | Африканский. (Ранее опубликовано в Лондоне: Heinemann, 1960. Бостон: Little Brown, 1960.) |
13 | Бети, Монго | 1964 | Миссия на Кале: Роман. Перевод Питера Грина из французского романа Завершение миссии (1957). Издание для США (Нью-Йорк, Макмиллан) опубликовано как Миссия выполнена. |
14 | Рив, Ричард, изд. | 1963 | Квартет: новые голоса из Южной Африки. Рассказы Алекс Ла Гума, Джеймс Мэтьюз, Ричард Рив и Альф Ванненбург. |
15 | Кук, Дэвид | 1965 | Происхождение Восточная Африка: антология Макерере, разработанная и отредактированная Дэвидом Куком. Проза и стихи. |
16 | Ачебе, Чинуа | 1966 | Стрела Бога |
17 | Нгоу ва Тионго (как Нгуги, Джеймс) | 1965 | Река между |
18 | Obotunde Ijimere | 1966 | Заключение Обаталы и другие пьесы. |
19 | Эквенси, Киприан | 1966 | Локотаун и другие истории. |
20 | Гатеру, Муго | 1966 | Дитя двух миров. |
21 | Мунонье, Джон | 1966 | Единственный сын. |
22 | Питерс, Ленри | 1966 | Второй раунд. |
23 | Байер, Улли, изд. | 1966 | Происхождение жизни и смерти: африканские мифы о сотворении мира. |
24 | Качингве, Обри | 1966 | Непростая задача. |
25 | Амади, Элечи | 1966 | Наложница. Хайнеманн: Лондон. |
26 | Нвапа, Флора | 1966 | Эфуру. |
27 | Селорми, Фрэнсис | 1966 | Узкий путь. |
28 | Повар, Дэвид, Ли, Майлз, ред. | 1968 | Короткие восточноафриканские пьесы на английском языке: десять пьес на английском языке. |
29 | Ойоно, Фердинанд | 1966 | Домработница. Перевод Джона Рида с французского Une vie de boy |
30 | Алуко, Т.М. | 1967 | Один мужчина, одна жена. |
31 | Ачебе, Чинуа | 1966 | Человек из народа. (Первоначально опубликовано: Nigerian Printing and Publishing, 1959.) |
32 | Алуко, Т.М. | 1966 | Родственник и Бригадир |
33 | Самканге, Стэнлейк | 1967 | Испытание для моей страны |
34 | Питерс, Космо, изд. | 1968 | Десять одноактных пьес. Включает "Встречу" автора Кулдип Сонди; "Йон Кон", автор Пэт Мэдди; "Игра" Феми Эуба; "Слепой Циклос" Име Икедде; "Со струнами" Кулдипа Сонди; "Девиант" Ганеш Багчи; «Испытание Фузане» Альфреда Хатчинсона; "Возможность" автора Артур Майман; "Маама" Квеси Кей; и "Оккупация" Атол Фугард |
35 | Ла Гума, Алекс | 1968 | Ночная прогулка и другие истории. |
36 | Ngg wa Thiong'o (как Нгуги, Джеймс) | 1967 | Зерно пшеницы. |
37 | Питерс, Ленри | 1967 | Спутники |
38 | Огинга Одинга | 1967 | Еще нет Ухуру: автобиография Огинга Одинга. С предисловием Кваме Нкрума. |
39 | Ойоно, Фердинанд | 1967 | Старик и медаль. Перевод Джона Рида из французский Le vieux nègre et la médaille. |
40 | Конаду, Асаре | 1967 | Женщина в расцвете сил |
41 | Джолето, Аму | 1967 | Странный человек. |
42 | Авунор, Кофи и Адали, Мортти, Г. | 1970 | Сообщения: стихи из Ганы. |
43 | Армах, Айи Квей | 1969 | Прекрасные еще не родились. (Бостон: Houghton Mifflin, 1968.) |
44 | Амади, Элечи | 1969 | Великие пруды. |
45 | Мунонье, Джон | 1969 | Оби. |
46 | Брут, Деннис | 1968 | Письма Марте: и другие стихи из южноафриканской тюрьмы. |
47 | Салих, Тайеб | 1969 | Свадьба Зейна и другие истории. Лондон; напечатано на Мальте: HEB, 1969. Перевод Денис Джонсон-Дэвис из арабский, и проиллюстрировано Ибрагим Салахи. |
48 | Гбадамоси, Бакаре; Байер, Улли | 1968 | Даже Бог еще не созрел. Перевод с Йоруба |
49 | Нкрума, Кваме | 1968 | Неоколониализм: последний этап империализма. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Нельсон, 1965 г.) |
50 | Кларк, Дж. П. | 1968 | Америка: их Америка. Лондон: HEB совместно с Андре Дойч. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Deutsch, 1964.) |
51 | Ngg wa Thiong'o (как Нгуги, Джеймс) | 1968 | Черный отшельник. |
52 | Селласси, Б. М. Сале | 1969 | Аферсата: эфиопский роман. Лондон: HEB. |
53 | Палангио, Питер К. | 1968 | Умирать на солнце.136pp |
