Золотой мяч и другие истории - The Golden Ball and Other Stories
Иллюстрация на суперобложке первого издания в США | |
Автор | Агата Кристи |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр | Детектив короткие истории |
Издатель | Додд, Мид и компания |
Дата публикации | 1971 |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке) |
Страницы | 280 первое издание, твердая обложка) |
ISBN | 055335065X |
Предшествует | Немезида |
С последующим | Слоны могут помнить |
Золотой мяч и другие истории сборник рассказов, написанный Агата Кристи и впервые опубликовано в США Додд, Мид и компания в 1971 г.[1][2] в выпуске по цене 5,95 доллара.[2] В нем пятнадцать рассказов. Рассказы были взяты из Тайна Листердейла, Собака смерти и Проблема в заливе Полленса и другие истории.
Краткое содержание сюжета
Тайна Листердейла
Миссис Сент-Винсент - благородная женщина, живущая в стесненных условиях со своими сыном и дочерью Рупертом и Барбарой. После того, как финансовые спекуляции ее мужа пошли не так, он умер, и они были вынуждены покинуть дом, который принадлежал их семье на протяжении многих поколений. Сейчас они живут в комнатах в пансионате (который видел лучшие времена) и из-за такой обстановки не могут принимать людей того же класса и воспитания. Руперт только начал работать в городе с прекрасными перспективами, но на данный момент лишь с небольшим доходом. Прошлой зимой Барбаре понравилась поездка в Египет со своим более богатым двоюродным братом и оплаченная ею. В этой поездке она встретила молодого человека по имени Джим Мастерсон, который заинтересован в ухаживании за ней, но его бы оттолкнули, если бы он увидел их стесненные обстоятельства. Просматривая «Морнинг пост», миссис Сент-Винсент видит объявление о сдаче в аренду дома в Вестминстере, меблированного и с номинальной арендной платой. Хотя она думает, что у нее мало шансов на то, чтобы позволить себе дом, она идет к агентам дома, а затем к самому дому, и сразу же берется за дом и приятно удивляется очень низкой арендной плате. Агенты предлагают ей дом в аренду на шесть месяцев. Барбара в восторге, но Руперт вызывает подозрения - дом принадлежал лорду Листердейлу, который исчез восемнадцать месяцев назад и предположительно появился в Восточной Африке, снабдив своего кузена, полковника Карфакса, доверенностью. Они забирают дом, и за ними стильно ухаживает Квентин, дворецкий, зарплата которого выплачивается имением лорда Листердейла, как и зарплата двух других слуг. На столе регулярно появляется вкусная еда. Его регулярно присылают из загородной резиденции его светлости, Королевского Шевиота - старый обычай.
Через три месяца миссис Сент-Винсент очень счастлива в доме, и Джим сделал предложение Барбаре. Руперт все еще питает свои подозрения и в некоторой степени убежден, что Листердейл не в Африке, но, возможно, был убит, а его тело спрятано в доме. Руперт также подозревает, что Квентин был участником любого заговора. Руперт отправляется в отпуск на мотоцикл, и он оказывается рядом с Королевским Шевиотом. Заметив кого-то, кто похож на Квентина, он спрашивает человека, который говорит ему, что его на самом деле зовут Квентин; был дворецким лорда Листердейла; но ушел на пенсию в усадьбу некоторое время назад. Руперт приводит настоящего дворецкого в Лондон и противостоит фальшивому. Настоящий дворецкий говорит изумленной семье Сент-Винсента, что на самом деле подделка - это сам лорд Листердейл. Его светлость объясняет, что, стыдясь своей эгоистичной жизни, он инсценировал свое переезд в Африку и с тех пор проводил время, помогая таким людям, как Сент-Винсенты, жизнь которых превратилась в нечто вроде попрошайничества. За последние несколько месяцев он влюбился в миссис Сент-Винсент и теперь предлагает жениться на довольной даме.
