Девичьи и замужние имена - Maiden and married names

Когда человек (традиционно жена во многих культурах) принимает на себя фамилия от их супруг, это имя заменяет предыдущее имя человека фамилия, который в случае жены называется девичья фамилия (имя при рождении также используется как гендерно-нейтральный или мужской заменитель девичьей фамилии), тогда как имя в браке - фамилия или фамилия, принятая человеком при вступлении в брак. В Шотландии законно и нередко женщина сохраняет свою девичью фамилию после замужества, однако это означает, что дети будут иметь фамилию, отличную от фамилии матери, или (если у ребенка фамилия матери) люди будут считать, что отец не тот отец. биологический отец.

В некоторых юрисдикциях изменение имени требует юридической процедуры. Тем не менее, в некоторых юрисдикциях любой, кто женится или разводится, может изменить свое имя. Из-за растущих потребностей в безопасности и идентификации, даже если это законно, изменение имени без законной процедуры сейчас редко принимается, за исключением (особенно для женщин) при вступлении в брак. Традиционно в Англоязычный Запад только женщины меняют свои имена при вступлении в брак, но в некоторых случаях мужчины могут также менять свои фамилии после вступления в брак, в том числе однополые пары.[1]

В Соединенных Штатах только восемь штатов имеют официальное изменение имени для мужчины в рамках их брачного процесса, а в других мужчинах может подать прошение в суд или, если это не запрещено, изменить свое имя без законной процедуры (хотя иногда государственные учреждения не признают эту процедуру для мужчин). Из-за широко распространенной практики, когда женщины меняют имена при вступлении в брак, они не сталкиваются с трудностями при этом без юридической процедуры в тех юрисдикциях, которые это разрешают.[1][2]

В оставшейся части этой статьи имя при рождении, фамилия, фамилия, имя в браке и девичья фамилия относятся к отцовские фамилии если явно не описано как относящееся к матрилинейные фамилии.

Канада

На большей части территории Канады любой из партнеров может неофициально принять фамилию супруга после брака, если это не используется в целях мошенничества. То же самое и с людьми в гражданские отношения, в некоторых провинциях. Это не считается законным изменением названия в большинстве провинций, за исключением Британской Колумбии.[3] Для федеральных целей, например, канадский заграничный пасспорт, Канадцы также могут взять фамилию своего партнера, если они состоят в гражданском браке.[4] В провинции Британская Колумбия люди должны пройти законное изменение имени, если они хотят использовать комбинированную фамилию после брака.[5] Свидетельство о браке считается подтверждением их нового имени.[6][7]

Обычай в Квебеке был похож на во Франции до 1981 года. В повседневной жизни женщины традиционно носили фамилию мужа, но их девичья фамилия оставалась их официальным именем.[8] После принятия в 1981 году провинциального закона, направленного на поощрение гендерного равенства, как указано в Квебекская хартия прав, никакое изменение имени не может быть произведено без разрешения регистратора гражданского состояния или разрешения суда. Таким образом, молодожены, которые хотят изменить свое имя после вступления в брак, должны пройти ту же процедуру, что и те, кто меняет имя по другим причинам. Регистратор гражданского состояния может разрешить изменение имени, если:

  1. имя, которое обычно использует человек, не соответствует имени в свидетельстве о рождении,
  2. имя иностранного происхождения или его трудно произнести или написать в исходной форме, или
  3. имя вызывает насмешки или стало печально известным.[9]

Этот закон не дает права женщине изменить свое имя сразу после замужества, поскольку брак не указан в списке причин изменения имени.[10]

Англоязычный мир

Этот процесс ускоряется для молодоженов, поскольку их свидетельство о браке, в комбинации с идентификация использование их фамилии по браку обычно считается доказательством изменения из-за широко распространенного обычая, но процесс по-прежнему требует подхода к каждому контакту, который использует старое имя, и просить их использовать новое. Если в законодательных актах о заключении брака не указано, что при вступлении в брак может произойти смена имени (в этом случае в свидетельстве о браке указано новое имя), суды официально признали, что такое изменение является результатом общее право право человека (мужчины, женщины, а иногда и ребенка) изменить свое имя. Однако мужчины сталкиваются с большими трудностями при смене фамилии.[11] В США было несколько ранних случаев, согласно которым общее право, женщина должна была взять имя своего мужа,[12] но более новые дела отменили это (см. «Сохранить имя при рождении» ниже).[13] В настоящее время американские женщины не обязаны менять свои имена по закону.[14] Линдон против Первого национального банка, 10 F. 894 (W.D. Pa. 1882), является одним из самых ранних прецедентов Федеральный суд США дела с участием общее право изменение имени.[15] Женщина, сменившая фамилию на фамилию, отличную от первоначальной фамилии ее мужа, пыталась получить контроль над ней. наследование. Суд вынес решение в ее пользу. В этом изложено многое. Согласно общему праву, можно законно изменить свое имя и быть «известным и признанным» под этим новым именем. Также можно заключать любые виды договоров от своего нового принятого имени. Контракты включают трудоустройство (см. Коппейдж против Канзаса 236 U.S. 1), и одно лицо может быть признано в суде на новое имя. В 1967 г. Эри Обмен против Лейна, 246 Md.55 (1967) Апелляционный суд Мэриленда постановил, что замужняя женщина может законно принять вымышленное имя, даже если это не ее имя при рождении или имя ее законного мужа, без судебного разбирательства.[16]

Общие параметры

Используйте фамилию мужа

В прошлом женщина в Англии обычно принимала фамилию (или фамилию) своего нового мужа после замужества; часто ей приходилось делать это под укрытие законы. Предполагая, что фамилия мужа остается обычной практикой сегодня в Соединенном Королевстве (хотя нет закона, который гласит, что имя должно быть изменено) и в других странах, таких как Австралия, Новая Зеландия, Пакистан, Гибралтар, Фолклендские острова, Ирландия, Индия, Филиппины, англоязычные провинции Канады и США.

