Ли Хэ - Li He
Ли Хэ | |
---|---|
李賀 | |
Ли Хэ, как изображено в книге 1743 года Вансяотан Чжучжуан Хуачжуань (晩 笑 堂 竹 荘 畫 傳). | |
Родившийся | 790/791 Yichang County, Хэнань, Китай |
Умер | 816 (25–26 лет) 817 (25–26 лет) Уезд Иян, Хэнань, Китай |
Род занятий | Поэт |
китайское имя | |
Традиционный китайский | 李賀 |
Упрощенный китайский | 李贺 |
Ханю Пиньинь | Lǐ Hè |
Уэйд – Джайлз | Ли3 Хо4 |
Любезное имя: Чанцзи | |
Традиционный китайский | 長 吉 |
Упрощенный китайский | 长 吉 |
Ханю Пиньинь | Чангджи |
Прозвище: Shigui | |
Традиционный китайский | 詩 鬼 |
Упрощенный китайский | 诗 鬼 |
Буквальное значение | Призрак поэзии |
Ханю Пиньинь | Shīgu |
Прозвище: Guicai | |
Китайский | 鬼才 |
Буквальное значение | Призрачный талант |
Ханю Пиньинь | Guǐcái |
Ли Хэ (c. 790–791 – c. 816–817) был Китайский поэт из средняя династия Тан. Его любезное имя был Чанцзи, и он также известен как Guicai и Шигуи.
Ему не разрешили принять имперский экзамен из-за табу на имена. Он умер очень молодым и отличался болезненным внешним видом.
Он был прилежным поэтом, днем отправлялся в путешествия, а когда к нему приходили стихи, записывал их и заканчивал, возвращаясь вечером домой. В его стихах широко раскрыты призрачные, сверхъестественные и фантастические темы.
Его популярность и место в Китайский литературный канон колебалась на протяжении веков. Его идиосинкразическому стилю поэзии часто подражали в Китае, пока Эпоха Цин. В эту эпоху популярность его поэзии пострадала от изменения литературных вкусов, и его произведения были исключены из влиятельных Триста стихотворений Тан, но интерес к нему возродился в двадцатом веке. Он был среди поэтов Тан, которыми больше всего восхищались Мао Зедун.
биография
Источники
Глава 137 Старая книга Тан[а][1] и главу 203 Новая книга Тан[b] каждая дает краткое описание биографии Ли Хэ.[2]
Ли Шаньинь, поэт следующего поколения, также написал Краткая биография Ли Хэ.[3] Ду Му в 831 г. написал предисловие к сборнику стихов Ли (Китайский : 李賀 集 敘; пиньинь : Ли Хэ цзи сю), который более удален, чем нежный рассказ, написанный Ли Шаньинь,[4] но предоставляет очень мало биографической информации и больше сосредоточен на привлекательности Ли как поэта.[5] Обе официальные истории во многом зависят от этих более ранних записей, особенно от рассказа Ли Шаньгуня.[4]
Происхождение
Его семья была дальнего королевского происхождения (из семьи Ли, которая была правящей династической семьей династии Тан),[6] но состояние его филиала рано пошло на убыль, и ко времени Ли Хэ они были в низком ранге.[7] В обеих историях государства Тан он упоминается как «потомок Чжэн Вана», но есть спор относительно личности Чжэн Вана.[8] Теория, пользующаяся большей поддержкой среди ученых, состоит в том, что она относится к Чжэн Сяо Ван Ляну (ж), дядя Ли Юань, первый император Тан;[8] Другая теория состоит в том, что это относится к тринадцатому сыну Ли Юаня, Чжэн Ван Юань И (ж).[8]
Рождение и ранние годы жизни
Он родился в 790 или 791 году.[c] Кажется вероятным, что он родился в год Лошади, поскольку около двадцати трех из его сохранившихся стихов используют лошадь как символ поэта.[6]
Он был уроженцем Fuchang County (к западу от современного Уезд Иян, Хэнань Провинция).[9][d]
