Сравнительное языкознание - Comparative linguistics
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Сентябрь 2020) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Часть серия на |
Лингвистика |
---|
Портал |
Сравнительное языкознание, или же сравнительно-историческое языкознание (ранее сравнительная филология[1]) является ветвью историческая лингвистика это связано со сравнением языков, чтобы установить их исторический родство.
Генетическое родство подразумевает общее происхождение или протоязык и сравнительная лингвистика стремится построить языковые семьи, чтобы реконструировать протоязыки и указать изменения, которые привели к документированным языкам. Чтобы поддерживать четкое различие между подтвержденными и реконструированными формами, лингвисты-компаративисты ставят звездочку перед любой формой, которая не встречается в сохранившихся текстах. Был разработан ряд методов для проведения классификации языков, от простой проверки до компьютерной проверки гипотез. Такие методы прошли долгий процесс развития.
Методы
Фундаментальный метод сравнительной лингвистики - это сравнение фонологический системы, морфологический системы, синтаксис и словарный запас двух или более языков с использованием таких методов, как сравнительный метод. В принципе, каждое различие между двумя родственными языками должно быть объяснимо с высокой степенью правдоподобия; систематические изменения, например, в фонологических или морфологических системах, должны быть очень регулярными (последовательными). На практике сравнение может быть более ограниченным, например просто к лексикону. Некоторые методы позволяют восстановить более раннюю протоязык. Хотя праязыки, реконструированные сравнительным методом, являются гипотетическими, реконструкция может иметь предсказательную силу. Наиболее ярким примером этого является Фердинанд де Соссюр предложение, чтобы Индоевропейский согласный звук система содержала гортани, тип согласных, не известный в то время ни в одном индоевропейском языке. Гипотеза подтвердилась с открытием Хеттов, который, как оказалось, имел именно те согласные, которые предположил Соссюр в предсказанных им средах.
Там, где языки произошли от очень далеких предков и, таким образом, имеют более отдаленное родство, сравнительный метод становится менее применимым.[2] В частности, попытки связать два реконструированных протоязыка сравнительным методом обычно не давали результатов, которые получили широкое признание.[нужна цитата ] Этот метод также не очень хорошо позволял однозначно определять подсемейства; таким образом, разные ученые[ВОЗ? ] дали противоречивые результаты, например, в индоевропейском языке.[нужна цитата ] Для преодоления этого ограничения был разработан ряд методов, основанных на статистическом анализе словаря, например: лексикостатистика и массовое сравнение. Первый использует лексический родственники как и сравнительный метод, в то время как последний использует только лексическое сходство. Теоретическая основа таких методов заключается в том, что словарные элементы могут быть сопоставлены без детальной реконструкции языка и что сравнение достаточного количества словарных элементов устранит индивидуальные неточности; таким образом, их можно использовать для определения родства, но не для определения протоязыка.
История
Самым ранним методом этого типа был сравнительный метод, который разрабатывался на протяжении многих лет, достигнув высшей точки в девятнадцатом веке. Здесь используется длинный список слов и подробное изучение. Однако его критиковали, например, как субъективный, неформальный и неподдающийся проверке.[3] Сравнительный метод использует информацию из двух или более языков и позволяет реконструировать язык предков. Методика внутренняя реконструкция использует только один язык со сравнением вариантов слов для выполнения той же функции. Внутренняя реконструкция более устойчива к вмешательству, но обычно имеет ограниченную доступную базу пригодных слов и способна реконструировать только определенные изменения (те, которые оставили следы в виде морфофонологических вариаций).
