Откровение 18 - Revelation 18
Откровение 18 | |
---|---|
← Глава 17 Глава 19 → | |
Откровение 13: 16-14: 4 на Папирус 47 с третьего века. | |
Книга | Книга Откровения |
Категория | Апокалипсис |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 27 |
Откровение 18 это восемнадцатая глава Книга Откровения или Апокалипсис Иоанна в Новый Завет из Христианин Библия. Книгу традиционно относят к Иоанн апостол,[1][2] но точная личность автора остается предметом научных дискуссий.[3] В этой главе описывается падение Вавилон Великий.[4]
Текст
Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 24 стиха.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы, среди прочего:[5][а]
- Codex Sinaiticus (330-360)
- Александринский кодекс (400-440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (около 450; дошедшие до нас стихи 3-24)
Падение Вавилона: голос ангела (18: 1–3)
Крик ангела о суде над Вавилоном - это расширение крика в Откровение 14: 8.[7]
Стих 1
- После этого я увидел другого ангела, сходящего с небес, имеющего великую власть, и земля озарилась его славой.[8]
«Другой ангел»: один из нескольких ангелов, отличающихся друг от друга в Книге Откровения (ср. Откровение 10: 1; 19: 6, 15, 17; Откровение 15: 1 и т. Д.).[9] Иезекииль 43: 2 «Земля сияла славой Бога Израилева» здесь переводится более буквально, чем в Септуагинта.[10]
Стих 2
- И он сильно закричал сильным голосом, сказав, что Вавилон великий пал, пал и стал жилищем дьяволов, пристанищем всяких нечистых духов и клеткой всякой нечистой и ненавистной птицы.[11]
Перекрестная ссылка: Исайя 21: 9, Откровение 14: 8
- «Дьяволы»: перевод с Древнегреческий: δαιμονίων, Daimonin, "демоны",[12] сравнить с Марка 1:34, Луки 11:24, также Исаии 13: 20-22; Исайя 34: 13-15.[13]
- "Держи" и "клетка ": переводятся с того же греческого слова φυλακὴ, филаке,[12] "сильное место",[9] что больше похоже на "тюрьма "(не" крепость "), как и в 1 Петра 3:19.[10]
Падение Вавилона: глас с неба (18: 4–20)
В этой части записаны слова, произнесенные голосом с небес, упомянутым в стихе 4.[7]
Стих 8.
- Поэтому ее бедствия придут в один день - смерть, плач и голод. И она будет сожжена огнем, потому что силен Господь Бог, судящий ее.[14]
- «В один день»: означает «внезапный и подавляющий поворот», например, «в день страшного суда» (ср. Матфея 24: 37–42 ).[9]
Стихи 11-16.
11 И купцы земли будут плакать и рыдать о ней; ибо товары их уже никто не покупает:
Это «плач купцов»[15] казалось бы, основан на жалобе на торговцев Шина в Иезекииль 27: 1-36. Английский теолог Генри Алфорд отмечает, что «Рим никогда не был и не может быть крупным торговым городом» и что это описание «лучше всего подходит для Лондон чем в Рим ».[16]12 Товары из золота и серебра, и драгоценных камней, и из жемчуга, и виссона, и пурпура, и шелка, и червленого цвета, и из всего дерева твоего, и всякие сосуды из слоновой кости, и всякие сосуды из самого драгоценного дерева и из латуни, и из железа, и из мрамора,
13 и корицу, и благовония, и мази, и ладан, и вино, и масло, и тонкую муку, и пшеницу, и зверей, и овец, и коней, и колесницы, и рабов, и души человеческие.
14 И плоды, которых вожделела душа твоя, отошли от тебя, и все, что было изящно и красиво, отошло от тебя, и ты уже не найдешь их.
15 Купцы сие, которые разбогатели от нее, будут стоять вдали от страха ее мучений, рыдая и рыдая,
16 и говоря: горе великий город, который был одет в виссон, пурпуровую и червленую шерсть, украшенный золотом, драгоценными камнями и жемчугом! [17]
- Это «плач купцов» [18] казалось бы, основан на жалобе на торговцев Шина в Иезекииль 27: 1-36. Английский теолог Генри Алфорд отмечает, что «Рим никогда не был и не может быть большим торговым городом» и что это описание «лучше всего подходит для Лондон чем в Рим ».[19]
Стих 17.
Ибо в один час такое огромное богатство сошло на нет. И все капитаны кораблей, и все корабли, и матросы, и все, кто торговал морем, стояли вдали,[17]
Стих 18.
И закричали, когда увидели дым от ее горения, говоря: что город похож на этот великий город![17]
Стих 19.