Он начал сочинять стихи в 7 лет, а примерно к 15 его сравнивали с юэфу владелец Ли И.[7]
Политическая карьера
Когда Ли было 20 лет, он попытался взять Императорский экзамен, но это было запрещено из-за табу на имена: первый символ (晉 джин) имени его отца (晉 肅 Jinsu) был омонимом первого символа (進) из Jinshi (進士), название степени, которая была бы ему присвоена, если бы он сдал.[10] Ueki et al. (1999) предполагают, что это был предлог, придуманный соперниками, которые завидовали его поэтическому мастерству, чтобы помешать ему сдать экзамен.[11]
Хан Ю, восхищавшийся его стихами, писал Хуэй Бянь (諱 弁), чтобы побудить его сдать экзамен, но Ли в конечном итоге не добился успеха.[7] Он прослужил всего три года в низшей должности Fenglilang (奉 禮 郎)[7] перед возвращением в родной город.[12]
Болезнь и смерть
У него очень болезненный вид: якобы он был очень худым, имел монобровь, и пусть его ногти отрастут.[7] Ли Хэ умер бедным чиновником низкого ранга в 816 или 817 г.[e] в возрасте 26 или 27 лет.[6][f] В Краткая биография Ли Хэ сообщает, что в час его смерти его посетила фигура в алом, которая сказала ему, что Шангди призвал его на небеса писать стихи.[13]
Имена
Его любезное имя был Чанцзи,[14] и он также известен по сочетанию своей фамилии и любезного имени Ли Чанцзи.[15]
Он был также известен как Guicai (鬼才 «дьявольский талант») в отличие от его болезненного поэтического стиля[грамм] к Ли Бай с Тяньцай (天才 «небесный талант») и Бай Джуйи с Rencai (人才 «человеческий талант»).[16] Этот титул ему присвоили Песня ученый Цянь И (ж) в своей работе Нанбу Синьшу (ж).[17]
Его также называли «Призрак поэзии» (詩 鬼),[18][19] пока Ли Бай был назван "Бессмертный Поэзии »(詩仙) и Ду Фу «Мудрец поэзии» (詩聖).[20]
Поэзия
В истории литературы Ли обычно считается поэтом так называемого Средний Тан период, охвативший конец VIII - начало IX вв.[21] Среди его поэтических влияний был его старший современник Мэн Цзяо и вышеупомянутый Хань Юй.[22] Другими источниками, оказавшими влияние на поэзию Ли, были шаманские элементы Чу Ци и своеобразная поэзия Ли Бай.[22]
Около 240[час] его стихов сохранились.[23] В Новая книга Тан сообщает, что немногие из его стихов сохранились из-за их странности и ранней смерти Ли.[24] Анекдот в Тайпин Гуанджи записывает, что двоюродного брата Ли попросили составить сборник его стихов, но, поскольку он не любил лично Ли, он в конце концов выбросил то, что было собрано в уборной.[24]
Существуют две антологии его стихов: Сборник песен и стихов Ли Хэ (упрощенный китайский : 李贺 歌 诗篇; традиционный китайский : 李賀 歌 詩篇; пиньинь : l hè gē shī piān) и Вай Цзи (Китайский : 外 集; пиньинь : wài jí).[1]
В Краткая биография Ли Хэ описывает его как прилежного поэта, который носил с собой старую парчовую сумку, и когда ему приходили стихи, он записывал ее и клал в этот мешок.[25] Вернувшись домой, он складывал эти строки в стихотворение.[26]
Его стихи уникальны, наполнены фантастическими и необычными образами, поэтому он получил прозвище «Гуйкай» (см. над ).[27] Практически ни одно из его сохранившихся стихотворений не в регулируемый стих форма,[1] и его стихи часто используют неблагоприятные слова, такие как «старение» (Китайский : 老; пиньинь : lǎo) и «смерть» (Китайский : 死; пиньинь : sǐ).[1] В таких стихах, как «Тяньшан яо» и «Мэн тянь», он писал о мирах богов и Будд, вызывающих воспоминания.[1]