В некоторых общинах Индии супруги и дети берут имя отца или собственное имя.[требуется разъяснение ]

Часто есть интересные варианты заимствования имени, в том числе заимствования фамилии. В Массачусетс, например, Гарвардское исследование в 2004 году было обнаружено, что около 87% женщин с высшим образованием берут фамилию мужа при вступлении в брак, по сравнению с пиком до 1975 года, когда он составлял более 90%, но по сравнению с примерно 80% в 1990 году. То же исследование показало, что женщины с высшим образованием были «в два-четыре раза (в зависимости от возраста) вероятность сохранения фамилии выше», чем у лиц без высшего образования.[17]

В низинах Шотландии в 16 веке замужние женщины не меняли фамилии, но сегодня это обычная практика.[18]

Обычно детям от этих браков дается фамилия отца. В некоторых семьях (в основном в США) существует обычай использовать девичью фамилию матери в качестве второе имя для одного из детей -Франклин Делано Рузвельт получил свое второе имя таким образом[19] или даже как имя. Спессард Холланд, бывший губернатор Флорида и бывший сенатор, чья девичья фамилия была Вирджиния Спессард, получил свое имя таким образом.

Сохранить имя при рождении

Женщины, которые после замужества сохранили свою фамилию, могут сделать это по ряду причин:

  • Они не видят причин менять свое имя, как и мужчины часто не видят причин менять свое.
  • Возражение против односторонности этой традиции.[20]
  • Быть последним членом их семьи с этой фамилией.
  • Чтобы избежать бумажной волокиты, связанной с изменением имени.
  • Желающие сохранить свою личность
  • Предпочитают свою фамилию фамилии супруга
  • Чтобы избежать профессиональных разветвлений.[21]

Американский суфражист и аболиционист Люси Стоун (1818–1893) сделал общенациональный вопрос о праве замужней женщины сохранить свою фамилию (как она сама поступила после замужества) в рамках своих усилий по защите прав женщин в США. Женщин, которые решили сохранить свои прежние имена, призвали " Люси Стоунерс ".[22] В 1879 г., когда Бостон женщинам было предоставлено право голоса на школьных выборах, Стоун зарегистрировался для голосования. Но официальные лица не позволили бы ей проголосовать, если она не добавила к своей подписи фамилию своего мужа «Блэквелл». Она отказалась сделать это и не смогла проголосовать. Она не обжаловала иск в суде.[23]

В Люси Стоун Лига, названный в ее честь, был основан в 1921 г. Рут Хейл; это была первая группа, которая боролась за то, чтобы женщинам разрешили сохранить девичью фамилию после замужества - и использовать ее на законных основаниях.[24] Рут Хейл обжаловала в федеральном суде любой указ правительства, согласно которому замужняя женщина (например, она сама) не будет признаваться по имени, которое она выбрала.[24] В мае 1921 года Хейл получил недвижимость документ выдан на ее имя при рождении, а не на ее фамилию по браку, миссис Хейвуд Браун.[25]

В 1925 г. Дорис Флейшман стала первой замужней женщиной в США, получившей паспорт на свое имя.[26] Но к началу 1930-х гг. Люси Стоун Лига был неактивен.[27]

В Люди бывшие отн. Раго против Липски, 63 NE2d 642 (Иллинойс, 1945 г.), Апелляционный суд штата Иллинойс, Первый округ не разрешил замужней женщине оставаться зарегистрированной для голосования под ее именем при рождении из-за «давно установившихся обычаев, политики и правил общего закон англоязычных народов, согласно которому имя женщины изменяется в результате замужества, а фамилия ее мужа становится по закону ее фамилией ".[28][29]

В 1950 г. Джейн Грант и 22 бывших члена перезапустили Лигу Люси Стоун; его первая встреча состоялась 22 марта 1950 года в Нью-Йорке. Грант быстро выиграл Бюро переписи населения Соглашение о том, что замужняя женщина может использовать свою фамилию при рождении в качестве официального или настоящего имени при переписи. (Нью-Йорк Таймс, 10 апреля 1950 г.).[30]

В 1950-х и 1960-х годах Лига расширила свое внимание, включив в нее всю дискриминацию в отношении женщин в США; Лига была предшественницей Национальная организация женщин.[31]

В Государство отн. Крупа против Грин, 177 NE2d 616 (Огайо, 1961), апелляционный суд Огайо разрешил замужней женщине зарегистрироваться для голосования от своего имени при рождении, которое она открыто и единолично использовала и, как было известно, использовала до замужества, и постановил, что она может используйте это имя в качестве кандидата на государственную должность.[32][28]

В 1972 г. Стюарт против Избирательной комиссии, 266 Md. 440, 446, по вопросу о том, может ли жена регистрироваться для голосования от имени при рождении, а не от фамилии мужа, Апелляционный суд Мэриленда постановил: «[A] фамилия замужней женщины не совпадает с ее муж, где, как здесь, она демонстрирует явное намерение последовательно и не мошенническим образом использовать свое имя, данное при рождении, после замужества ".[16]