54 | Серумага, Роберт | 1969 | Вернуться к тени. |
55 | Конаду, Асаре | 1969 | Предназначен оракулом. 160 стр. Первоначально опубликовано как Вернись, Дора, Аккра: Anowuo Educational Publ. |
56 | Нвапа, Флора | 1970 | Иду. |
57 | Дипоко, Мбелла Сонне | 1969 | Из-за женщин. |
58 | Байер, Улли, изд. | 1969 | Политический паук: антология рассказов из "Черный Орфей ". |
59 | Асаре, Бедиако | 1971 | Мятежник. |
60 | Гонвана, Луис Бернардо | 1969 | Мы убили паршивого пса и другие истории. Переведено с португальский пользователя Dorothy Guedes. |
61 | Умеасигбу, Ремс Нна | 1969 | Как мы жили: обычаи и истории Ибо. |
62 | Окигбо, Кристофер | 1971 | Лабиринты. С Path of Thunder. |
63 | Усман, Сембене | 1970 | Божьи кусочки дерева. Перевод Фрэнсиса Прайса. |
64 | Питерс, Космо, изд. | 1971 | 7 южноафриканских поэтов: стихи изгнания. Собрано и отобрано Cosmo Pieterse. |
65 | Эмечета, Бучи | 1980 | Радости материнства. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Эллисон и Басби, 1979).[11] |
66 | Салих, Тайеб | 1969 | Сезон миграции на север. Переведено Денис Джонсон-Дэвис из арабский Мавсим аль-хиджрах ила аль-шамаль. |
67 | Нванкво, Нкем | 1970 | Данда. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Deutsch, 1964) |
68 | Окара, Габриэль | 1970 | Звук. Введение Артура Равенскрофта. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Deutsch, 1964) |
69 | Лиюн, Табан ло | 1969 | Фиксики и другие истории. |
70 | Алуко, Т.М. | 1970 | Шеф, достопочтенный министр. |
71 | Сенгор, Леопольд Седар | 1969 | Ноктюрны. Перевод с французского Джона Рида и Клайва Уэйка. |
72 | Утамси, Феликс | 1970 | Избранные стихи. Переведено Джеральд Мур от французов. |
73 | Орцен, Лен, изд. | 1970 | Североафриканское письмо. Подборка, перевод и вступительное слово Лена Орцена. |
74 | Лиюн, Табан ло, изд. | 1970 | Eating Chiefs: Lwo культура от Лолве до Малкала. Выбрано, интерпретировано и преобразовано Табаном ло Лиюном. |
75 | Кнапперт, Ян | 1970 | Мифы и легенды суахили. |
76 | Сойинка, Воле | 1970 | Переводчики. С введением и примечаниями Элдред Джонс. Лондон: Хайнеманн. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Deutsch, 1965.) |
77 | Бети, Монго | 1970 | Царь Лазарь: роман. Переведено с французского Le roi miraculé (Французская версия, первоначально опубликованная Editions Buchet, 1958 г.) |
78 | Питерс, Космо | 1972 | Короткие африканские пьесы. В том числе: "Ancestral Power" Автор Кофи Авунор; "Magic Pool" от Кулдип Сонди; "Помощник Бога" Саня Досунму; "Воскрешение" Ричард Рив; "Life Everlasting" автор: Пэт Амаду Мэдди; "Плач" Кофи Авунора; «Баллада о клетках» Космо Питерсе; "За границей" Мбелла Сонне Дипоко; «На этот раз завтра» Нгоу ва Тионго; «Эпизоды пасхального восстания». Дэвид Литтон |
79 | Крайби, Дрисс | 1972 | Наследники прошлого. Переведено Лен Ортцен с французского. (Преемственность первоначально опубликовано в Париже: Деноэль, 1962.) |
80 | Фарах, Нуруддин | 1970 | Из кривого ребра. |
81 | Мбойя, Том | 1970 | Вызов нации: сборник выступлений и сочинений. Предисловие Х. Э. Мзи Джомо Кеньятта, и постскриптум Памелы Мбойи. |
82 | Дипоко, Мбелла Сонне | 1970 | Несколько ночей и дней. (Первоначально опубликовано: Harlow: Longmans, 1966.) |
83 | Кнапперт, Ян | 1971 | Мифы и легенды Конго. Найроби: HEB. |
84 | Эквенси, Киприан | 1971 | Красивые перья. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Hutchinson, 1963) |
85 | Онуора Нзекву | 1971 | Жезл благородного дерева. |
86 | Биби, Фрэнсис | 1971 | Сын Агаты Мудио. Перевод Джойс А. Хатчинсон с французского Le fils d'Agatha Moudio. |
87 | Дадье, Бернар Б. | 1971 | Climbié. Перевод Карен С. Чепмен с французского. |