夢 天 Традиционный[28] | Менг Тиан Пиньинь[29] | "Небесная мечта" английский перевод[30] |
---|---|---|
|
|
|
Он также дал жуткие описания мира призраков в своих стихотворениях «Цю лай» и «Шэнь сянь цюй».[1] Духовный символизм Ли, использованный в последнем стихотворении, был назван «почти непроницаемым».[31]
«Шэнь сянь цюй» - так называлась популярная народная песня, уходящая корнями еще в Шесть династий период, а стихотворение Ли заимствует название этой песни.[32] Песня возникла в Нанкин область, как ритуальная песня, предназначенная для исполнения во время религиозных церемоний, чтобы вызвать милость богов.[32] Поэма Ли описывает сверхъестественный мир, но это не относится к оригинальной народной песне.[32]
Он часто сочетал в своих стихах цветные и чувственные образы, что можно увидеть в его стихотворениях «Тяньшан яо» (см. Выше) и «Цинь ван инь цзю».[1]
秦王 飲酒 Традиционный[33] | Цин Ван Юн Цзю Пиньинь | "Король Цинь пьет вино" английский перевод[я] |
---|---|---|
|
|
Его поэтический стиль окрестили Чанцзи-ти (упрощенный китайский : 长 吉 体; традиционный китайский : 長 吉 體; пиньинь : чанг джи то) более поздними критиками, после его любезное имя.[34] В Песня комментатор Ян Ю перечислил это как один из отдельных авторских стилей поэзии, которым часто подражали.[35]
Прием
Несколько современных западных и японских критиков, в том числе А. С. Грэм, Наотаро Кудо и Дж. Д. Фродшем утверждали, что поэзия Ли не была широко прочитана до современной эпохи, но это не совсем верно.[24] В опросе 1994 года У Цимин указал, что Ли в досовременном Китае больше подвержен подражанию, чем пренебрежению.[35]
Династии Тан и Сун
Два поэта поколения, следующего за Ли Хэ, Ду Му и Ли Шаньинь отметили Ли в своих прозаических произведениях: предисловие к сборнику стихов Ли и краткая биография Ли соответственно.[36] В частности, предисловие Ду Му рассматривается как доказательство того, что стихи Ли собирались и редактировались в течение нескольких десятилетий после его смерти.[24] внутреннее текстовое свидетельство датирует предисловие 831 годом.[37] Автор Тан Пи Риксиу также писал о стихах Ли Хэ рядом с ли Баем в своей критической работе «Лю Цзао Цян Бэй» (традиционный китайский : 劉 棗強 碑; упрощенный китайский : 刘 枣强 碑; пиньинь : liú zǎo qiáng bēi).[38]
Он также был одним из группы поэтов Тан, часто цитируемых в текстах музыкантов эпохи песни, таких как Чжоу Баньян (1056–1121).[39] Ян Ю, в его работе Цанглан Шихуа, противопоставил Ли более раннему поэту Ли Бай.[l][40] Самое раннее сохранившееся издание стихов Ли было собрано и аннотировано в Династия Южная Сун.[24]
Династии Юань и Мин
Много ши поэты Династия Юань подражал поэтическому стилю Ли.[41] К ним относятся Ченг Тингуи (成 廷 珪),[41] Ян Вэйчжэнь,[42] и Гу Ин (顧 瑛),[43] а также ранний Мин поэт Гао Ци.[44]
В Мин Ученый Ху Инлинь прочитал поэзию Ли в политическом смысле как «тона разрушенного государства» и признал, что поэтический стиль Ли был особенно влиятельным в последние годы различных династий.[35]
Династия Цин
