Болгарская грамматика - Bulgarian grammar
Эта статья возможно содержит оригинальные исследования.Октябрь 2018 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Болгарская грамматика это грамматика из Болгарский язык. Болгарин Южнославянский язык который развился из Старославянский - письменная норма для славянских языков в средние века, происходящая от Протославянский.Болгарский язык также является частью Балканский спрахбунд, который также включает Греческий, македонский, румынский, албанский и Торлакский диалект сербского. Он разделяет с ними несколько грамматических нововведений, которые отличают его от большинства других Славянские языки, даже другие южнославянские языки. Среди них резкое сокращение существительного интонации - Болгар потерял падежи существительных но разработал определенный артикль, который ставится в конце слова. В своем словесный системе, болгарский отличается от большинства славянских языков потерей инфинитив, сохранение большей части сложностей старых спряжение система (включая оппозицию между аорист и несовершенный ) и разработка комплекса доказательный система, позволяющая различать информацию очевидца и несколько видов несвидетельствующей информации.
Существительные
Болгарские существительные имеют категории грамматический род, номер, дело (Только звательный ) и определенность. Существительное имеет один из трех определенных грамматических родов (мужской, женский, средний) и два числа (единственное и множественное число). Множественное число образуется путем добавления или замены окончания единственного числа, чаще всего следующими способами:
петь. | плюр. | |
маск. | -согласный. | + и + ове (монозил. ) |
fem. | -а / -я | -и |
нейт. | -о -е | -а + та |
Существительные мужского рода с количественными числами и некоторыми наречиями используют отдельный числовая форма множественного числа бройна множествена форма (бройна множествена форма). Это остаток грамматического двойной номер, который исчез из языка в средние века. Числовая форма используется в мужской всякий раз, когда есть точное количество чего-либо, независимо от фактического числа, например -
- стол (стол «стул») → много столове (много столовове «много стульев», общее множественное число) → два столаа / десет стола (два столбаа / deset stolа «два стула / десять стульев», множественное число). [примечание 1][1]
Определенность выражается определенный артикль который ставится после существительного:
маск. | fem. | нейт. | |
петь. | -ът / -ят (subj.) -a / -я (объект) | -та | -то |
плюр. | -те | -та |
Когда они объединяются, сначала идет окончание множественного числа: [2]
|
|
|
Система дел
В древнебулгарской системе было семь падежей, но только три остались нетронутыми: винительный, дательный и именительный; и только в личных и некоторых других местоимениях.
Хотя болгарский утратил большинство своих склонений, он сохраняет многие остатки старой, более сложной падежной системы. Они составляют современный родительный падеж, звательный падеж и инструментальный падеж. Однако, будучи редкими, они больше не рассматриваются как окончания падежа, а скорее считаются частью какого-то совершенно другого явления, например, подкатегории определенного артикля или множественного числа, как в случае с родительным падежом ниже.
- то винительный и дательный в основном слились как косвенный падеж.
Сохраняется различие между двумя случаями:- в личных местоимениях - их краткие формы широко используются и имеют разные формы винительного и дательного падежа - например, ме (мне "я") vs. ми (ми "мне"), я (я "ее") vs. ѝ (я "ей"). Полная форма дательного падежа архаична, а винительные конструкции с предлогом на (на "к") обычно используются вместо этого. [заметка 2]
- в вопросительном местоимении мужского рода кой, / kɔj / ('кто') и все его производные - они, однако, отклоняются только тогда, когда они относятся к люди[требуется разъяснение ]:
- кой / kɔj / ('кто') - кого / koˈɡɔ / ('кто') - кому / koˈmu / («кому» [используется очень редко]).[заметка 3]
- слова някой / Akoj / ('кто-то') и никой / ˈNikoj / («никто») следуют тому же образцу, что и кой;
- всеки / ˈVsɛki / ('все') и друг / друк / ('кто-то другой') похожи (-иго; -иму), но крайне редко.
- то Относительные местоимения който / ˈKɔjto / ('кто / это'), когото / koˈɡɔto / ('кто / что') и комуто / koˈmuto / ('кому / тому') - опять же, отклонено только в отношении мужчин:
- човекът, с когото говоря / tʃoˈvɛkɐt, с Koˈɡɔto ɡoˈvɔrjɐ / ('человек, с которым я говорю')
- столът, на който седя / ˈStɔɫɐt, nɐ ˈkjto sɛˈdjɐ / ('стул, на котором я сижу')
- то родительный падеж участвовал в реструктуризации уже в конце Протославянский, где он заменил винительный падеж одушевленных мужских единственных чисел. Эта форма в -а, не был принят в стандартном болгарском языке.[3] Однако грамматики, которые стандартизировали язык в 19 веке, определили ту же форму, что и неполный определенный артикль суффикс (непълен член), в отличие от полный определенный артикль в -ът; это различие было придумано искусственно и не встречалось ни в одном болгарском диалекте того времени.[4] Неполный определенный артикль используется с определенными существительными мужского рода единственного числа, которые не являются предмет предложения, в том числе в качестве объектов глаголов и предлогов:
- стол (стол «стул») → столът (столв "стул", тема) → под стола (под стола "под стул", объект). [1]
- Адноминал использование родительного падежа утрачено.