88 | Бети, Монго | 1971 | Бедный Христос из Бомбы. Переведено Джеральд Мур из французов Le pauvre Christ de Bombay. (Оригинальное французское издание опубликовано в 1956 г.) |
89 | Мэдди, Пэт Амаду | 1971 | Обасай и другие пьесы. |
90 | Лиюн, Табан ло | 1971 | Неровные ребра Франца Фанона: стихов все больше и больше. |
91 | Нзекву, Онуора | 1972 | Клинок среди мальчиков. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Хатчинсон, 1962 г.) |
92 | Усман, Сембен | 1972 | Денежный перевод; с, White Genesis. Переведено Клайв Уэйк. Лондон: Хайнеманн. (Перевод Vehi ciosane; ну, Blanche-genèse; Suivi du Mandat, Париж: Présence Africaine, 1965.) |
93 | Кнапперт, Ян, изд. | 1972 | Выбор цветов. Чагуо ла Мауа: антология любовной поэзии суахили. Отредактировано и переведено с суахили пользователя Jan Knappert. |
94 | Мунонье, Джон | 1971 | Нефтяник Обанжа. |
95 | Ибрагим, Соналлах | 1971 | Запах и другие истории. Переведено с арабский к Денис Джонсон-Дэвис. |
96 | Повар, Дэвид, Рубадири, Давид, ред. | 1971 | Стихи из Восточной Африки. |
97 | Мазруи, Али А. | 1971 | Суд над Кристофером Окигбо. |
98 | Мулайшо, Доминик | 1971 | Язык немого. |
99 | Уологем, Ямбо | 1971 | Связанный с насилием. Переведено Ральф Манхейм из французов Devoi де насилия. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Secker & Warburg, 1971.) |
100 | Ачебе, Чинуа | 1972 | Девушки на войне. |
101 | Начальник, Бесси | 1972 | Мару. |
102 | Омотосо, Коле | 1971 | Здание. |
103 | Питерс, Ленри | 1971 | Катчикали. Стихи. |
104 | Темба, банка | 1972 | Воля к смерти. Выбор Дональда Стюарта и Роя Холланда. |
105 | Любега, Бонни | 1971 | Изгои. |
106 | Рид, Джон, Уэйк, Клайв, ред. | 1972 | Французский африканский стих. С английскими переводами Джона Рида и Клайва Уэйка. |
107 | Дипоко, Мбелла Сонне | 1972 | Черное и белое в любви: стихи. |
108 | Авунор, Кофи | 1972 | Эта Земля, мой брат. (Первоначально опубликовано Garden City: Doubleday, 1971 г.) |
109 | Обечина, Эммануэль Н. | 1972 | Литература по рынку Онитша. |
110 | Ла Гума, Алекс | 1972 | В тумане конца времен года. |
111 | Ангира, Джаред | 1972 | Тихие голоса: стихи. |
112 | Вамбе, Лоуренс | 1972 | Злополучный народ: Зимбабве до и после Родоса. (Первоначально опубликовано с предисловием Дорис Лессинг, Лондон: Heinemann, 1972.) |
113 | Мезу, С. Окечукву | 1971 | За восходящим солнцем. |
114 | Питерс, Космо | 1972 | Пять африканских пьес. |
115 | Брут, Деннис | 1973 | «Простая страсть»: избранные стихи, в том числе «Сапоги Сирены Наклза»; Письма Марте; Стихи из Алжира; Мысли за границей. |
116 | Лиюн, Табан ло | 1972 | Другой негр мертв: стихи. |
117 | Хаким, Тауфик аль- | 1973 | Судьба таракана: четыре игры свободы. Собрано и переведено с арабского Денис Джонсон-Дэвис. |
118 | Амаду, Малум | 1972 | Набор Амаду: сказки фулани о любви и джиннах. Собран Малумом Амаду; отредактированный Гуллой Келл и переведенный на английский язык Рональд Муди. |
119 | Кейн, Хамиду | 1972 | Неоднозначное приключение. Переведено с французский к Кэтрин Вудс. (Этот перевод был первоначально опубликован в New York: Walker, 1963. Перевод L'Aventure ambiguë. Париж: Джульярд, 1962.) |
120 | Ачебе, Чинуа | 1970 | Остерегайся, брат души. Переработанное и дополненное издание. Лондон: HEB. |
121 | Мунонье, Джон | 1973 | Венок для девиц. [S.I.]: Хайнеманн |
122 | Омотосо, Коле | 1972 | Бой. |
123 | Мандела, Нельсон | 1973 | Непростой путь к свободе. |
124 | Дикобе, Модикве | 1973 | Танец мараби. |
125 | Ворку, Даниашев | 1973 | Тринадцатое Солнце. |
126 | Чейни-Кокер, Сил | 1973 | Концерт для изгнания: стихи. |
127 | Хендерсон, Гвинет, Питерс, Космо, ред. | 1973 | Девять африканских пьес для радио. |
128 | Звелонке, Д. М. | 1973 | Остров Роббен. |