В двадцатом веке альтернативный метод, лексикостатистика, была разработана, что в основном связано с Моррис Сводеш но основан на более ранних работах. Для сравнения используется краткий список основных слов на разных языках. Сводеш использовал 100 (ранее 200) элементов, которые считаются родственными (на основе фонетического сходства) в сравниваемых языках, хотя использовались и другие списки. Меры расстояния выводятся путем изучения языковых пар, но такие методы сокращают информацию. Результатом лексикостатистики является глоттохронология, первоначально разработанная в 1950-х годах, в которой была предложена математическая формула для определения даты разделения двух языков, основанная на процентном соотношении слов, независимых от различных культур в основном словаре. В своей простейшей форме предполагается постоянная скорость изменения, хотя более поздние версии допускают отклонения, но все же не обеспечивают надежности. Глоттохронология встречает растущий скептицизм и редко применяется сегодня. Оценки датирования теперь могут быть получены с помощью компьютеризированных методов, которые имеют меньше ограничений и рассчитывают ставки на основе данных. Тем не менее, никакие математические средства для вычисления времени разделения протоязыка на основе лексического удержания не оказались надежными.
Еще один неоднозначный метод, разработанный Джозеф Гринберг, является массовое сравнение.[4] Метод, который отвергает любую способность отслеживать события, нацелен просто на то, чтобы показать, какие языки более или менее близки друг другу. Гринберг предположил, что этот метод полезен для предварительной группировки языков, которые, как известно, связаны между собой, в качестве первого шага к более глубокому сравнительному анализу.[5] Однако, поскольку массовое сравнение избегает установления регулярных изменений, оно категорически отвергается большинством исторических лингвистов.[6]
Недавно были разработаны компьютеризированные методы проверки статистических гипотез, которые связаны как с сравнительный метод и лексикостатистика. Методы, основанные на символах, аналогичны первым, а дистанционные методы аналогичны вторым (см. Количественная сравнительная лингвистика ). Используемые символы могут быть морфологическими, грамматическими и лексическими.[7] С середины 1990-х годов эти более сложные древовидные и сетевые филогенетический методы использовались для исследования отношений между языками и определения приблизительных дат для протоязыков. Многие считают их многообещающими, но традиционалисты не принимают их полностью.[8] Однако они предназначены не для замены старых методов, а для их дополнения.[9] Такие статистические методы нельзя использовать для получения характеристик протоязыка, за исключением факта существования общих элементов сравниваемого словаря. Эти подходы подверглись сомнению из-за их методологических проблем, поскольку без реконструкции или хотя бы подробного списка фонологических соответствий не может быть демонстрации того, что два слова в разных языках являются родственными.[нужна цитата ]
Связанные поля
Существуют и другие отрасли лингвистики, связанные с сопоставлением языков, которые, однако, не являются частью сравнительное языкознание:
- Лингвистическая типология сравнивает языки, чтобы классифицировать их по особенностям. Его конечная цель - понять универсалии которые управляют языком, а также диапазон типов, встречающихся в мировых языках в отношении какой-либо конкретной особенности (например, порядка слов или системы гласных). Типологическое сходство не предполагает исторической взаимосвязи. Однако в сравнительной лингвистике можно использовать типологические аргументы: одна реконструкция может быть предпочтительнее другой как типологически более правдоподобной.
- Контактная лингвистика исследует лингвистические результаты контакта между носителями разных языков, в частности, о чем свидетельствует заимствованные слова. Эмпирическое исследование займов по определению имеет историческую направленность и, следовательно, является частью предмета исторической лингвистики. Одна из целей этимология состоит в том, чтобы установить, какие элементы словарного запаса языка являются результатом языкового контакта. Это также важный вопрос как для сравнительного метода, так и для лексических методов сравнения, поскольку неспособность распознать ссуду может исказить результаты.
- Контрастная лингвистика обычно сравнивает языки с целью оказания помощи изучение языка путем выявления важных различий между родным и целевым языками учащегося. Противопоставление лингвистики занимается исключительно современными языками.
Псевдолингвистические сравнения
Сравнительная лингвистика включает изучение исторических взаимоотношений языков с использованием сравнительного метода для поиска регулярных (т. Е. Повторяющихся) соответствий между фонологией языков, грамматикой и основной лексикой, а также посредством проверки гипотез.[требуется разъяснение ]; некоторые люди с небольшой специализацией в данной области или вообще без нее иногда пытаются установить исторические ассоциации между языками, отмечая сходство между ними, что считается псевдонаучный специалистами (например, африканские / египетские сравнения[10]).