В 1970-х годах была основана Коричневая лига Олимпии, чтобы помочь правам женщин в Милуоки в ответ на решение суда в отношении женщин, стремящихся сохранить девичью фамилию при вступлении в брак; Олимпия Браун сохранила ее после замужества в 1873 году.[33] В частности, дело с этим решением суда было Крузель против Поделла (1975), в котором Верховный суд штата Висконсин постановил, что женщина при вступлении в брак принимает фамилию своего мужа, обычно используя это имя после замужества, но также заявил, что закон не требует от нее этого.[34]

В 1975 г. Данн против ПалермоВерховный суд Теннесси постановил, что «в этой юрисдикции женщина, вступившая в брак, имеет свободу выбора. Она может решить сохранить свою фамилию или принять фамилию своего мужа. Выбор за ней. Мы считаем, что официальное имя человека - это имя, данное при рождении, или как добровольно изменен одним из супругов во время брака или изменен положительными актами в соответствии с Конституцией и законами штата Теннесси. До тех пор, пока имя человека остается постоянным и непротиворечивым, и до тех пор, пока оно не будет изменено в установленном порядке и при отсутствии какого-либо мошеннического или юридически недопустимого намерения, у государства нет законного беспокойства ".[35]

В 1997 году была запущена новая версия Лиги Люси Стоун, снова ориентированная на равенство имен.[36]

Указанные выше американские законы и дела не включают все соответствующие американские законы и дела, касающиеся девичьих имен. В настоящее время американские женщины не обязаны менять свои имена по закону.[14]

Соедините оба имени (перенос)

Женщины реже, особенно в США и Канаде, добавляют имя супруга и собственное имя при рождении.[1]

Смешение имен

Хотя это и менее распространено, чем объединение имен, растущей тенденцией является смешение двух фамилий при замужестве.[37] Это означает добавление части двух имен. Примером является Дон О'Портер.

Имя при рождении как отчество

Примеры Хиллари Родэм Клинтон[38] и Ким Кардашьян Вест.

Дети

В Соединенных Штатах Америки в некоторых штатах или регионах действуют законы, ограничивающие фамилию ребенка. Например, Теннесси позволяет давать ребенку фамилию, которая не включает фамилию отца, только после «одновременного представления заявления под присягой, подписанного обоими родителями».[39]

Правовой статус изменения мужского имени при вступлении в брак

В 2007 году Майкл Будай и Дайана Бихон зачислили Американский союз гражданских свобод и подали иск о дискриминации против штата Калифорния. Согласно ACLU, препятствия, с которыми сталкивается муж, желающий принять фамилию своей жены, нарушают положение о равной защите, предусмотренное 14-й поправкой к Конституции.[40] На момент подачи иска только штаты Грузия, Гавайи, Айова, Массачусетс, Нью-Йорк и Северная Дакота прямо разрешил мужчине сменить имя в браке с такой же легкостью, как и женщине. В результате судебного процесса был принят Закон 2007 года о равенстве имен, который разрешил любому из супругов изменить свое имя, используя свое разрешение на брак в качестве средства изменения; Закон вступил в силу в 2009 году.[11][41]

В 2013 году у жителя Флориды Лазаро Динь была отозвана лицензия Департаментом транспортных средств Флориды за то, что он усыновил фамилию своей жены Хань Динь.[42] Впоследствии лицензия была восстановлена, и Департамент признал свою ошибку.[43]

Феминизм и сохранение личного имени

(Также см. «Сохранение имени при рождении» выше.)

Феминистка Люси Стоун (1818–1893) сделала общенациональным вопрос о праве замужней женщины сохранить свою фамилию (как она сама поступила после замужества) в рамках своих усилий по защите прав женщин в США. Из-за нее женщины, которые решили не использовать своих мужей. Фамилии были названы "Люси Стоунерс".[22]

Феминистка Элизабет Кэди Стэнтон взяла фамилию мужа как часть своей собственной, подписав себя Элизабет Кэди Стэнтон или Э. Кэди Стэнтон, но отказалась, чтобы ее называли миссис Генри Б. Стэнтон. В 1847 году она писала, что «обычай называть женщин миссис Джон Тис и миссис Том Тейт и цветных мужчин. Самбо и почтовый индекс Енот, основан на том принципе, что белые люди - повелители всего ".[44][45] Позже, обращаясь к судебному комитету законодательного собрания штата Нью-Йорк в 1860 году в речи под названием «Призыв раба», она частично заявила: «Негр [раб] не имеет имени. Он - Каффи Дуглас или Каффи Брукс, просто чьей Каффи он может быть. У женщины нет имени. Она миссис Ричард Роу или миссис Джон Доу, чьей миссис она может быть ».[46][47]

Феминистка Джейн Грант, соучредитель Житель Нью-Йорка, написала в 1943 году о своих попытках сохранить свою фамилию, несмотря на замужество, а также об опыте других женщин со своими девичьими именами в военный обслуживание, паспорта, голосование, и бизнес.

Совсем недавно феминистка Джилл Филипович противодействие смене имен женщин, выходящих замуж, было опубликовано в Хранитель в 2013 году как «Почему замужним женщинам следует менять свои имена? Пусть мужчины меняют свои имена», и процитировано в качестве рекомендуемой литературы на социальная конструкция пола в Критические встречи во вторичном английском: преподавание теории грамотности подростков Деборы Эпплман (2014).[48][49][50] Филипович вышла замуж за Тая Лорера МакКормика в 2018 году и сохранила свою фамилию после замужества.[51][52]

Использовать как секретный вопрос

Девичья фамилия одной матери была обычным Контрольный вопрос в американском банковском деле, по крайней мере, с 1980-х годов.[53]

Испаноязычный мир

Супруги сохраняют свои оригинальные фамилии. Следующий Испанские обычаи именования, имя человека состоит из собственное имя (простой или составной), за которыми следуют две фамилии (фамилии) отца и матери. Любые дети, которые есть у пары вместе, берут обе первые фамилии, поэтому, если у «Хосе Гомес Хевиа» и «Мария Рейес Гарсия» был ребенок по имени «Андрес», полученное имя было бы «Андрес Гомес Рейес».