129 | Егуду, Романус, Нвога, Донатус, ред. | 1973 | Традиционный стих игбо. Составлено и переведено Романусом Эгуду и Донатусом Нвога. (Первоначально опубликовано в 1971 г. как Поэтическое наследие.) |
130 | Алуко, Т.М. | 1973 | Его досточтимое величество. |
131 | Лессинг, Дорис | 1973 | Трава поет |
132 | Баун, Лалаге | 1973 | Два века африканского английского языка: обзор и антология научно-популярной английской прозы африканских писателей с 1769 г.. |
133 | Мукаса, Ветчина | 1975 | Сэр Аполо Кагва открывает Британию. Под редакцией Табан Ло Лиюн. (Впервые опубликовано в 1904 г. как Катикиро из Уганды в Англии.) |
134 | Хендерсон, Гвинет, изд. | 1973 | Африканский театр: восемь спектаклей для радио, отмеченных наградами. Включает "Make Like Slaves" от Ричард Рив; "Станционная улица" А. К. Мустафа; "Sweet Scum of Freedom" Автор Дж. Сингх; "Двойная атака" К. К. Уме; "Женщина-стипендиат" автора Д. Клемс; "Транзисторное радио" от К. Царо-Вива; "Семейное копье" Э. Н. Зириму; и "Знак радуги" В. Огюнеми. |
135 | Маран, Рене | 1973 | Батуала. Перевод Барбары Бек и Александра Мбуку; введение Дональд Э. Хердек. |
136 | Секьи, Кобина | 1974 | Блинкардс. |
137 | Мэдди, Юлиса Амаду | 1973 | Ни прошлого, ни настоящего, ни будущего. |
138 | Овусу, Мартин | 1973 | Внезапное возвращение и другие пьесы. |
139 | Рухени, Мванги | 1973 | Будущие лидеры. |
140 | Амади, Эечи | 1973 | Закат в Биафре: дневник гражданской войны. |
141 | Нортье, Артур | 1973 | Мертвые корни. Стихи. |
142 | Сембен, Усман | 1974 | Племенные шрамы и другие истории. Переведено с французский к Лен Ортцен. |
143 | Мванги, Меджа | 1973 | Убей меня быстро. |
144 | Падение, Малик | 1973 | Рана. Переведено Клайв Уэйк из французов La Plaie. |
145 | Мванги, Меджа | 1973 | Туша для гончих. |
146 | Эквенси, Киприан | 1975 | Джагуа Нана. (Первоначально опубликовано, Лондон: Hutchinson, 1961.) |
147 | п'Битек, Окот | 1974 | Рог моей любви. |
148 | Аниебо, И. Н. С. | 1974 | Анонимность жертвы. |
149 | Начальник, Бесси | 1974 | Вопрос власти. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Davis-Poynter, 1974.) |
150 | Нгоу ва Тионго | 1975 | Тайные жизни и другие истории. |
151 | Махфуз, Нагиб | 1975 | Мидак Аллея. Переведено с арабский к Тревор Ле Гассик. |
152 | Ла Гума, Алекс | 1974 | Каменная страна. (Первоначально опубликовано в 1967 г.) |
153 | Мунонье, Джон | 1975 | Танцовщица удачи. (Лондон: Уильям Хайнеманн, 1974.) |
154 | Армах, Ай Квей | 1974 | Фрагменты. |
155 | Армах, Айи Квей | 1974 | Почему мы такие счастливые ?: роман. Лондон: Хайнеманн. |
156 | Рухени, Мванги | 1975 | Дочь министра. |
157 | Кайпер-Менса, А.В. | 1975 | Барабанщик в наше время. |
158 | Кахига, Самуэль | 1974 | Девушка из-за границы. |
159 | Мвунги, Марта | 1975 | Три твердых камня. |
160 | Мваси, Джордж Симеон | 1975 | Нанеси удар и умри: классическая история восстания Чилембве. Отредактировано и представлено Роберт И. Ротберг. |
161 | Джолето, Аму | 1975 | Денег в изобилии. |
162 | Кайира, Легсон | 1974 | Задержанный. Лондон: Хайнеманн. |
163 | Селласси, Б. М. Сале | 1974 | Король Воинов. |
164 | Ройстон, Роберт | 1974 | Черные поэты в Южной Африке. |
165 | Этертон, Майкл, изд. | 1975 | Африканские пьесы для игры 2. Пьесы Нува Сентонго, Якоба Хеви и Сегуна Аджибаде. Выбрано и отредактировано Майклом Этертоном. Лондон: Хайнеманн. |
166 | Де Графт, Джо | 1975 | Под джазом и медными духами. |
167 | Рабеаривело, Жан-Жозеф | 1975 | Переводы с ночи: избранные стихи Жана-Жозефа Рабеаривело. Отредактировано английскими переводами Клайва Уэйка и Джона Рида. |
168 | Эчева, Т. Обинкарам | 1976 | Повелитель земли. |
169 | Самканге, Стэнлейк | 1975 | Оплаканный. |
170 | Мунгоши, Чарльз | 1975 | В ожидании дождя. |
