Индийское свадебное благословение - Indian Wedding Blessing
Стихотворение, известное как "Индийское свадебное благословение", "Благословение апачей", "Свадебная молитва апачей", "Благословение апачей, "Свадебное благословение чероки",[1] и в различных формах, обычно произносится на свадьбы в США. Поэма современного неродного происхождения и является фальшивым фольклором (fakelore ).[2]
Стихотворение было первоначально написано в 1947 году автором, не являющимся коренным народом. Эллиот Арнольд в его Западный Роман Брат по крови. Особенности романа Apache культуры, но само стихотворение является изобретением автора, а не основано на каких-либо традициях Apache, Чероки или любой другой Коренной американец культура.[3] Стихотворение стало популярным благодаря экранизации романа 1950 года. Сломанная стрела, сценарий Альберт Мальц, а изображение брака критикуют как «голливудскую фантастику» (Голливудский индеец стереотип).[4]
Стих
Стихотворение в оригинальной форме в романе 1947 года начинается «Теперь для тебя нет дождя / Ибо один - прибежище для другого» и заканчивается «Теперь нет одиночества. / Теперь, навсегда, навсегда, нет одиночества. ".[5][6] Стихотворение не связано с каким-либо конкретным религия (за исключением того, что он был представлен как коренной американец) и не упоминает божество или включить петицию, только пожелание.
Текст фильма 1950 года начинается «Теперь ты не почувствуешь дождя» и заканчивается «Иди сейчас. Езди на белых лошадях в свое тайное место».[7]
Сейчас существует множество вариаций этого стихотворения, в основном основанных на фильме, а не на романе.[8] Одна из современных форм заканчивается словами: «Пусть счастье будет вашим спутником, и ваши совместные дни будут хорошими и долгими на земле».[2]
Критика
В Экономист, цитируя книгу Ребекки Мид об американских свадьбах,[9] охарактеризовал его как «традиционный, коммерция, замаскированная под традицию».[10]
Стихотворение получило еще более широкое распространение как серия Интернет-мемы, часто в сопровождении стереотипные изображения из Коренные американцы изображенный как Благородные дикари. То, что его постоянно искажают как Apache, Cherokee или родовое "коренное американское", является примером обоих культурное присвоение и современный fakelore.
Примечания
- ^ "Свадебное благословение чероки " на Google изображения
- ^ а б Фальк, Лия (11 февраля 2016 г.). "Фальшивка свадебного благословения апачей".
- ^ Братья по крови, 1979, вступление: «Нет никаких записей о том, чтобы [Джеффордс и девушка из числа апачей] когда-либо женились, но ... зная в основном простой процесс свадьбы апачей, я взял на себя вольность писателя и вообразил, что такая свадьба состоялась. Вся история Джеффордса и [девушки апачей] Сонсиахрей - чистая выдумка, и каждая ее деталь была придумана на известном историческом фоне ».
- ^ Медовуха п. 136
- ^ Арнольд, Эллиотт (1947). Брат по крови. Нью-Йорк: Дуэлл, Слоан и Пирс. п.408.
- ^ Арнольд, Эллиотт (1979). Брат по крови. Нью-Йорк: Университет Небраски Press. п.332. ISBN 0-80325901-8.
- ^ Сломанная стрела, фильм, 1950
- ^ Медовый р. 136
- ^ Ребекка Мид, One Perfect Day: продажа американской свадьбы, 2007, ISBN 1-59420-088-2
- ^ "Американские свадьбы: берегись монстра невестзиллы", Экономист. 26 мая 2007 г. Т. 383, выпуск 8530, стр. 99. (Рецензия на книгу Один идеальный день: продажа американской свадьбы. Ребекка Мид. Penguin Press.) полный текст (доступно только подписчикам)
внешняя ссылка
- Текст свадебной молитвы на about.com