- то звательный
- для членов семьи - например, майка → майко (майка → майко - "мать")
- для мужских имен - например, Петър → Петре (Петар → Петре)
- в социальных дескрипторах - например, приятел → приятелю (Приатель → Приателью "друг"), учител → учителю (учитель → учителью "учитель")
- Существует тенденция избегать их во многих личных именах, так как использование женских форм имен в - [ь / й] o[5] а из возможных звательных форм иностранных имен стали считаться грубыми или простоватыми. Таким образом, Иване означает «привет, Иван», а соответствующие женские формы Елено («привет, Елена»), Маргарито («привет, Маргарита») сегодня считаются грубыми.[5] или, в лучшем случае, бесцеремонные и отклоняющиеся иностранные имена, такие как * Джоне («эй, Джон») или * Саймъне («эй, Саймон»), могли считаться только юмористическими.
- Тенденция избегать звательных форм для иностранных имен не распространяется на имена из Классическая античность, причем в исходных языках также используется звательный падеж: ср. Цезаре '(' Ой Цезарь '), Перикле (' Ой Перикл '), Зевсе (' Ой Зевс '), так далее.
- Звательный падеж все еще широко используется для существительных общего характера, таких как господине (господине "Господин"), госпожице (Госпожиче "скучать"), госпожо (госпожо "миссис"), бабо (бабушкао "бабушка"), майко (майко "мать"), сине (грехе "сын"). [примечание 4]
- то инструментальный
- в основном для стандартных фраз, таких как нощем (ноштем «ночью», с нощ (чушь "ночь"); сбогом (сбогом «прощай» - букв. "с Богом", от с + бог s + болото); или же бегом (бегом "во время бега" от бяг (Byag - Бег)
Прилагательные
Болгарин прилагательное соглашается в Пол, номер и определенность с существительным оно добавляется и обычно ставится перед ним. В Сравнительная степень и превосходная степень формы формируются аналитически.
Местоимения
болгарский местоимения варьироваться в Пол, номер, определенность и дело. К различающимся типам местоимений относятся:
- личный, притяжательный, вопросительный, демонстративный, рефлексивный, суммативный, отрицательный, неопределенный и относительный.
Глаголы
Болгарские глаголы - самая сложная часть болгарской грамматики. Они склоняются к личности, числу, а иногда и к полу. У них также есть лексический аспект (совершенное и несовершенное), голос, 9 Времена, пять настроения и шесть нефинитный словесный формы. Болгарские глаголы делятся на три спряжения.
Голос
В голос в болгарских глаголах представлена окончанием причастия прошедшего времени; вспомогательные остатки съм ("быть"):
- Активный - ударил съм ... - ударil сумма ... - Я ударил ...
- Пассивный - ударен съм - ударen сумма - меня ударили
Настроение
Настроение в болгарском языке выражается не через окончания глаголов, а через вспомогательные частицы. че (че) и да (да) (которые переводятся как относительное местоимение который). Глаголы остаются без изменений.[6] Таким образом:
- Ориентировочный - че -
- например знам, че си тук - знам, че Си Тук - Я знаю, что вы здесь;
- Сослагательное наклонение - да -
- например искам да си тук - искам да Си Тук - Я хочу, чтобы ты был здесь, я хочу, чтобы ты был здесь
В выводимый формируется точно так же, как и идеально, но с опущением вспомогательный:
- Идеально - той е бил - той е бил - он был
- Выводной - той бил - той бил - он (как сообщается) был
В императив имеет собственное сопряжение - обычно путем добавления -и или же -ай (-я или же -ай) до корня глагола:
- например сидеть - сядам → сядай {сядам → сядай – несовершенный ), или же седна → седни (седна → седни – совершенный ).
- Отрицательная инструкция - либо не сядай или же недей да сядаш - «не садись». (См. Раздел о умышленные частицы.)
Порядок слов
Хотя в болгарском почти нет существительных, порядок слов довольно бесплатно. Он даже свободнее, чем порядок слов в некоторых языках, в которых есть падежи, например Немецкий. Это связано с соглашение между предмет и глагол предложения. Итак, на болгарском языке предложение «Я видел Любомира» можно выразить так:
Видях Любомир. пила-1пСг ЛюбомирЛюбомир (го) видях. Любомир пила-1пСг
Понятно, что тема "аз«(« Я ») (опущено), потому что глагол«видях"написано от первого лица единственного числа.