Закон 11/1981 в Испания Закон, принятый в 1981 году, среди прочего провозглашал, что дети, достигшие 18-летнего возраста, теперь имеют законную возможность выбирать, будет ли фамилия их отца или матери на первом месте. Если семья не воспользовалась возможностью изменить порядок имен в своей фамилии, по закону в качестве первой использовалась фамилия отца.[54]

Также в Испании реформа закона 1995 года позволяет родителям выбирать, будет ли фамилия отца или матери первой идти, хотя этот порядок должен быть одинаковым для всех их детей. Например, имя сына пары в приведенном выше примере может быть «Андрес Гомес Рейес» или «Андрес Рейес Гомес».[55]

В некоторых испанско-американских странах женщины обычно неофициально добавляют первую фамилию мужа после своей собственной, в социальных целях, например, в пригласительных письмах или объявлениях о мероприятиях. Пара выше может представиться как Хосе Гомес Хевиа и Мария Рейес де Гомес. В официальной обстановке также принято называть жену мужчины «сеньора де», после которой следует первая фамилия ее мужа.

Португалоязычный мир

Жены обычно принимают фамилию своего супруга, хотя в последнее время наблюдается тенденция к сохранению девичьей фамилии женщинами.[56] Следующий Португальские обычаи именования, имя человека состоит из собственное имя (простое или составное), за которым следуют две фамилии (фамилии) матери и отца. Все дети, которых пара имеет вместе, берут обе вторые фамилии.

Другие европейские страны

Австрия

В Австрия, с 1 апреля 2013 года при вступлении в брак автоматически не меняется имя женщины; поэтому изменение имени может иметь место только после законного обращения. До этой даты имя замужней женщины по умолчанию было изменено на имя ее мужа, если только она не подавала закон об отказе от этого.[57]

Франция

В Франция исполнительным решением с 2011 г.[58] и по закону с 2013 года,[59] любое женатое лицо может официально использовать имя своего супруга в качестве общего имени, заменяя его или добавляя его к своему собственному. Раньше замужние женщины обычно использовали имя мужа в повседневной жизни, но это не имело юридического признания.

Обычное имя не заменяет фамилию человека, указанную в свидетельстве о рождении.

С 4 марта 2002 г. по 4 декабря 2009 г. дети, которых называли именами обоих родителей, должны были разделять их двойным тире (например, Dupont - Clairemont). 4 декабря 2009 г. Государственный совет постановил, что вместо двойного тире можно использовать пробел. В результате формы с запросом фамилии (Nom de Famille) сделайте это в двух строках ("1ère partie: ..... ", "2e вечеринка: ....")[60]

Германия

В Германия, с 1977 года женщина может принять фамилию своего мужа или мужчина может принять фамилию своей жены. Один из них может использовать имя, состоящее из обеих фамилий. Оставшееся единственное имя - это «фамилия» (Ehename), которая будет фамилией детей. Если мужчина и женщина решают сохранить и использовать свои имена при рождении после свадьбы (без комбинированного имени), они должны объявить одно из этих имен «фамилией». Комбинированное имя невозможно в качестве фамилии, но с 2005 года стало возможным иметь двойное имя в качестве фамилии, если у одного уже было двойное имя, и партнер принимает это имя. В этом случае двойные имена должны быть расставлены через дефис. Все члены семьи должны использовать это двойное имя.[61][62]

Греция

С 1983 г., когда Греция принял новый брачный закон что гарантировало гендерное равенство между супругами,[63] женщины в Греции обязаны держать их имена при рождении на всю жизнь.[64]

Италия

Супруги сохраняют свои первоначальные фамилии. Согласно Гражданскому кодексу Италии (статья 143 бис), женщина, выходящая замуж, сохраняет свою фамилию и имеет возможность добавить фамилию своего мужа после своей. Неитальянские граждане, вступающие в брак в Италии, не изменят свою фамилию в Италии. Однако женихи или невесты могут попросить изменить фамилию в своей стране.[65]

Нидерланды

в Нидерланды, лица, состоявшие в браке в Нидерландах или вступившие в зарегистрированное партнерство, останутся зарегистрированными под своим именем при рождении. Однако им разрешено использовать фамилию партнера в социальных целях или присоединиться к обоим именам. При заключении брака или зарегистрированного партнерства можно также указать, как к вам обращаются, зарегистрировав свой выбор в муниципальной базовой администрации (Gemeentelijke Basis Administratie) (хотя имя при рождении не меняется). Можно выбрать, чтобы его называли своим именем, именем партнера, собственным именем, за которым следует имя партнера (через дефис), или именем партнера, за которым следует его собственное имя (через дефис). И мужчины, и женщины могут сделать этот выбор при регистрации для вступления в брак или вступления в зарегистрированное партнерство. Если брак или зарегистрированное партнерство прекращается, можно продолжать использовать последнюю фамилию бывшего партнера, если бывший партнер не согласен и не просит суд запретить использование фамилии бывшего партнера.[66]

Однако, хотя изменения имени из-за браков, заключенных в Нидерландах, не могут быть обработаны, в Нидерландах, безусловно, можно обрабатывать изменения имени из-за браков, заключенных за пределами Нидерландов, при соблюдении определенных условий: брак должен быть зарегистрирован за границей, заявление для изменения имени за границей должно быть запрошено в тот же день, что и дата бракосочетания, измененное имя должно быть зарегистрировано за границей в свидетельстве в соответствии с местными правилами иностранного государства, а брак и изменение имени, а также доказательство заявления, даты заключения брака должны быть узаконены /апостилированный и предоставляется голландскому консульству или голландскому муниципалитету по возвращении в Нидерланды.