171 | Сойинка, Воле, изд. | 1975 | Стихи Черной Африки. Отредактировал и представил Воле Сойинка. Лондон: Хайнеманн. |
172 | Эквенси, Киприан | 1975 | Беспокойный город и рождественское золото. Лондон: Хайнеманн. |
173 | Нванкво, Нкем | 1975 | Мой Мерседес больше твоего. |
174 | Диоп, Давид Мандесси | 1975 | Удары молотком. Перевод с французского и редакция Саймона Мпондо и Фрэнка Джонса. Лондон: Хайнеманн. |
175 | Усман, Сембен | 1976 | Xala. Перевод с французского Клайва Уэйка. В качестве Xala: римский, Париж: Présence Africaine, 1973. |
176 | Мванги, Меджа | 1976 | Спуск по Речной дороге. |
177 | Гордимер, Надин | 1976 | В какой-то понедельник наверняка. |
178 | Петени, Р.Л. | 1976 | Холм дураков. |
179 | Этертон, Майкл (ред.) | 1976 | Африканские пьесы для игры 2. Включает Обезьяна на дереве к Ува Уденси, Черная мамба два к Годфри Кабве Касома и Торговля мистера Нет-баланса к Виктор Элеам Мусинга. |
180 | Сенгор, Леопольд Седар | 1976 | Проза и Поэзия. Выбрано и переведено из Французский Джона Рида и Клайва Уэйка. |
181 | Бети, Монго | 1978 | Перпетуя и привычка к несчастью. Перевод Клайва Уэйка и Джона Рида с французского Perpétue et l'habitude du malheur (первоначально опубликовано в Париже: Editions Buchet-Chastel, 1974). |
182 | Начальник, Бесси | 1977 | Коллекционер сокровищ. |
183 | Окара, Габриэль | 1978 | Призыв рыбака. |
184 | Фарах, Нуруддин | 1976 | Голая игла. |
185 | Эквенси, Киприан | 1976 | Выжить в мире. |
186 | Боатенг, Яу М. | 1977 | Возврат. |
187 | Ругендо, Мукотани | 1976 | Колючая проволока и другие пьесы. |
188 | Нгоу ва Тионго | 1977 | Лепестки крови. |
189 | Айро, Эдди | 1976 | Сорок восемь орудий для генерала |
190 | Самканге, Стэнлейк | 1978 | Год восстания |
191 | Тионго, Нгоу ва и Муго, Мисере Гита | 1976 | Суд над Деданом Кимати |
192 | Джахадми, Али А. (ред.) | 1977 | Антология поэзии суахили. Параллельный текст на суахили и английский перевод. Выбрано и переведено Али А. Джахадми. |
193 | п'Битек, Окот | 1978 | Заяц и птица-носорог. Составлено и переведено с Ачоли пользователя Okot p'Bitek. Лондон: Хайнеманн. |
194 | Армах, Айи Квей | 1979 | Целители: исторический роман. |
195 | Мунонье, Джон | 1978 | Мост к свадьбе. Лондон: Хайнеманн. |
196 | Джонсон-Дэвис, Денис (ред.) | 1978 | Египетские рассказы. Включает "House of flesh" автора Юсуф Идрис, "Дед Хасан" автора Яхья Тахер Абдулла, "В стенах" автора Эдвард Эль-Харрат, "Исполнитель" Ибрагим Аслан, "Свисток" Абдул Хаким Кассем, "Неожиданно пошел дождь" автор: Баха Тахер, "Человек, который увидел подошву левой ноги в треснувшем зеркале" Лютфи Аль-Хули, "Разговор с третьего этажа" автора Мохамед Эль-Бисати, "Юсуф Мурад Моркос" автора Набиль Горги, «Фокусник скрылся с блюдом» Нагиб Махфуз, «Обвинение» Сулейман Файяд, "Место под куполом" автора Абдул Рахман Фахми, "Деревенский мальчик" Юсуф Сибай, «Змея» Соналлаха Ибрагима, «Давка жизни» Юсуф Шаруни, "История из тюрьмы" автора Яхья Хакки & "Ребенок и король" Гамиль Атия Ибрагим. |
197 | Махфуз, Нагиб | 1978 | Мирамар. Отредактировано и отредактировано Магедом эль Коммосом и Джоном Роденбеком; представлен Джон Фаулз. |
198 | Кабрал, Амилкар | 1979 | Единство и борьба: выступления и письма. Тексты, отобранные ПАИГК; переведено с португальский пользователя Michael Wolfers. |
199 | Сассин, Уильямс | 1980 | Wirriyamu. Перевод с Французский Джона Рида и Клайва Уэйка. |
200 | Нгоу ва Тионго | 1982 | Дьявол на кресте. |
201 | Плаатье, Сол Т. | 1978 | Мхуди: эпос о жизни коренных жителей Южной Африки сто лет назад. (Нью-Йорк: Negro Univ. Press, 1970; Йоханнесбург: Quagga Press, Объявление. Донкер, 1975; Лондон: Рекс Коллингс, 1976; Вашингтон, округ Колумбия: издательство трех континентов, 1978). |