Самый распространенный метод, применяемый при псевдонаучном сравнении языков, - это поиск на двух или более языках слов, которые кажутся похожими по своему звучанию и значению. В то время как подобия такого рода часто кажутся непрофессионалами убедительными, ученые-лингвисты считают такое сравнение ненадежным по двум основным причинам. Во-первых, применяемый метод не определен четко: критерий сходства является субъективным и, следовательно, не подлежит проверка или фальсификация, что противоречит принципам научного метода. Во-вторых, большой объем словарного запаса всех языков и относительно ограниченный набор артикулированных звуков, используемых в большинстве языков, позволяет легко находить совпадающие похожие слова в разных языках.
Иногда существуют политические или религиозные причины для связывания языков, о которых некоторые лингвисты оспаривают. Например, было высказано предположение, что Туранский или же Урало-алтайский язык группа, которая связывает Саами и другие языки в Монгольский язык, использовался для оправдания расизм в частности, по отношению к саамам.[11] Есть и сильные, хоть и ареал нет генетический, сходство между Уральский и Алтайский языков, которые послужили невинной основой для этой теории. В 1930-е гг. индюк некоторые продвигали Теория солнечного языка, тот, который показал, что Тюркские языки были близки к языку оригинала. Некоторые верующие в Авраамические религии попытаться вывести свои родные языки из Классический иврит, в качестве Герберт В. Армстронг, сторонник Британский исрализм, который сказал, что слово «британец» происходит от иврита брит смысл "завет " и иш означает «человек», что якобы доказывает, что британский народ является «народом завета» Бога. И Литовский -Американский археолог Мария Гимбутас утверждал в середине 1900-х годов, что баскский язык явно связан с вымершими Пиктиш и этрусские языки, пытаясь показать, что баскский язык был пережитком "Древнеевропейская культура ".[12] в Dissertatio de origine gentium Americanarum (1625), голландский юрист Гуго Гроций «доказывает», что американские индейцы (Могавки ) говорить на языке (lingua Maquaasiorum), происходящие из скандинавских языков (Гроций был на заработной плате Швеции), поддерживая шведские колониальные претензии в Америке. Голландский врач Иоганн Горопиус Бекан, в его Origines Antverpiana (1580) признает Quis est enim qui non amet patrium sermonem («Кто не любит язык своих отцов?»), Утверждая, что иврит происходит от голландского. Француз Элои Йоханно заявлен в 1818 г. (Mélanges d'origines étymologiques et de questions grammaticales), что кельтский язык является самым древним и является прародителем всех остальных.
В 1759 году Жозеф де Гинь теоретизировал (Mémoire dans lequel on prouve que les Chinois sont une égyptienne), что китайцы и египтяне были родственниками, причем первые были колонией вторых. В 1885 г. Эдвард Трегир (Арийские маори) сравнил языки маори и «арийский». Жан Прат , в его 1941 Les langues nitales, утверждал, что языки банту в Африке произошли от латыни, придумав французский лингвистический термин Нитале при этом. Но также утверждается, что язык банту связан с древнеегипетским языком. Mubabinge Bilolo . Древний египтянин, согласно Шейх Анта Диоп, связанный с Волоф язык. И, согласно Гилберт Нгом, Древний Египет похож на Duala язык. Так же, как египетский язык связан с Брабантиком, Бекан в его Иероглифика, все еще используя сравнительные методы.
Первые практики сравнительного языкознания не получили всеобщего признания: прочитав книгу Бекануса, Скалигер написал я никогда не читал большей чепухи, и Лейбниц ввел термин горопись (из Горопиус ) для обозначения столь искомой нелепой этимологии.
Также были заявления о том, что люди произошли от других животных, не являющихся приматами, с использованием голоса, которое упоминалось как основная точка сравнения. Жан-Пьер Бриссе (La Grande Nouvelle, около 1900 г.) полагал и утверждал, что люди произошли от лягушки лингвистическими средствами из-за кваканья лягушки, похожего на французский язык. Он считал, что французское слово лоджия, "жилище", производное от слова l'eau, "воды".