Причина в том, что международные браки не обязательно регулируются голландским законодательством, а регулируются международным частным правом, которое кодифицировано в Нидерландах в "Своде законов простонародья" (Burgerlijk Wetboek) Книга № 10, Международное частное право, Заголовок 2 - Название, Статья 24.[67]

Перед рождением или усыновлением первого ребенка состоящие в браке родители могут выбрать фамилию ребенка (мать или отца, но не обе сразу). Если выбор не сделан, ребенок автоматически получает фамилию отца. Все остальные дети также будут носить это имя. Если родители не состоят в браке, детям автоматически будет присвоено имя матери, если не указано иное.[68]

Россия

Существует широко распространенный, хотя и не универсальный, обычай, когда новобрачная жена принимает фамилию мужа. Однако, поскольку Россия не является страной с общим правом, любое изменение названия требует формальной процедуры, включая официальное заявление в регистратор актов гражданского состояния. Поскольку один и тот же регистратор также регистрирует браки, для удобства это часто делается во время процедуры заключения брака, как это регулируется Федеральным законом № 143-ФЗ «О гражданско-правовых актах», и в свидетельстве о браке пары есть возможность иметь один общий фамилия или оба супруга по своей первоначальной фамилии. Однако закон полностью нейтрален в гендерном отношении, и пара может принять любую из своих фамилий (принятие мужем фамилии своей жены - редкость, но отнюдь не неслыханная практика, которая является общепринятой и практически не несет социальной стигмы) , или даже совсем другой. Закон также признает право пары использовать объединенную фамилию, а также право каждого из супругов восстановить свою первоначальную фамилию в случае расторжения брака.

Страны Азии

Китай

По традиции замужняя женщина сохраняет свое имя без изменений, не принимая фамилию мужа.[69] Ребенок унаследует фамилию отца. Это все еще норма в материковый Китай, хотя в законе о браке прямо указано, что ребенок может использовать фамилию любого из родителей. Также часто двое детей, рожденных от одних и тех же родителей, получают разные фамилии, одна после отца, а другая - по матери. Также возможно, хотя и гораздо реже, чтобы ребенок совмещал фамилии обоих родителей.[70]

Гонконг

Из-за британского влияния некоторые люди в Гонконг также приняли традицию, когда женщины меняют свою английскую фамилию или добавляют китайскую фамилию мужа к своей собственной в официальных случаях или на визитных карточках, но редко в удостоверениях личности жителя или проездных документах. Среди китайской диаспоры за границей, особенно в Юго-Восточной Азии, женщины редко принимают фамилию супруга на законных основаниях.

Иран

В 1918 году использование фамилии стало обязательным в Иране, и только в это время главы семейств имели право выбирать фамилию членов своей семьи (включая жену). В четвертой статье Закона о регистрации актов гражданского состояния 1925 года говорится, что «Каждый должен выбрать свое имя. Жена ... сохраняет свою фамилию, которую звали». То же самое было повторено в статье 3 Закона о регистрации актов гражданского состояния от 1928 года. В статье 38 Закона о регистрации актов гражданского состояния 1940 года нет большой разницы, но есть еще одна статья (43), которая гласит: «Если пара разводится по закону, сохранение фамилии мужа разрешено, если муж разрешает, и если муж взял фамилию жены, сохранение фамилии жены разрешено, если жена позволяет ». В последней связанной статье (статья 42 Закона о регистрации актов гражданского состояния 1976 г.) то же самое сказано о смене фамилии жены, но ничего не говорится о смене фамилии мужа.[71][72]В настоящее время очень необычно, что один из супругов меняет фамилию после брака в Иране.

Япония

Японский Закон не признает супружеские пары с разными фамилиями законными мужем и женой, что означает, что 96% замужних японских женщин берут фамилию своего мужа.[73] В 2015 г. Верховный суд Японии поддержала закон об изменении имени, постановив, что он не является неконституционным, отметив, что женщины могут неформально использовать свои девичьи фамилии, и заявив, что именно парламентарии должны решить, принимать ли новый закон о раздельных именах супругов.[74]

Корея

Традиционно корейские женщины сохраняют свои фамилии после замужества, а их дети берут фамилию отца. Корея была относительно равной по признаку пола в вопросах наследования и семейных обязанностей, по крайней мере, до конца 17 века. Часто в генеалогических книгах семей ведется учет дочерей, их супругов и потомков. Следовательно, женщины сохраняли свою девичью фамилию, и считались частью семьи даже после замужества. В досовременный период люди чрезвычайно осознавали семейные ценности и свою собственную семейную идентичность. Корейские женщины сохраняют свои фамилии после замужества, исходя из традиционных соображений, что это то, что они унаследовали от своих родителей и предков.[75] В разговорной речи корейцы рассматривают имя человека как единое целое, и изменение слога фамилии сделало бы имя странным по сравнению с другими слогами данного имени. В настоящее время женщины по-прежнему сохраняют свои имена после замужества. Дети могут идти по фамилии любого из родителей, но все же гораздо более привычно использовать фамилию отца.