Популярность поэзии Ли резко возросла с конца Мин до середины нашей эры.Цин династии.[35] В этот период появилось множество недавно аннотированных сборников стихов Ли, и его поэзия широко подражалась.[35] Ученый Ван Ци написал пятитомный комментарий на свои стихи.[45]
Примерно в серединеДинастия Цин Однако поэзия Ли начала терять популярность у литературного истеблишмента. Антолог Шен Дэцянь включил скудные десять стихов Ли в свое влиятельное произведение Танши Бекаи Цзи .[46] Шен очень критически относился к склонности своих современников подражать поэзии Ли.[35] Поэзия Ли также явно отсутствовала в Триста стихотворений Тан, судья поэтических вкусов в конце Цин - начале ХХ века.[35]
Современная эра
Вместе с Ли Бай и Ли Шаньинь Ли Хэ был одним из "Трех Лис" (三 李) восхищаются Мао Зедун.[47] В 1968 г. Роджер Уотерс рок-группы Пинк Флойд заимствовал строки из стихов Ли для создания текста песни "Установите элементы управления для Сердца Солнца ".[48]
В своей статье о Ли для Тюгоку Бункаши Дайдзитэн, Японский китаевед Казуюки Фукадзава назвал его «представителем поэта Среднего Тан».[м][7] По мнению французского китаеведа Франсуа Жюльен Поэзия Ли Хэ была повторно включена в китайский литературный канон «в конце девятнадцатого века ... [когда] ... западные представления о романтизме [позволили] китайцам пересмотреть этого поэта, позволив символизму его стихов говорить наконец, освобождая свой воображаемый мир от бесконечных поисков инсинуаций ».[49] Пол В. Кролл в своей главе о танской поэзии для Колумбийская история китайской литературы, назвал Ли «[т] он самым эксцентричным поэтом Тан, возможно, во всей китайской поэзии», и окрестил его «китайцем. Малларме "за его почти непостижимый поэтический стиль и использование образов.[31]
Примечания
- ^ 李賀 , 字長 吉 , 宗室 鄭王 之後。 以是 不應 進士 , 韓愈 為之 諱 辨》 , 賀 竟不 試 敏捷 , 尤 長於 歌 文思 體 勢 , 如崇 巖 峭壁 , 萬 仞 崛起 , 文士 從而 效 之 , 無能 仿佛 者。 其 , 至於 雲 韶 樂 工 諷誦。 補 太常 寺 律 郎 時 年 二十 四。
- ^ 李賀 字長 吉 , 系 出 鄭 王後。 七歲 能 , 韓愈 、 皇甫 湜 過 家 家 , 使 賀 賦詩 輒 就 如 素 構 自 高 過 , 大驚 , 自是 有名。 為人 纖瘦 , 通 眉 長 , 能 疾 書。 每 旦 日出 弱 馬 , 從小 奚 奴 , 背 錦囊 遇 所得 , 書 中。 未始 先 立題 然後 為 詩 , 如 它 人 牽 合。 及 暮 歸 , 足 成 大醉 、 弔喪 日 率 如此。 過 不甚 省。 母 使 婢 中 , 見 所 ,曰 : 「是 兒 要 嘔出 心 乃 已 耳 以 父 名 晉 肅 , 不肯 進士 , 愈 為 作 辨 , 然 卒 就 就 舉。 辭 尚 奇詭 , 驚 邁 , 絕 去翰墨 畦 逕 , 當時 無能 效 者。 樂府 韶 諸 工 皆 合 之 絃管 協 律 郎 , , 年 二 與 游 者 權 璩 、 楊敬 , 每 著 ,時 為 所 取去。 賀 亦 早 世 , 故 者 鮮 焉。
- ^ Ueki et al. (1999, стр. 110) дают «790?», Хантингтон (2001, параграф 46), Ногучи (1994) и Цифровой дайдзисен дают 790, в то время как Араи (1959, стр. 5), Фукадзава (2013, стр. 1219), Гото (2002, стр. 71), Кай и Хигаси (2010, стр. 833), Британика Кокусай Дай-Хяккаджитен, Мировая энциклопедия и Дайджирин Дай 791.
- ^ Ногучи (1994) и Британика Кокусай Дай-Хяккаджитен назовите его родной город Чангу (昌 谷).
- ^ Ueki et al. (1999, стр. 110) дают «816?», Хантингтон (2001, параграф 46), Ногучи (1994) и Цифровой дайдзисен дают 816, в то время как Араи (1959, стр. 5), Фукадзава (2013, стр. 1219), Гото (2002, стр. 71), Кай и Хигаси (2010, стр. 833), Британика Кокусай Дай-Хяккаджитен, Мировая энциклопедия и Дайджирин дать 817.
- ^ Ueki et al. (1999, с. 111), Ногучи (1994) и Мировая энциклопедия укажите возраст 27 лет на момент смерти.
- ^ Хантингтон (2001, параграф 46) приписывает причину прозвища, которое она переводит как «призрачный талант», «его стихам о разрозненных и фантастических мирах».