- Они бросали пыль на свои головы и кричали, рыдая и рыдая, и говорили: «Увы, увы, этот великий город, в котором все, у кого были корабли на море, разбогатели от его богатства! Ибо за один час она опустеет ».[20]
- «Они посыпали свои головы пылью»: подобно «мореплавателям из-за Тира» (Иезекииль 27:30 ) люди делают жест, который обычно используется в трауре или «в несчастных и несчастных обстоятельствах, обозначающих беспорядок, замешательство и унижение» (ср. Иисуса Навина 7: 6; Иов 2:12 ).[21]
- «Увы, увы! Этот великий город»: по сравнению с Откровение 18:10, 16 ), оплакивая город, который когда-то был таким великим, теперь пылает.[21]
Стих 20.
Радуйтесь о ней, небеса и святые апостолы и пророки; ибо Бог отомстил ей за тебя.[17]
Падение Вавилона: голос другого ангела (18: 21–24)
Символическое пророчество о падении Вавилона здесь смоделировано, как в Книге Иеремии (51:63–64 ).[7]
Смотрите также
- Книга Даниила
- Иисус Христос
- Видение Иоанном Сына Человеческого
- Имена и титулы Иисуса в Новом Завете
- Вавилонская блудница
- Связанный Библия части: Иеремия 51, Захария 12, Откровение 4, Откровение 6, Откровение 13, Откровение 14, Откровение 15, Откровение 16, Откровение 17
- Пророчество в Церкви адвентистов седьмого дня
Примечания
- ^ Книга Откровения отсутствует в Кодекс Ватикана.[6]
Рекомендации
- ^ Дэвидс, Питер H (1982). Я Говард Маршалл и Уорд Гаске (ред.). Комментарий к Новому Международному греческому Завету: Послание Иакова (Ред. Ред.). Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans. ISBN 0802823882.
- ^ Эванс, Крейг А (2005). Крейг А. Эванс (ред.). Комментарии к библейскому знанию: Иоанн, Евреям-Откровение. Колорадо-Спрингс, Колорадо: Виктор. ISBN 0781442281.
- ^ Ф. Л. Кросс, Оксфордский словарь христианской церкви, (Нью-Йорк: Oxford University Press, 1997), 45
- ^ Бокхэм 2007, п. 1289.
- ^ Эллиотт, Дж. К. «Откровения аппаратной критики Книги Откровений: как текстовая критика может помочь историкам». Ежеквартальный обзор Union Seminary 63, нет. 3-4 (2012): 1-23.
- ^ Коптская энциклопедия Клермонта, Кодекс Ватикана, по состоянию на 29 сентября 2018 г.
- ^ а б c Бокхэм 2007, п. 1301.
- ^ Откровение 18: 1 NKJV
- ^ а б c Exell, Joseph S .; Спенс-Джонс, Генри Дональд Морис (редакторы). О «Откровении 18». В: В Комментарий кафедры. 23 тома. Первая публикация: 1890 г. Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ а б Кембриджская Библия для школ и колледжей. Откровение 18. По состоянию на 28 апреля 2019 г.
- ^ Откровение 18: 2 KJV
- ^ а б Анализ греческого текста: Откровение 18: 2. Библия
- ^ Винсент, Марвин Р. (1886) Исследования слов Нового Завета Винсента, "Откровение 18". Hendrickson Publishers. Интернет-Архив священных текстов. Библейский хаб.
- ^ Откровение 18: 8 NKJV
- ^ Мейер, Х., Комментарий Мейера NT на Откровение 18, по состоянию на 7 декабря 2018 г.
- ^ Цитируется по Meyer, H., Комментарий Мейера NT на Откровение 18, по состоянию на 7 декабря 2018 г.
- ^ а б c d Кэрролл, Роберт; Прикетт, Стивен, ред. (1611-01-01), «Библия», Библия: официальная версия короля Якова, Издательство Оксфордского университета, Дои:10.1093 / oseo / instance.00016818, ISBN 978-0-19-953594-1
- ^ Мейер, Х., Комментарий Мейера NT на Откровение 18, по состоянию на 7 декабря 2018 г.
- ^ Цитируется по Meyer, H., Комментарий Мейера NT на Откровение 18, по состоянию на 7 декабря 2018 г.
- ^ Откровение 18:19 NKJV
- ^ а б Изложение всей Библии Джона Гилла - Откровение 18:19
Источники
- Баукхэм, Ричард (2007). «81. Откровение». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 1287–1306. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.
внешняя ссылка
- Откровение 18 Библия Короля Иакова - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Библия онлайн на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на Библейский портал (NKJV, NIV, NRSV и др.)