Филиппины

В Гражданский кодекс предоставляет замужним женщинам несколько вариантов, по какой фамилии брать при замужестве:

  • сохраните ее отчество (материнскую фамилию) и добавьте к девичьей фамилии фамилию мужа (например, Мария Изабелла Флорес Гарсия-Димакуланган/Ма. Изабелла Ф. Гарсия-Димакуланган);
  • возьмите фамилию мужа и сделайте отчество ее девичью фамилию (Мария Изабелла Гарсия Димакуланган/Ма. Изабелла Г. Димакуланган);
  • возьмите полное имя мужа с префиксом, указывающим, что она его жена (например, Г-жа./Г-жа Димакуланган)[76]

Женщина также может сохранить свою девичью фамилию, поскольку филиппинские законы не требуют, чтобы женщина брала фамилию мужа при замужестве. Обычно это делается по профессиональным причинам, поскольку женщина может захотеть сохранить свое имя среди своих деловых контактов или аудитории.

В Гражданском кодексе также указано, что дети в результате брака получат отчество матери (девичью фамилию) и фамилию отца. Чтобы проиллюстрировать это, дети супружеской пары по имени Мария Хосефа Лопес Маньего-Луансинг и Хуан Кандидо Луансинг возьму отчество Маньего и фамилия ЛуансингИтак, одна дочь с именем Юлиана будет назван Джулиана Маньего Луансинг.

Замужние женщины в профессиональных кругах (например, Глория Макапагал-Арройо, Корина Санчес-Рохас, Вильма Сантос-Ректо ) обычно присоединяются к своей девичьей и семейной фамилии как в профессиональном, так и в юридическом смысле (например, Мария Изабелла Флорес Гарсия-Димакуланган/Ма. Изабелла Ф. Гарсия-Димакуланган). Это позволяет идентифицировать их как женатых и отслеживать свои профессиональные достижения, не путая, что они два разных человека (например, Мария Изабелла Флорес Гарсия/Ма. Изабелла Ф. Гарсия, в отличие от Мария Изабелла Гарсия Димакуланган/Ма. Изабелла Г. Димакуланган)

Старая схема, основанная на Испанские обычаи именования добавить частицу де ("из") между девичьей и женатой фамилиями (например, Мария Изабелла Гарсия де Димакуланган или же Ма. Изабелла Г. де Димакуланган). Эта традиция больше не распространена.

Тайвань

Тайваньские женщины обычно сохраняют свои фамилии после замужества, а их дети могут унаследовать фамилию отца или матери. Однако использование фамилии супруга является законным.[77] У некоторых пожилых женщин фамилия мужа связана с фамилией мужа, как это было принято в начале и середине 20 века.

Таиланд

Жена из Таиланда, которая приняла фамилию своего мужа по старому закону, также может вернуться к своей первоначальной фамилии.[78]

индюк

С 2014 года женщины в индюк разрешается использовать только свои имена при рождении на всю жизнь вместо имен своих мужей.[79] Ранее статья 187 Гражданского кодекса Турции требовала, чтобы замужняя женщина использовала фамилию мужа; или же использовать свое имя при рождении перед именем мужа, подав письменное заявление в брачный служащий или в ЗАГС. В 2014 году Конституционный суд постановил, что запрет замужним женщинам сохранять только девичьи фамилии является нарушением их прав.[80]