- ^ Фукадзава (2013, с. 1220) приводит цифру 244.
- ^ Этот перевод частично основан на современном японском толковании стихотворения в Араи и Такахаши (1984, стр. 41–42).
- ^ Текст изменен здесь, поскольку Араи и Такахаши (1984, стр. 40-41) считают 鵝 é как ошибка писца.
- ^ В текст здесь внесены изменения в соответствии с Вэньюань Инхуа, вслед за Араи и Такахаши (1984, с. 41); то Цюань Танши имеет 清 琴.
- ^ 人言 太白 仙 才 、 長 吉 鬼才 不然。 太白 天仙 之 詞 、 長 吉 鬼仙 之 詞 耳。
- ^ 中 唐 を 代表 す る 詩人 (тюто о дайхё суру шидзин).
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм Фукадзава 2013, п. 1220.
- ^ Morise 1975, п. 480, примечание 1; Фукадзава 2013, п. 1220; Конецō 2005, п. 1.
- ^ Morise 1975, п. 480, примечание 1; Фукадзава 2013, п. 1220; Ногучи 2001 .
- ^ а б Morise 1975, п. 480, примечание 1.
- ^ Вада 2001, п. 52-53.
- ^ а б c Фродшем 1983.
- ^ а б c d е ж Фукадзава 2013, п. 1219.
- ^ а б c Morise 1975, п. 480, примечание 2.
- ^ Ueki et al. 1999 г., п. 110; Всемирная энциклопедия 1998 г.; Мипедия 1996; Цифровой Daijisen 1998.
- ^ Ueki et al. 1999 г., стр. 110–111; Фукадзава 2013, п. 1219.
- ^ Ueki et al. 1999 г. С. 110–111.
- ^ Ueki et al. 1999 г., п. 111.
- ^ Фукадзава 2013, п. 1219; Ногучи 1994; Хинтон 2014, п. 319.
- ^ Ueki et al. 1999 г., п. 101; Фукадзава 2013, п. 1219; Ногучи 1994; Кай и Хигаши 2010, п. 833; Всемирная энциклопедия 1998 г.; Britannica Kokusai Dai-Hyakkajiten 2014; [[#CITEREF |]] ; Дайджирин 2006 г.; Цифровой Daijisen 1998.
- ^ Всемирная энциклопедия 1998 г.; Дайджирин 2006 г..
- ^ Ueki et al. 1999 г., п. 111; Кай и Хигаши 2010, п. 833.
- ^ Ueki et al. 1999 г., п. 111; Араи 1959 г., п. 5.
- ^ Тунг 2014, п. 143.
- ^ "李贺 故里 文化 旅游 开发 项目" В архиве 2017-02-04 в Wayback Machine 2012-03-12
- ^ Сугитани 2014, п. 46.
- ^ Ueki et al. 1999 г., п. 101; Фукадзава 2013, п. 1219; Ногучи 1994; Всемирная энциклопедия 1998 г.; Britannica Kokusai Dai-Hyakkajiten 2014; Мипедия 1996; Дайджирин 2006 г.; Цифровой Daijisen 1998; [[#CITEREF |]] .
- ^ а б Хинтон 2014, п. 318.
- ^ Кай и Хигаши 2010, п. 833.
- ^ а б c d е Wu 1998, п. 228.
- ^ Ueki et al. 1999 г., п. 111; Хинтон 2014, п. 319.
- ^ Хинтон 2014, п. 319.
- ^ Фукадзава 2013 С. 1219–1220.
- ^ «Запись китайского текстового проекта» 夢 天'". Китайский текстовый проект. Получено 2017-02-21.
- ^ Поэзия Nook Вход «Мэн Тиан».
- ^ Хинтон 2014, п. 322.
- ^ а б Кролл 2001, пункт 88.
- ^ а б c Араи 1959 г., п. 178.
- ^ "Запись китайского текстового проекта 秦王 飲酒". Китайский текстовый проект. Получено 2017-02-25.
- ^ Фукадзава 2013, п. 1220; Zeitlin 2007, п. 75.
- ^ а б c d е ж грамм Zeitlin 2007, п. 75.
- ^ Кролл 2001, пункт 88; Хинтон 2014, п. 318.