Другие примеры - Иван поприветствовал девушек:
Иван поздрави момичетата. Поздравляю с Иваном-3pSg girls-the.Момичетата (ги) поздрави Иван. Девочек-(их) поздравил-3pSg Иван.Иван момичетата поздрави. Иван девушки-поздравляемые-3pSg.Момичетата Иван (ги) поздрави. Девочек-Иван (их) поприветствовал-3pSg.Поздрави Иван момичетата. Приветствовал-3pSg Иван девушки-the.Поздрави (ги) момичетата Иван. Встречали-3pSg (них) девушки-Иван.
Теоретически возможны все перестановки, но последняя звучит довольно странно.
Девочки поздоровались с Иваном:
Момичетата поздравиха Иван. Девочки-поздравления-3пПл Иван.Иван (го) поздравиха момичетата. Поздравил Иван (его) -3pPl девушек-the.Момичетата Иван поздравиха. Девочек-поздравил Иван-3pPl.Иван момичетата (го) поздравиха. Иван девушки-его (его) встретили-3pPl.Поздравиха момичетата Иван. Поздравил-3пПл девушки-Иван.Поздравиха (го) Иван момичетата. Поздравил-3пПл (его) Иван-девчонки.
В клитическое удвоение (го / ги) обязательно только при предмет и объект оба в третьем лице, либо оба единственное число или оба множественное число, но если значение ясно из контекста, его можно опустить. Примеры:
Иван го поздрави Мария. Иван его встретил-3пСг Мария. Мария поприветствовала Ивана. я поздрави Иван. Мария ее поприветствовала-3пСг Иван. Иван поздоровался с Марией.
но
Ролите озвучиха артистите ... Роли - звуковые экраны - артисты 3pPl - артисты ... (их имена) озвучивают роли. (Они сделали саундтрек к фильму.)
в сложные времена, когда причастие используется, и когда субъект и объект отличаются Пол или же номер, то клитическое удвоение также можно не указывать. Итак, первые два из приведенных выше примеров могут быть выражены в составном времени следующим образом:
Иван (го) е поздравила Мария. Поздоровался Иван (его) -3pSgFem Мария. Мария поприветствовала Ивана.л Иван. Поздравила Мария (ее) -3pSgMasc Иван. Иван поздоровался с Марией.
Приведенные выше два примера без удвоения звучат немного странно, если только это не случай актуализация и особое внимание уделяется первому слову.
Другой
Цифры
На болгарском языке цифры 1 и 2 склоняются к полу.
Кроме того, кардинальные числа имеют специальные окончания, когда:
- ссылаясь на люди (2-6 и 10, и 20-100) - добавить "-ma"
- например 2 стула - два стола; 2 брата - двама братя
- ссылаясь на примерное количество (10-100 и реже 5-9) - добавить "-в"
- например двадесет души - 20 человек; двадесетьв души - около 20 человек
- они используются как нарицательные - добавить женственности "-ка/-tsa" [7]
№ | Кардинальные числа | числа, относящиеся к мужчинам | "обходные" номера | порядковые номера | как существительное нарицательное | примечания / другое |
1 | Edìn (masc) - Эдна (жен) ednò (нейтраль) - ednì (множественное число) * | прув / пùрви (маск), пурва (фем) и т. д. | edinìtsa | веднаж - однажды | ||
2 | два (masc) - двое (фем / нейт) | двама | вторые | двойка | половин (ка) - половина | |
3 | три | Трима | третьи | трыйка | ||
4 | Chètiri | четирима | Chetvùrti | Четворка | четвурт (в (к) а) - четверть | |
5 | домашний питомец | Petíma | пети | Petìtsa | ||
6 | Шест | Шестима | Шести | shestìtsa | ||
7 | седем | * | Седми | седмица | ||
8 | òsem | Осми | Осмитса | |||
9 | ободрать | (деветина) | девети | девятка (девятка) | ||
10 | Dèset | десетима | Desetina | десети | десятка (desytka) | |
11 | Edinàdeset (edinàyset) | (edinadesetìma / edinaysetima) | edinadesetìna (единайсетина) | edinàdeseti (edinays (e) ti) | edinàdesetka (единаяйска) / edinadesetìtsa (edinays (e) tìtsa) | из "един-на-дезет" - «один на десять» и др. |
12 | Дванадесет (дванайсет) | (dvanadesetìma / dvanaysetima) | dvanadesetìna (dvanaysetina) | дванадесети (дванайс (е) ти) | dvanàdesetka (дванайска) / dvanadesetìtsa (dvanays (e) tìtsa) | |
20 | dvàdeset (двасеть) | (dvadesetìma / dvaysetima) | dvadesetìna (dvaysetina) | двадесети (двашетима) | dvàdesetka (dvàyska) / dvadesetìtsa (dvays (e) tìtsa) | "два-дезет" - «дважды десять» |