Девушка в поезде
Джордж Роуленд - слегка распутный молодой человек, который зависит от богатого дядюшки как в содержании, так и в работе в семейной городской фирме. Раздраженный ночными кутежами племянника, дядя увольняет его. Раздраженный, в свою очередь, своим дядей, Джордж планирует уйти из дома. Отказавшись от амбициозных планов поехать в колонии, Джордж решает вместо этого отправиться на поезде из Ватерлоо в место, которое он видит в путеводителе ABC под названием Замок Роуленда, где, как он уверен, феодальные жители встретят его с распростертыми объятиями. Он счастливо один в вагоне первого класса, когда девушка прыгает в поезд, умоляя спрятаться. Джордж рыцарски прячет ее под сиденьем поезда, прежде чем усатый иностранец появляется в окне и «требует» обратно свою племянницу. Джордж вызывает охранника платформы, который задерживает иностранца, и поезд уходит.
Девушка представляется как Элизабет, но говорит Джорджу, что не может дать ему объяснения своих действий. На следующей станции она выходит из поезда. Говоря с Джорджем через окно, она замечает мужчину с небольшой темной бородкой дальше по платформе, садящегося в поезд, и говорит Джорджу следить за ним и охранять пакет, который она передает ему.
Джордж следует за бородатым мужчиной до Портсмута, бронирует номер в том же коммерческом отеле и внимательно за ним наблюдает. Он знает, что есть другой, рыжеволосый мужчина, внимательно наблюдающий за ними обоими. Он следует за бородатым мужчиной, который быстро прогуливается по улицам, что приводит их обоих обратно в отель без каких-либо признаков свидания. Джордж задается вопросом, заметил ли бородач, что за ним наблюдают. Его подозрения усиливаются, когда рыжеволосый мужчина возвращается в отель, похоже, тоже после ночной прогулки. Его замешательство усиливается, когда в отель звонят двое иностранцев и спрашивают Джорджа (хотя и называют его «лорд Роуленд»), куда делась великая герцогиня Анастасия Катонская, маленькое балканское государство. Младший из двух мужчин становится агрессивным, но Джорджу удается подчинить его с помощью джиу-джитсу. Двое мужчин уходят, угрожая.
Той ночью Джордж наблюдает за чернобородым мужчиной, который прячет небольшой пакет за плинтусом в ванной. Вернувшись в свою комнату, Джордж обнаруживает, что пакет, который дала ему Элизабет, исчез из укрытия под подушкой. После завтрака сверток вернулся в его комнату, но, наконец исследуя его содержимое, Джордж находит только коробку с обручальным кольцом внутри. Он слышит от горничной, что она не может получить доступ к комнате чернобородого мужчины, и решает получить доступ через парапет за окном. Он приходит к выводу, что мужчина сбежал через пожарную лестницу незадолго до того, как услышал шум изнутри гардероба и, исследуя, подвергся нападению изнутри рыжеволосым мужчиной. Последний называет себя детективом Джарролдом из Скотланд-Ярда. Чернобородого мужчину звали Марденберг, он был иностранным шпионом, который скрывал за плинтусом планы обороны Портсмутской гавани. Его сообщница - молодая девушка, и Джордж задается вопросом, могла ли это быть Элизабет? Он едет обратно в Лондон, когда читает о тайной свадьбе великой герцогини Анастасии Катонской и лорда Роланда Гая. На следующей станции Элизабет садится в поезд и объясняет Джорджу происходящее. Она была приманкой для Анастасии, чтобы сбить с толку своего дядю, который выступал против романтики, а чернобородый мужчина и пакет были просто уловкой, чтобы отвлечь Джорджа - другое обручальное кольцо можно было легко достать, а Джорджа - приключения со шпионом были замечательным совпадением. Джордж понимает, что Элизабет на самом деле сестра лорда Гая. Он делает ей предложение. Его дядя будет рад, что он женится на аристократии, а родители Елизаветы с пятью дочерьми будут рады, что она выходит замуж ради денег. Она соглашается.