- ^ Вада 2001, п. 51.
- ^ Араи 1959 г., п. 6.
- ^ Сарджент 2001, пункт 21.
- ^ Получил 2002 С. 71–72.
- ^ а б Линн 2001, пункт 9.
- ^ Линн 2001, пункт 10; Wixted 2001, пункт 9.
- ^ Линн 2001, пункт 11.
- ^ Wixted 2001, пункт 22.
- ^ Грэм 1971, п. 568.
- ^ Брайант 2001, пункт 11.
- ^ Ся 2001, п. 78.
- ^ Сайт на китайском, японском, вьетнамском и монгольском языках Отсылки к классической китайской поэзии в Pink Floyd.
- ^ Жюльен 2004, п. 73.
Процитированные работы
- Араи, Кен (1959). Тюгоку Шидзин Сэншу 14: Ри Га (на японском языке). 1. Токио: Иванами Шотен.
- Араи, Кен; Такахаши, Кадзуми (1984). Синшу Тюгоку Шидзин Сэншу 5: Ри Га, Ри Шоин (на японском языке). 1. Токио: Иванами Шотен.
- "Ли Хэ (Ри Га на японском языке)". Британика Кокусай Дай-Хяккаджитен (на японском языке). Encyclopdia Britannica, Inc. 2014. Получено 2017-01-28.
- Брайант, Дэниел (2001). «Глава 22: Поэзия восемнадцатого - начала двадцатого веков». В Майр, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-10984-9.
- "Ли Хэ (Ри Га на японском языке)". Дайджирин (на японском языке). Сансейдо. 2006. Получено 2017-01-30.
- "Ли Хэ (Ри Га на японском языке)". Daijisen (на японском языке). Shogakukan. 1998. Получено 2017-01-30.
- Эндо, Сэйки (15 апреля 2005 г.). «Гафу Бунгаку Шидзё ни океру Ри Га но Ичи:« Фузан Такаши »ни мотодзуку косацу» (PDF). Токио Дайгаку Тюгокуго Тюгоку Бунгаку Кенкюсицу Кийо (на японском языке). Токийский университет. 8 (1): 1–24. Архивировано из оригинал (PDF) 2 февраля 2017 г.. Получено 2017-01-30.
- Фродшем, Дж. Д. (1983). Стихи Ли Хэ (790-816). 1. Сан-Франциско: North Point Press. ISBN 0-86547-084-7.
- Фукадзава, Казуюки (2013). "Ли Хэ (Ри Га на японском языке) ». В Одзаки, Юичиро; Тикуса, Масааки; Тогава, Йошио (ред.). Тюгоку Бункаши Дайдзитэн 中国 文化史 大事 典 (на японском языке). 1. Токио: Тайсукан Сётэн. С. 1219–1220. ISBN 978-4469012842.
- Гото, Юрий (2002). Ри Га «Кисен» ницуите но итикосацу: Ри Хаку «Тенсен» то но хикаку кара (PDF) (Тезис). Осакский университет. стр. 71–85. Получено 2017-01-28.
- Грэм, А.С. (1971). «Новый перевод китайского поэта: Ли Хо 李 賀». Вестник школы востоковедения и африканистики. Лондонский университет. 34 (3): 560–570. Дои:10,1017 / с0041977x0012854x. JSTOR 613902.
- Грэм, А. С. (1977). Классика пингвинов: Стихи Позднего Тан. 1. Группа пингвинов.
- Хинтон, Дэвид (2014). Классическая китайская поэзия: антология. 1. Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN 1-46687-322-1.
- Хантингтон, Рания (2001). «Глава 6: Сверхъестественное». В Майр, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-10984-9.
- Жюльен, Франсуа (2004). Объезд и доступ: стратегии смысла в Китае и Греции. 1. ISBN 1-890951-11-0.
- Кай, Кацудзи; Хигаси, Хидетоши (2010). ""Банто Годай но Бунгаку Хихё, Шорон "Якучу (дзё)". Фукуока Дайгаку Дзинбун Ронсо (на японском языке). Университет Фукуока. 42 (3): 821–842. Получено 2017-01-30.