Смотрите также
- Сравнительный метод
- Сравнительная литература
- Сравнительный анализ
- Контрастная лингвистика
- Глоттохронология
- Историческая лингвистика
- Серия межконтинентальных словарей
- Лексикостатистика
- Массовое сравнение
- Псевдонаучное сравнение языков
- Количественная сравнительная лингвистика
- Звуковой закон
Рекомендации
- ^ «Сравнительное языкознание». Британская энциклопедия. Britannica.com. 2011 г.. Получено 23 апреля 2019.
- ^ Ринге, Д. А. (1995). "'Ностратика и фактор случайности ». Диахроника. 12 (1): 55–74. Дои:10.1075 / диам. 12.1.04рин.
- ^ См. Например Классификация языков по номерам Авторы: Эйприл МакМахон и Роберт МакМахон.
- ^ Кэмпбелл, Лайл (2004). Историческая лингвистика: введение (2-е изд.). Кембридж: MIT Press
- ^ Гринберг, Дж. Х. (2001). «Методы и цели лингвистической генетической классификации». Язык и лингвистика 2: 111–135.
- ^ Ринге, Дон. (1993). «Ответ профессору Гринбергу». Труды Американского философского общества 137, 1:91–109. Дои:10.1007 / с101209900033. JSTOR 986947
- ^ например Гринхилл, С. Дж., К. Д. Аткинсон, А. Мид и Р. Д. Грей. (2010). "Форма и темп эволюции языка В архиве 28 января 2018 г. Wayback Machine ". Труды Королевского общества B: биологические науки 277, нет. 1693: 2443–50. Дои:10.1098 / rspb.2010.0051. JSTOR 25706475.
- ^ См., Например, критику работы Грея и Аткинсона в Позер, Билл (10 декабря 2003 г.). "Знакомства индоевропейцы". Журнал языков.
- ^ Гринхилл, С. Дж. И Р. Д. Грей. 2009. "Филогении австронезийского языка: мифы и заблуждения о байесовских вычислительных методах В архиве 28 января 2018 г. Wayback Machine ". В Австронезийская историческая лингвистика и история культуры: справочник Роберта Бласта, изд. К. А. Аделаар и А. Паули, 375–397. Канберра: Тихоокеанская лингвистика.
- ^ Рассел Г. Шу (1997) "Использование и злоупотребление языком в изучении истории Африки", Уфахаму 25(1):36–81
- ^ (на шведском языке) Никлас Вальгрен. Något om rastänkandet i Sverige. В архиве 15 июня 2011 г. Wayback Machine
- ^ См. Гимбутас, Мария, Живые богини С. 122 и 171–175 ISBN 0-520-22915-0
Библиография
- Август Шлейхер: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. (Kurzer Abriss der indogermanischen Ursprache, des Altindischen, Altiranischen, Altgriechischen, Altitalischen, Altkeltischen, Altslawischen, Litauischen und Altdeutschen.) (2 тома) Веймар, Х. Бёлау (1861/62); перепечатано Minerva GmbH, Wissenschaftlicher Verlag, ISBN 3-8102-1071-4
- Карл Бругманн, Бертольд Дельбрюк, Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen (1886–1916).
- Раймо Анттила, Историческое и сравнительное языкознание (Бенджаминс, 1989) ISBN 90-272-3557-0
- Теодора Байнон, Историческая лингвистика (Издательство Кембриджского университета, 1977) ISBN 0-521-29188-7
- Ричард Д. Джанда и Брайан Д. Джозеф (редакторы), Справочник по исторической лингвистике (Блэквелл, 2004) ISBN 1-4051-2747-3
- Роджер Ласс, Историческая лингвистика и изменение языка. (Издательство Кембриджского университета, 1997) ISBN 0-521-45924-9
- Уинфред П. Леманн, Историческая лингвистика: введение (Холт, 1962) ISBN 0-03-011430-6
- Джозеф Салмонс, Библиография историко-сравнительного языкознания. Оксфордские библиографии онлайн.
- Р.Л. Траск (ред.), Словарь исторического и сравнительного языкознания (Фицрой Дирборн, 2001) ISBN 1-57958-218-4