Мужество Эдварда Робинсона
Эдвард Робинсон - молодой человек, находящийся под контролем своей невесты Мод, которая не желает торопиться с браком, пока его перспективы и доход не улучшатся. В душе он романтик, желающий быть властным и суровым, как люди, о которых он читает в романах. Несколько стремительный по характеру, он участвует в соревновании и получает первый приз в размере 500 фунтов стерлингов. Он не говорит об этом Мод, зная, что она будет настаивать на том, чтобы деньги были разумно вложены в будущее, и вместо этого использует их для покупки небольшого двухместного автомобиля. В канун Рождества, в отпуске после работы клерком, он уезжает за город. Остановившись темным вечером у Devil's Punch Bowl, он выходит из машины, чтобы полюбоваться видом, и совершает короткую прогулку. Он возвращается к своему автомобилю и едет обратно в Лондон, но по пути, лезя в дверной карман за глушителем, он вместо этого находит бриллиантовое ожерелье. В шоке он понимает, что, хотя это та же машина, что и у него, это не та же машина. По совпадению, после прогулки он сел не в ту машину и уехал. Он возвращается к чаше для пунша, но его машина уехала. Продолжая поиски, он находит в машине, которую он ведет, записку, в которой говорится о встрече с кем-нибудь в местной деревне в десять часов. Он выполняет задание и встречает красивую женщину в вечернем платье и плаще, которая думает, что его зовут Джеральд. Сказав ей, что его зовут Эдвард, ее не бросила ошибка, и в разговоре выяснилось, что брата «Джеральда» зовут Эдвард, но она не видела его с шести лет. Она садится в машину, но быстро понимает, что Эдвард только недавно научился водить машину, и сама садится за руль. Она рассказывает Эдварду историю о том, как она и «Джимми» успешно украли ожерелье у богатой женщины по имени Агнес Ларелла. Она отвозит его в лондонский особняк, где дворецкий расставляет для него вечерние платья, а дама отвозит их в Ritson's - ночной клуб богатых и знаменитых. Он пьет коктейли и танцует с дамой, которую он узнает, это леди Норин Эллиот, известная светская дебютантка, и кража ожерелья на самом деле была попыткой охоты за сокровищами, по правилу, что «украденный» предмет должен носить публично. в течение одного часа, чтобы получить приз. Когда Эдвард и леди Норин покидают ночной клуб, настоящий Джеральд появляется в машине Эдварда и также показывает, что Эдвард не тот, за кого Норин думала. Эдвард торопливо забирает свою машину и собирается уехать, когда Норин умоляет его «заняться спортом» и дать ей ожерелье, чтобы она могла его вернуть. Он делает это и получает в ответ страстный поцелуй.
На следующий день Эдвард приезжает в дом Мод в Клэпхэме. Он с радостью признает, что выиграл конкурс и купил машину, и говорит ей, что собирается жениться на ней в следующем месяце, несмотря на ее возражения. Мод очень восхищена своим новым властным женихом и соглашается.
Джейн в поисках работы
Джейн Кливленд, молодая женщина двадцати шести лет, нуждается в работе. Ее финансовое положение ненадежно, она живет в ветхом пансионате. Просматривая столбец вакансий Daily Leader, она не находит ничего примечательного, но в личной колонке она видит рекламу молодой женщины ее возраста, телосложения и роста, которая хорошо имитирует и говорит по-французски. Она идет по указанному адресу и является одной из многих девушек, выстраивающихся в очередь, чтобы ответить на объявление. Добравшись до последней шестерки, иностранный джентльмен берет у нее интервью и просит пойти в отель Харриджа и спросить графа Стрептича. Представившись там в соответствии с инструкциями, Джейн снова берет интервью у графа, а затем представляет некрасивую даму средних лет по титулу принцессы Попоренской, которые оба заявляют, что она подходит. Они спрашивают Джейн, не возражает ли она против перспективы опасности, на что она отвечает, что нет. Наконец, Джейн знакомят с великой княгиней Полиной Остравской, изгнанной из своей страны после коммунистической революции. Джейн внешне и окраской похожа на Великую княгиню, хотя она немного меньше по росту. Джейн объясняют, что великая герцогиня является целью покушений со стороны людей, которые свергли и убили ее семью, и что они хотят, чтобы Джейн действовала для нее в качестве приманки в течение следующих двух недель, когда она находится в Великобритании и должна присутствовать. несколько благотворительных акций. Джейн соглашается, и ей дают деньги на проживание в соседнем отеле Blitz (под вымышленным именем мисс Монтрезор из Нью-Йорка) и на покупку платья, которое она наденет, когда она следует за Великой герцогиней на мероприятия, во время которых они будут менять платья, когда они подозревают неизбежность похищения или убийства. Джейн предлагает ярко-красное платье, которое контрастирует с платьем великой герцогини, которое она выбрала для благотворительного базара в Орион Хаус в десяти милях от Лондона, и что она будет носить сапоги на высоком каблуке, чтобы скрыть разницу в росте.