- Кролл, Пол В. (2001). «Глава 14: Поэзия династии Тан». В Mair, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-10984-9.
- Линн, Ричард Джон (2001). "Глава 18: Монголо-юаньский классический стих (Ши) ". В Mair, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-10984-9.
- Мориз, Тошизо (1975). «Ри Га (791–817): Шин То Сё кан 203». В Огаве, Тамаки (ред.). Тодай но Шидзин: Соно Дэнки. Токио: Тайсукан Сётэн. С. 477–484.
- "Ли Хэ (Ри Га на японском языке)". Mypaedia (на японском языке). Hitachi. 1996.
- Ногучи, Кадзуо (1994). "Ли Хэ (Ри Га на японском языке)". Энциклопедия Nipponica (на японском языке). Shogakukan. Получено 2017-01-29.
- Сарджент, Стюарт (2001). "Глава 15: Цзы". В Mair, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-10984-9.
- Сугитани, Сидзука (10 марта 2014 г.). Тюгоку Тодай Бунгаку Кенкю: Ко Сё, Ко Кокен, Рю Син'ун о чушин ни (PDF) (Кандидат наук.). Кумамото: Кумамото университет.
- Дун, Хунг-мин (30 сентября 2014 г.). Сакухо-фукуси Дзё Хоко: "Хоши Рюкю-ши" но бунсеки о чусин ни (PDF) (Кандидат наук.). Нишихара: Университет Рюкюса. Архивировано из оригинал (PDF) 4 февраля 2017 г.
- Уэки, Хисаюки; Уно, Наото; Мацубара, Акира (1999). «Шидзин - Ши но Сёгай (Ри Га)». В Мацуура, Томохиса (ред.). Канши-но Дзитен 漢詩 の 事 典 (на японском языке). 1. Токио: Тайсукан Сётэн. С. 110–113. OCLC 41025662.
- Вада, Хиденобу (28 апреля 2001 г.). "Ri Ga to iu shijin-z: Ri Shin" Ri Ga Shō Den "to Ri Ga no monogatari". Очаномидзу Джоши Дайгаку Дайгаку Тюгоку Бунгаку Кайхо (на японском языке). Университет Очаномидзу. 20 (1): 50–68. Архивировано из оригинал на 2017-09-17. Получено 2017-09-17.
- Уикстед, Джон Тимоти (2001). «Глава 19: Поэзия четырнадцатого века». В Mair, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-10984-9.
- "Ли Хэ (Ри Га на японском языке)". Мировая энциклопедия (на японском языке). Хейбонша. 1998 г.. Получено 2017-01-29.
- Ву, Фушэн (1998). «Глава 3 (примечание 8)». Поэтика декаданса: китайская поэзия южных династий и эпохи позднего Тан. 1. Олбани: SUNY Press. п. 228. ISBN 9780791437513.
- Ся, банда (декабрь 2001 г.). "Нихон Рейхо Нюмон no chūkaku to chūkū: Nitchū no reihō, kannen no hikaku no ichidanmen (3) " (PDF). Рицумейкан Кокусай Кенкю (на японском языке). Университет Рицумейкан. 14 (3): 71–87. Получено 2017-01-29.
- Цейтлин, Джудит Т. (2007). «Голос призрака». Призрачная героиня: призраки и гендер в китайской литературе седьмого века. 1. Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 9780824830915.
дальнейшее чтение
- Мак Кроу, Дэвид (1996). "Висящий на волоске: Девиантные закрытия Ли Хэ". Китайская литература: очерки, статьи, обзоры (CLEAR). Университет Висконсина. 18: 23–44. Дои:10.2307/495624. JSTOR 495624.
- Ногучи, Кадзуо (29 марта 1980 г.). "Ри Га Шин Аши" (PDF). Хоккайдо Дайгаку Бунгакубу Кийо (на японском языке). Университет Хоккайдо. 28 (2): 107–169.
- Ту, Го-цзин (1979). Ли Хо. Бостон: Туэйн.
внешняя ссылка
- Книги Цюань Танши на Китайский текстовый проект которые включают сборник стихов Ли Хэ:
- биография
- Работы Хэ Ли в Проект Гутенберг
- Работает Хэ Ли или о нем в Интернет-архив