Генеалогия

Специалисты по генеалогии также часто отмечают все фамилии, использованные человеком в течение его жизни (например, фамилии, полученные от биологических родителей, фамилии, присвоенные при рождении, когда отец неизвестен или не известен, фамилии, приобретенные при вступлении в брак и полученные при повторном браке). Например, незаконнорожденный ребенок мужского пола, брошенный при рождении в Италии или в других европейских странах, не получит фамилии ни от одного из своих биологических родителей, а вместо этого получит фамилию - часто придуманную по имени одного из трех царств природы, например, минеральное («Пьетра»), растительное («Роза») или животное («Леони») или иным образом в соответствии с обычаями в данной местности, например, «Эспозито» (что означает «заброшенный») или «Casa Grande» (имеется в виду "Domo Magna", например, оспицио [больница] где заброшена).[81]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c «Больше мужчин берут фамилии жен». USA Today. 20 марта 2007 г.. Получено 6 марта 2014.
  2. ^ "Изменение имени EZ для взрослых, детей или семейных жителей Калифорнии!". Архивировано из оригинал 12 августа 2013 г.. Получено 6 февраля 2016.
  3. ^ «Заявление о юридическом изменении названия - провинция Британская Колумбия». www2.gov.bc.ca. Архивировано из оригинал 28 января 2016 г.. Получено 15 декабря 2017.
  4. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 31 марта 2013 г.. Получено 10 марта 2013.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  5. ^ «Рождение, усыновление, смерть, брак и развод - провинция Британская Колумбия». www.vs.gov.bc.ca. Архивировано из оригинал 30 апреля 2001 г.. Получено 15 декабря 2017.
  6. ^ ontario.ca
  7. ^ servicecanada.gc.ca
  8. ^ Собранные по почте; Девичьи фамилии. Как старый закон Квебека раздражает замужних женщин, юристов и сборщиков налогов, от Монреальский свидетель, перепечатано Нью-Йорк Таймс, 10 августа 1880 г. Проверено 1 апреля 2008 г.
  9. ^ Гражданский кодекс Квебека В архиве 9 января 2009 г. Wayback Machine, 14 марта 2008 г. Проверено 3 апреля 2008 г.
  10. ^ Québec newlywed furious she can't take her husband's name В архиве 2 January 2016 at the Wayback Machine, by Marianne White, CanWest News Service, 8 August 2007. Retrieved 1 April 2008.
  11. ^ а б "Man files lawsuit to take wife's name". Архивировано из оригинал on 14 January 2007.
  12. ^ Stannard, Una (1977). Mrs. Man GermainBooks, San Francisco. ISBN  0-914142-02-X, pp. 239–277.
  13. ^ Stannard, Una (1977). Mrs Man. GermainBooks, San Francisco. ISBN  0-914142-02-X, pp. 277–282.
  14. ^ а б Gorence, Patricia (1976). "Women's Name Rights". scholarship.law.
  15. ^ Bander, Edward (1 January 1973). Change of name and law of names. Oceana Publications. pp. 37–38. ISBN  9780379110883. Получено 31 октября 2017.
  16. ^ а б "Hall v. Hall".
  17. ^ Making a Name: Women's Surnames at Marriage and Beyond by Claudia Goldin and Maria Shim, Journal of Economic Perspectives.
  18. ^ Krossa, Sharon L. "Early 16th Century Scottish Lowland Names". Medievalscotland.org. Получено 29 июля 2010.
  19. ^ Burns, James MacGregor (1956). 'Roosevelt' (vol. 1). Easton Press. ISBN  978-0-15-678870-0.
  20. ^ Spender, Dale. Man-Made Language (1980), pp 24–25 of 1985 2nd Ed.
  21. ^ Moss, Gabrielle. "Keeping Your Name After Marriage: 27 Women Talk About Why They Didn't Take Their Husband's Surnames". Суета. Получено 29 августа 2015.
  22. ^ а б Roiphe, Katie (24 March 2004). "The Maiden Name Debate". Шифер.
  23. ^ Kerr, Andrea Moore. Lucy Stone: Speaking Out for Equality. pp. 203–03. New Jersey: Rutgers University Press, 1992. ISBN  0-8135-1860-1
  24. ^ а б Stannard, Una (1977). Mrs Man. GermainBooks, San Francisco. ISBN  0-914142-02-X, the entire Ch. 15 = "The Lucy Stone League" = pp. 188–218.
  25. ^ Stannard, Una (1977). Mrs Man. GermainBooks, San Francisco. ISBN  0-914142-02-X, п. 191. For other property deeds, see p. 199.
  26. ^ Stannard, Una (1977). Mrs Man. GermainBooks, San Francisco. ISBN  0-914142-02-X, п. 208.
  27. ^ Stannard, Una (1977). Mrs Man. GermainBooks, San Francisco. ISBN  0-914142-02-X, п. 218.
  28. ^ а б "Stuart v. Board of Elections, 295 A.2d 223, 266 Md. 440 –". Courtlistener.com. Получено 10 сентября 2018.
  29. ^ "People ex rel. Rago v. Lipsky, 327 Ill. App. 63 | Casetext".
  30. ^ Stannard, Una (1977). Mrs Man. GermainBooks, San Francisco. ISBN  0-914142-02-X, п. 262.
  31. ^ Stannard, Una (1977). Mrs Man. GermainBooks, San Francisco. ISBN  0-914142-02-X, п. 263.
  32. ^ "DAVIS v. ROOS| Fla. Dist. Ct. App. | Law". CaseMine. Получено 10 сентября 2018.
  33. ^ http://ilj.law.indiana.edu/articles/85/85_3_Kim.pdf
  34. ^ "Davis v. Roos, 326 So. 2d 226 –". Courtlistener.com. 3 February 1976. Получено 17 сентября 2018.
  35. ^ "Dunn v. Palermo, 522 S.W.2d 679 | Casetext".
  36. ^ http://lucystoneleague.org/history.html The League's official history. To access it from the League's homepage: First click on the tab "Who are we?", and then on its button "LSL History".
  37. ^ Emma Barnett, "Couples fuse surnames in new trend: 'I now pronounce you Mr and Mrs Puffin' ", Телеграф (9 November 2012).
  38. ^ "Hillary Drops Her Maiden Name", В Brisbane Times, 30 April 2007. Retrieved 31 August 2008.
  39. ^ Tennessee State Code. Title 68. Chapter 3. Part 3. 68-3-305. В архиве 18 November 2012 at the Wayback Machine Father's name on birth certificate. -Surname of child.
  40. ^ ABC News: ABC News В архиве 23 April 2009 at the Wayback Machine
  41. ^ "The Name Equality Act of 2007" (PDF). Департамент общественного здравоохранения Калифорнии. January 2017. Archived from оригинал (PDF) on 15 December 2017. Получено 15 декабря 2017.