21 | двадесеть и едно (двасеть и едно) | двадсет и пурви / -a / -o | двасеть (двасеть) и единица | |||
22 | двадесеть я дв (двасет и двэ) | двадесеть и вторые / -a / -o | двасеть (двасеть) и двойка / (двас-двойка) | (... '23' - двас-трыйка и др.) | ||
30 | Trideset (триисет) | тридесети / -а / -о (трийс (е) ти / -а / -о) | trìdesetka (трийска) / тридесетица (трийс (е) тиса) | |||
100 | сто | Stotíma | Stotína | Stótni | Stotìtsa | няколкостотин ... - несколько сотен... * |
200 | двеста | (около 200 - «около 200») | (двести) | - | 300 - триста | |
400 | четиристотин | (четиристотни) | - | 500-900 - такой же узор | ||
1,000 | Хильяда | Hìlyadni | Hilyadàrka | 2,000 - две хильяди, так далее. | ||
0 | нùла | нулев | нула | Николко - никто |
Примечания:
- В болгарском языке цифры можно использовать непосредственно перед бесчисленные существительные - например, вода «вода» → Эдна Вода «стакан воды» ( квантификатор 'стакан чего-либо' выводится из контекста - comp. английский 'пиво').
- Слово Edni можно перевести как "некоторые" - например, Эдни Цигари "немного сигарет" (ср. исп. unos / unas).
- При подсчете средний числа взяты - едно, два, три ....
- Дроби такие же, как и порядковые числа, и делаются в женском роде 1/5 - edna peta, 2/5 - dve peti и т. Д.
- Слова для мужчин могут использоваться сами по себе, без следующего существительного - например, просто "видйах двама" - я видел двух мужчин, или даже в просторечии "едни двама ..." - этих двух мужчин ...
- Необычно, «седмина» и «осмина» могут использоваться (архаично, поэтически), чтобы также обозначать «7/8 мужчин», а не «около 7/8».
- Меньший номинал болгарской валюты - stotìnka (мн. stotìnki) буквально означает «сотые» (уменьшительное); 100 стотинок = 1 лев.
Примечания
- ^ Видеть Болгарские существительные # Форма счета Больше подробностей.
- ^ Видеть Болгарские местоимения # Личные местоимения Больше подробностей.
- ^ Все это становится все реже в современном болгарском языке, особенно чу и его производные. Вместо этого люди часто говорят[ласковые слова ] на кого / nɐ koˈɡɔ / или даже на кой / nɐ kɔj /; последнее даже начинает заменять первое, хотя такое использование в настоящее время осуждается.
- ^ Видеть Болгарские существительные # Использование для получения дополнительных примечаний по использованию
Рекомендации
- ^ а б Формы, которые принимают слова в числовом множественном числе и в неполном определенном, часто идентичны друг другу - например, две столы / под столы, как указано выше, или два конья / на конья - «две лошади / на лошади», но не всегда - например, град (город) → два года (два города), но в Града (в городе) или Свят (мир) → два свята (два мира), но на света (в мире).
- ^ Когда существительное сопровождается одним или несколькими модификаторы и / или определители, только первый элемент словосочетание принимает суффикс определенного артикля - например, Приятелиte (друзья) → Добриte Приятели (хорошие друзья) → моиte Добри Приятели (мои хорошие друзья).
- ^ Макс Вальстрём (2015). «Утрата падежа на болгарском и македонском языках» (PDF). Slavica Helsingiensia. 47: 44.
- ^ Вальстрём, с. 45--46.
- ^ а б Кръстев, Боримир, 1992. Граматика за всички. Стр.61.
- ^ В обычных предложениях несовершенное аспект чаще всего используется для изъявительного наклонения, а совершенное - для сослагательного наклонения, но возможны любые комбинации с соответствующим изменением значения.
- например iskam da stanesh (совершенный) / iskam da stavash (несовершенный) - я хочу, чтобы вы встали.
- ^ Реже - "-орка"(например, шесторка, седморка); иначе мужское начало "-ак», но только на номера 6-8 и 10-100 - shestàk, stotàk, так далее.
внешняя ссылка
- Болгарский викисловарь
- Заметки по грамматике болгарского языка - 1844 - Смирна (ныне Измир ) - Элиас Риггс