202 | Виейра, Хосе Луандино | 1978 | Настоящая жизнь Домингоса Ксавьера. Перевод с португальский пользователя Michael Wolfers. |
203 | Нджау, Ребека | 1978 | Рябь в бассейне. (Найроби: Transafrica, 1975.) |
204 | Мулайшо, Доминик | 1979 | Гремящий дым |
205 | Биби, Фрэнсис | 1978 | Кукла Ашанти. Перевод с французского Джойс А. Хатчинсон. |
206 | Аниебо, И. Н. С. | 1978 | Путешествие внутри. |
207 | Маречера, Дамбудзо | 1978 | Дом голода. |
208 | Брут, Деннис | 1978 | Упрямая надежда: новые стихи и избранные произведения. Лондон: Хайнеманн. |
209 | Идрис, Юсуф | 1978 | Самые дешевые ночи и другие истории. Перевод с арабский пользователя Wadida Wassef. |
210 | Амади, Элечи | 1978 | Раб. |
211 | Кунене, Мазиси | 1979 | Император Шака великий: эпос зулусов. Перевод с Зулусский автор. |
212 | Ле Гума, Алекс | 1979 | Время мясника. (Хайнеманн, 1979) |
213 | Айро, Эдди | 1979 | Жабы войны. |
214 | Бети, Монго | 1980 | Помните Рубена. Перевод с французского Джеральд Мур. (Первоначально опубликовано: Ibadan: New Horn, 1980.) |
215 | Вольферс, Майкл (ред.) | 1979 | Стихи из Анголы. Отобрано, переведено и представлено Майклом Вольферсом. |
216 | Йиренки, Асиеду | 1980 | Кивули и другие спектакли. |
217 | Бико, Стив | 1979 | Я пишу то, что люблю: подборка его произведений. Отредактировано Элред Стаббс. |
218 | Армах, Айи Квей | 1979 | Две тысячи сезонов. Лондон: Хайнеманн. |
219 | Кеньятта, Джомо | 1979 | Лицом к горе Кения: традиционная жизнь Гикуйю. С введением Б. Малиновский. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Секер и Варбург, 1938 г.) |
220 | Начальник, Бесси | 1981 | Серове, Деревня Дождевого Ветра. |
221 | Чейни-Кокер, Сил | 1973 | У кладбища тоже есть зубы, с концертом для изгнания: стихи. Лондон: Хайнеманн. |
222 | Виейра, Хосе Луандино | 1980 | Лууанда. Перевод с португальского Тамары Л. Бендер. Лондон: Хайнеманн. |
223 | Ганем, Фати | 1980 | Человек, потерявший свою тень: роман в четырех книгах. Перевод с арабского Десмонд Стюарт. |
224 | Кавана, Роберт Мшенгу (ред.) | 1981 | Пьесы народа Южной Африки. Включает уНосилимела к Кредо В. Мутва, Шанти к Мтули Шези, Слишком поздно к Гибсон Кенте & Выживание посредством Театральная труппа Мастерская '71. |
225 | Махфуз, Нагиб | 1981 | Дети Гебелави. |
226 | Фарах, Нуруддин | 1980 | Кисло-сладкое молоко. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Allison & Busby, 1979.) |
227 | Эмечета, Бучи | 1980 | Радости материнства. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Allison and Busby, 1979.) |
228 | Хусейн, Таха | 1981 | Египетское детство: автобиография Таха Хусейна. Перевод Э. Х. Пакстона. |
229 | Мофоло, Томас | 1981 | Чака: исторический роман. Новый перевод Дэниел П. Кунене. Первоначально переведено с Сесуто Ф. Х. Даттон, Лондон и Нью-Йорк: ОУП, 1967. |
230 | Файнберг, Барри (ред.) | 1980 | Поэты народу: стихи о свободе Южной Африки. |
231 | Джумбам, Кенджо | 1980 | Белый Человек Бога. |
232 | Джонсон-Дэвис, Денис (ред.) | 1981 | Египетские одноактные пьесы. Подобрано и переведено с арабского Денисом Джонсон-Дэвисом. Включает Допрос к Фарид Камил, Ловушка к Альфред Фараг, Семейное блаженство к Абдель-Монейм Селим, Пшеничный колодец к Али Салем, и Ослиный рынок пользователя Tewfik al-Hakim. |
233 | Нямфукудза, С. | 1980 | Путешествие неверующего; 128 стр. |
234 | Кунене, Мазиси | 1981 | Гимн десятилетий: зулусский эпос. Переведено с Зулусский автор. |
235 | Кунене, Мазиси | 1982 | Предки и Священная гора: стихи. Переведено с Зулусский. |
236 | Мапандже, Джек | 1981 | Хамелеонов и богов; 80 стр. |
237 | Маречера, Дамбудзо | 1980 | Черный солнечный свет. |
238 | Питерс, Ленри | 1981 | Избранные стихи; 160 стр. |