  42. ^ McDonough, Katie (30 January 2013). "Man who adopted his wife's last name is accused of fraud". Салон. Получено 22 мая 2020.
  43. ^ Adams, David (29 January 2013). "Florida man's license restored as state drops fraud allegation". Рейтер. Получено 22 мая 2020.
  44. ^ Griffith, Elisabeth. In Her Own Right: The Life of Elizabeth Cady Stanton. Oxford University Press; New York, NY, 1985. ISBN  0-19-503729-4., p. xx (directly quoting Stanton)
  45. ^ Kirstin Olsen (1994). Chronology of Women's History. Издательская группа «Гринвуд». п.122. ISBN  978-0-313-28803-6.
  46. ^ "The Woman's Bible Index". Sacred-texts.com. Получено 19 августа 2018.
  47. ^ "(1860) Elizabeth Cady Stanton, "A Slave's Appeal" | The Black Past: Remembered and Reclaimed". The Black Past. 10 June 2010.
  48. ^ Filipovic, Jill (7 March 2013). "Why should married women change their names? Let men change theirs | Jill Filipovic | Opinion". Хранитель. Получено 17 августа 2018.
  49. ^ Appleman, Deborah (2014), Critical Encounters in Secondary English: Teaching Literacy Theory to Adolescents (third ed.), p. 85, Teachers College Press, ISBN  9780807756232
  50. ^ Filipovic, Jill (2 May 2013). "The tragic irony of feminists trashing each other | Jill Filipovic | Opinion". Хранитель. Получено 6 августа 2018.
  51. ^ "Jill Filipovic, Ty McCormick – The New York Times". Nytimes.com. 4 февраля 2018 г.. Получено 10 сентября 2018.
  52. ^ "Why I Changed My Mind About Marriage". Cosmopolitan.com. 13 February 2018.
  53. ^ Levin, Josh (30 January 2008). "In What City Did You Honeymoon? And other monstrously stupid bank security questions". Шифер. Архивировано из оригинал on 13 January 2010.
  54. ^ Zubiaur, Leire Imaz (2008). "La superación de la incapacidad de gestionar el propio patrimonio por parte de la mujer casada". Mujeres y Derecho, Pasado y Presente: I Congreso multidisciplinar de Centro-Sección de Bizkaia de la Facultad de Derecho. Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea. pp. 69–82. ISBN  978-84-9860-157-2.
  55. ^ Art. 55 Ley de Registro Civil – Civil Register Law (article in Spanish)
  56. ^ "Cresce número de casadas que rejeitam o sobrenome do parceiro".
  57. ^ http://www.bmeia.gv.at/en/embassy/london/practical-advice/consular-services/change-of-name.html[постоянная мертвая ссылка ]
  58. ^ Answer посредством Министерство внутренних дел to a question about the usage by married men of their wife's name
  59. ^ Article 225-1 из Civil Code
  60. ^ "Déclaration de choix de nom – Consulat général de France à Toronto". Consulfrance-toronto.org. Получено 6 августа 2018.
  61. ^ BGB – Einzelnorm (article in German)
  62. ^ Doppelname als Familienname (article in German)
  63. ^ "Greece Approves Family Law Changes". Нью-Йорк Таймс. 26 January 1983. ISSN  0362-4331. Получено 15 декабря 2017.
  64. ^ Long, Heather (6 October 2013). "Should women change their names after marriage? Ask a Greek woman". Хранитель. ISSN  0261-3077. Архивировано из оригинал on 6 October 2013. Получено 15 декабря 2017.
  65. ^ "Name change by effect of a marriage in Italy". wedding in Italy. Архивировано из оригинал on 13 April 2013. Получено 6 марта 2013.
  66. ^ "Wanneer mag ik de achternaam van mijn partner gebruiken?". Rijksoverheid.nl. 1 June 2010.[мертвая ссылка ]
  67. ^ "wetten.nl – Regeling – Burgerlijk Wetboek Boek 10 – BWBR0030068". wetten.overheid.nl. Получено 5 июля 2016.
  68. ^ "De keuze van de achternaam". Rijksoverheid.nl. 24 June 2009. Archived from оригинал on 11 May 2011. Получено 29 июля 2010.
  69. ^ Tatlow, Didi. "For Chinese Women, a Surname Is Her Name". Нью-Йорк Таймс. Получено 12 августа 2017.
  70. ^ Жэньминь жибао. "Chinese surname shortage sparks rethink". 19 May 2007. Accessed 16 March 2012.
  71. ^ فراهانی, سید جواد; میرشکاری, عباس (22 May 2015). "Adopting the Spouse's Surname After Marriage in Iranian and American Legal Systems". فقه و حقوق خانواده (ندای صادق). 20 (62): 77–94. Получено 7 октября 2018.
  72. ^ Adopting the Spouse's Surname After Marriage in Iranian and American Legal Systems by Abbas Mirshekari and Javad Farahani, Biannual Journal of Family Law and Jurisprudence. (article in Persian)
  73. ^ Koffler, Jacob. "Here Are Places Women Can't Take Their Husband's Name When They Get Married". Время. Журнал Тайм. Получено 29 августа 2015.
  74. ^ "Japanese women lose surname law case". BBC News. 16 December 2015. Получено 15 декабря 2017.
  75. ^ Caprio, Mark E. (10 February 2017). "Rationalizing Korea: The Rise of the Modern State, 1895–1945 by Kyung Moon Hwang (review)". Journal of Interdisciplinary History. 47 (4): 576–578. Дои:10.1162/JINH_r_01079. ISSN  1530-9169. S2CID  195825963.
  76. ^ "Civil Code of the Philippines". Title XIII: Use of Surnames, Республиканский закон No. 386 из 18 June 1949.
  77. ^ "Laws & Regulations Database and The Republic of China". law.moj.gov.tw. Получено 17 марта 2017.
  78. ^ Royal Thai Consulate-General, Франкфурт am Main. การใช้ชื่อสกุลตามพระราชบัญญัติชื่อบุคคล (ฉบับที่ 3) พ.ศ. 2548 (на тайском языке). Архивировано из оригинал on 26 November 2011. Получено 10 августа 2011.
  79. ^ "Married Women in Turkey may use their maiden name without husband's surname hereinafter". Birthname usage in Turkey. Архивировано из оригинал on 27 March 2016. Получено 24 февраля 2016.
  80. ^ "Prohibiting married women from retaining only maiden names a violation: Top court". Hürriyet Daily News. 8 January 2014. Получено 15 декабря 2017.
  81. ^ See David I. Kertzer, Sacrificed for Honor: Italian Infant Abandonment and the Politics of Reproductive Control (Boston: Beacon Press, 1993), at pp. 55–56, 113–122.

внешняя ссылка