Через три дня базар проходит. Его главная особенность заключается в том, что каждая из ста женщин из общества жертвует по одной жемчужине, которая на следующий день будет продана с аукциона. Настоящая Великая Княгиня объявляет базар открытым и встречает там людей. Когда приходит время уходить, они с Джейн меняются платьями в боковой комнате, и Джейн уезжает в дом герцогини - до них дошли новости о том, что убийцы предпримут попытку вернуться в дом Харриджа. Джейн возвращается с принцессой Попоренской, когда шофер ведет их по боковой дороге по неизвестному и уединенному маршруту, останавливает машину и держит двух женщин с пистолетом. Они находятся в пустом доме, в котором они заперты. Вскоре обеим женщинам дают тарелки супа, которые Джейн ест, но принцесса отказывается. Джейн внезапно засыпает ...
На следующий день Джейн просыпается. Она одна в доме и по необъяснимым причинам снова в своем красном платье. Она находит в доме газету, в которой говорится, что благотворительный базар задержали девушка в красном платье и трое других мужчин. Они украли жемчуг и скрылись. Было обнаружено, что девушка в красном платье останавливалась в отеле Blitz под именем мисс Монтрезор из Нью-Йорка - Джейн понимает, что ее подставила банда похитителей драгоценностей. Она слышит кого-то в саду и находит молодого человека, который приходит в себя после того, как потерял сознание. Он и Джейн обмениваются историями, и молодой человек рассказывает, что был на базаре и был озадачен, когда увидел, что великая княгиня входит в комнату в туфлях на низком каблуке и выходит в туфлях на высоком каблуке. Он последовал за ней в пустой дом и увидел, что подъехала вторая машина с тремя мужчинами и женщиной в красном платье. Вскоре эта женщина вышла в платье герцогини, и все, кроме Джейн, похоже, ушли, но когда молодой человек пошел на расследование, он был нокаутирован. Они внезапно осознают, что рядом находится другой мужчина и слушает их. Он представился как детектив-инспектор Фаррелл, и, подслушав рассказы, которые рассказали эти двое, ему все стало ясно; и он понимает, что на самом деле произошло во время ограбления на базаре, и что Джейн невиновна. Молодой человек рассказывает, что, увидев Джейн на базаре, он влюбился в нее ...
Плодотворное воскресенье
Дороти Пратт, горничная, наслаждается воскресной поездкой на дешевой старой машине со своим молодым человеком Эдвардом Палгроувом. Они останавливаются у придорожного фруктового ларька и покупают корзину фруктов у продавца, который с ухмылкой говорит им, что они получают больше, чем стоит их денег. Остановившись у ручья, они сидят у дороги, чтобы съесть фрукты и читают в выброшенной воскресной газете о краже рубинового ожерелья стоимостью пятьдесят тысяч фунтов. Спустя мгновение они находят на дне корзины вот такое ожерелье! Эдвард шокирован и напуган зрелищем, видя возможность ареста и заключения, но Дороти видит возможность новой и лучшей жизни от продажи драгоценностей до «забора». Эдвард шокирован предложением и требует, чтобы она передала их, что она неохотно делает.
На следующий день Дороти связывается с Эдвардом. Она пришла в себя после бессонной ночи и понимает, что они должны вернуть ожерелье. Возвращаясь тем вечером с работы офисным клерком, Эдвард читает в газете последние новости об ограблении драгоценностей, но это еще одна смежная история, которая привлекает его внимание. В ту ночь он встречает Дороти и показывает ей вторую историю - об успешном рекламном трюке, в котором в одной из пятидесяти проданных корзин фруктов будет имитация ожерелья. К их обоюдному облегчению, они понимают, что не являются обладателями украденного ожерелья.