239 | Курума, Ахмаду | 1981 | Солнца Независимости. Перевод с Французский Les soleils des Independances Адриан Адамс. |
240 | Нгоу ва Тионго | 1981 | Задержан |
241 | Акаре, Томас | 1981 | Трущобы. |
242 | Алуко, Т.М. | 1982 | Не те на скамье подсудимых. Лондон: Хайнеманн. |
243 | Мутлоатсе, Мотоби (ред.) | 1981 | Южная Африка: современные произведения. |
244 | Я-Отто, Джон с Оле Гьерстад и Майкл Мерсер | 1982 | Battlefront Namibia: автобиография |
245 | НИКОГДА НЕ НАЗНАЧАЛА.[12] | ||
246 | Тионго, Нгоу ва | 1982 | Я выйду замуж, когда захочу. |
247 | Начальник, Бесси | 1987 | Когда собираются тучи |
248 | Ба, Мариама | 1981 | До тех пор, пока письмо. Переведено с французского Si Longue Lettre пользователя Modupé Bodé-Thomas. |
249 | Обасанджо, Олусегун | 1981 | Моя команда: отчет о гражданской войне в Нигерии, 1967-1970 гг.. |
250 | Усман, Сембен | 1981 | Последний из Империи. |
251 | Левин, Хью | 1981 | Бандиет: семь лет в южноафриканской тюрьме. |
252 | Фарах, Нуруддин | 1982 | Сардины. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Allison & Busby, 1981.) |
253 | Аниебо, И. Н. С. | 1983 | О женах, талисманах и мертвых: рассказы. Обработка Уилльфреда Фойзера. Лондон; Эксетер, штат Нью-Хэмпшир: Heinemann. |
254 | Скэнлон, Пол А. (ред.) | 1983 | Истории из центральной и южной Африки. Включает "Нищий сосед мой" автора Дэн Джейкобсон, "Квашиоркор" Джана Темба, "О девушке, которая встретила димо" Сушила Кертис, "Хаджи Муса и индусский ходок по огню" Ахмед Эссоп, "Сестры" Полин Смит, "Целане и великан" автора Б. Л. Лешоаи, "Йоханнесбург, Йоханнесбург" автора Натаниэль Накаса, «Приход засушливого сезона» Чарльза Мунгоши, «Солдатские объятия» Надин Гордимер, «Колдовство» Бесси Хед, «Старуха» Луиса Б. Хонваны, «Доппер и папист» Герман К. Босман, "Нечестный вождь" автора Эллис Сингано и А. А. Роско, "Невеста Соуэто" Мбулело Мзамане, «Рассвет на вельде» Дорис Лессинг, «Солдат без уха» Поль Зелеза, "Рива" Ричарда Рива, "Солнечный свет на Трапезундской улице" Алан Патон, "Рождественское воссоединение" Дамбудзо Маречера, "Царь вод" А. С. Джордан, «Власть» Джека Коупа и «В углу B» Эс'киа (Зик) Мфахлеле. |
255 | Айро, Эдди | 1982 | Сирена в ночи. |
256 | Брунер, Шарлотта Х. (ред.) | 1983 | Разматывая нити: писатели африканских женщин. |
257 | Колдер, Ангус, Джек Мапандже и Космо Петерс | 1983 | Summer Fires: новая поэзия Африки. |
258 | Фето, Молеф | 1985 | И наступила ночь: воспоминания политзаключенного в Южной Африке. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Allison & Busby, 1983 г.) |
259 | Никогда не публиковал | "Том называется Это время был объявлен под номером 259, но такого тома нет ни в одном из библиотечных каталогов, с которыми мы консультировались. Исследования в архиве AWS на Университет чтения показывает, что это была антология поэзии Центральной и Южной Африки, которая была опубликована как Когда мои братья возвращаются домой: стихи из Центральной и Южной Африки, Отредактировано Фрэнк М. Чипасула (Миддлтон, Коннектикут: издательство Уэслианского университета, 1985) ".[12] | |
260 | Никогда не публиковал | "Кофи Авунор" До следующего утра: Сборник стихов 1963-1985 гг. должен был называться AWS под номером 260, но, по всей видимости, был отозван автором и вместо этого опубликован в издательстве Greenfield Review Press, Нью-Йорк, в 1987 году ».[12] | |
261 | Анидохо, Кофи | 1984 | Урожай нашей мечты с элегией революции: стихи. |
262 | Нагенда, Джон | 1986 | Времена года Томаса Тебо. |
263 | Сероте, Монгане | 1983 | Каждому рождению его кровь. |
264 | Де Графт, Джо | 1977 | Muntu. |
265 | НИКОГДА НЕ НАЗНАЧАЛА.[12] | ||
266 | п'Битек, Окот | 1984 | Песня Лавино: &, Песня Окола. Перевод Окота п'Битека с ачоли. Введение Г. А. Херон; иллюстрации Фрэнка Хорла. Лондон: Хайнеманн. |
267 | Идрис, Юсуф | 1984 | Кольца из полированной латуни. |
268 | Сепамия, Сефо | 1981 | Поездка на вихре: роман. |
269 | Pepetela | 1984 | Mayombe. |
270 | Ачебе, Чинуа и К. Л. Иннес (ред.) | 1985 | Африканские рассказы. Включает "Лжепророка" Сембена Усмана, "Некоторые ветры с юга" Ама Ата Аидоо, "Ученик" автора Одун Балогун, "Воля Аллаха" Дэвид Овоеле, «Гражданский мир» Чинуа Ачебе, «Джентльмены джунглей» Джомо Кеньятты, «Зеленые листья» Грейс Огот, 'Bossy' пользователя Абдулразак Гурна, 'Паутина' пользователя Леонард Кибера, «Минуты славы» Нгуги ва Тионго, «Инцидент в доме Гобаши» Алифы Рифаат, «Горстка фиников» Тайеба Салиха, «Разговор с третьего этажа» Мохамеда Эль-Бисати », Папа, змея и я Б. Л. Хонвана, «Жених» Надин Гордимер, «Предательство» Ахмеда Эссопа, «Протиста» Дамбудзо Маречера, «Девушка с тележкой кофе» Иезекииля Мфалеле, «Снимки свадьбы» Бесси Хед и «Размышления в cell 'пользователя Мафика Гвала. |
без номера | Рифаат, Алифа | 1985 | Дальний вид на минарет. |
без номера | Амади, Элечи | 1986 | Отчуждение. ненумерованный Gool, Réshard 1990 Cape Town Coolie |
без номера | Огуин, Айк | 2000 | Рассказ скваттера. Лондон: Хайнеманн. |
без номера | Эчева, Т. Обинкарам | 1986 | Искалеченная танцовщица |
без номера | Лопес, Анри | 1987 | Трибаликс |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ "Серия африканских писателей Хайнемана" В архиве 29 апреля 2015 г. Wayback Machine в Центр африканских исследований, Лейден.
- ^ Акин Аджайи, «Книжный блог: серия африканских писателей Penguin застряла в прошлом», Хранитель, 17 февраля 2010 г.
- ^ Питер Дж. Каллини (2013). "Столичный издатель как постколониальный информационный центр: серия африканских писателей". Содружество писателей: британская литературная культура и появление постколониальной эстетики. ОУП США. С. 178–217. ISBN 978-0-19-997797-0.
- ^ Карри, Джеймс (2008). Африка отвечает: серия африканских писателей и появление африканской литературы. Оксфорд: Джеймс Карри. ISBN 978-1-847-01502-0.
- ^ Джозеф Л. Мбеле, «Африка отвечает: серия африканских писателей и появление африканской литературы (обзор)», из Сравнительное литературоведение, Vol. 46, No. 2, 2009, pp. 425-428. Из проекта Muse.
- ^ Страница Адевале Майа-Пирс, Amazon.
- ^ Дженни Углоу, «КНИГИ / Голос из Африки: история сладкого успеха и ожесточенных противоречий: скромный, но полноценный сериал африканских писателей только что отпраздновал свое 30-летие», Независимый, 3 января 1993 г.
- ^ «Пирсон возрождает серию африканских писателей, призывает к подаче заявок», Naija Stories, 4 августа 2011 г.
- ^ Николас Норбрук, «Изданию серии африканских писателей исполняется 50 лет», Доклад об Африке, 29 февраля 2012 г.
- ^ «Знаменитая подборка литературы из Африки», Пирсон.
- ^ "Номер 65 должен был быть Дуро Ладипо с Три пьесы (перевод Улли Байера), но мы не нашли никаких свидетельств публикации Heinemann (подобное название было опубликовано Mbari Publications, Ибадан, в 1964 году) ». Мэтт Киббл, Оцифровка серии африканских писателей.
- ^ а б c d Мэтт Киббл, Оцифровка серии африканских писателей.
- ^ Джеймс., Керри (2008). Африка отвечает: серия африканских писателей и запуск африканской литературы. Оксфорд: Джеймс Карри. ISBN 9780821418437. OCLC 230198710.
внешняя ссылка
- Хайнеманн - Серия африканских писателей
- "Серия африканских писателей Хайнемана" в Центр африканских исследований, Лейден.
- Дженни Углоу, «КНИГИ / Голос из Африки: история сладкого успеха и ожесточенных противоречий: скромная, но полноценная серия африканских писателей только что отметила свое 30-летие», Независимый, 3 января 1993 г.