Золотой мяч
Джордж Дандас уволен своим дядей с работы за слишком много свободного времени. Его обвиняют в том, что он не ухватился за «золотой шар возможностей». Прогуливаясь по городу, его останавливает светская девушка Мэри Монтрезор в своей дорогой туристической машине, которая проезжает мимо Гайд-парка и спрашивает Джорджа, хотел бы он жениться на ней или нет. Несколько отвлеченный безрассудным вождением Мэри, он ответил утвердительно, когда увидел газетные купюры, в которых говорилось, что Мэри должна выйти замуж за герцога Эджхиллского. Мэри, похоже, не заинтересована в своих обязательствах и предлагает им поехать в деревню и найти жилье. Идя вместе с ней, Джордж соглашается. Направляясь на юго-запад, они замечают дом на краю холма, который нравится Мэри, и отправляются на разведку. Мэри заявляет, что они будут предлагать всем присутствующим, что они думали, что это принадлежало «миссис Пардонстенджер», чтобы скрыть свои расследования. Заглянув в окна, к ним подходит дворецкий, который, кажется, не удивлен псевдонимом Мэри, и приглашает их в дом. Оказавшись внутри, к ним быстро обращаются мужчина и женщина. Мужчина достает револьвер и говорит Джорджу и Мэри подняться наверх под дулом пистолета. Наверху лестницы Джордж внезапно сопротивляется и сильно нокаутирует мужчину. Джордж за то, чтобы связать человека, но Мэри умоляет его выйти из дома, что они и делают, Джордж забирает с собой револьвер. Оказавшись в машине, он проверяет ружье и с удивлением обнаруживает, что оно не заряжено. Мэри признается, что дом принадлежит ей, и ситуация, в которой они оказались, была поставлена ею как испытание для любого будущего мужа и того, как он инстинктивно отреагирует, чтобы защитить ее от опасности. Все пока не прошли испытание. Пара в доме была нанята ею для этой цели, мужчиной был Руби Уоллес, киноактер. Поскольку Джорджу сделали предложение и он прошел тест, он предлагает получить специальную лицензию на свадьбу. Однако Мэри хочет, чтобы он опустился на согнутое колено, что Джордж отказывается сделать, говоря ей, что это унизительно. Когда они приезжают в Лондон, он умудряется поскользнуться на банановой кожуре, когда выходит из машины, тем самым становясь на одно колено. Джорджу нравится возвращаться к дяде и говорить ему, что он женится на богатой молодой светской девушке - он ухватился за золотой мяч!
Изумруд раджи
Джеймс Бонд, молодой человек, отдыхает на фешенебельном прибрежном курорте со своей девушкой Грейс. Они соблюдают приличия возраста, проживая в отдельных помещениях. Он живет в дешевом пансионе, а она поселилась в первоклассном отеле Esplanade на фасаде здания, где, как она обнаружила, останавливаются друзья - Клод Сопуорт и три его сестры. Почти при каждой возможности Грейс обращается с Джеймсом довольно бесцеремонно, и еще одна возникает, когда Клод предлагает всем искупаться в море. У Esplanade есть собственные кабинки для переодевания на пляже, которые Джеймсу, как иногороднему, запрещено использовать. Поэтому ему приходится оставлять своих «друзей» и использовать общественные хижины, у которых длинные очереди. Он рискует и использует незапертую частную хижину, принадлежащую одной из больших частных вилл на курорте. После купания в море Джеймс снова переодевается в свою одежду, которую оставил в хижине, но не присоединяется к Грейс или остальным на обед, так как он обиделся на ее насмешки по поводу дешевых брюк, которые он носит. Обедая в темном кафе, Джеймс с изумлением обнаруживает в кармане большой изумруд. Читая рассказы в еженедельной газете курорта, он не сомневается, что это принадлежит радже Марапутны, который живет на частной вилле лорда Эдварда Кэмпиона, и что, когда он снял купальную одежду, он надел не те брюки (пляжная хижина принадлежащий лорду Кэмпиону). Выйдя из кафе, он видит газетные купюры, в которых говорится, что изумруд раджи был украден. Удивляясь, почему в пляжной хижине вообще оставили бесценный изумруд, он возвращается в хижину, чтобы переодеться обратно в свои брюки, когда его внезапно останавливает человек, который показывает ему свой значок и идентифицирует себя как детектив-инспектор Меррилес. Скотланд-Ярда, идущего по следу изумруда. Джеймс арестован и утверждает, что изумруд находится у него на квартире. Полицейский везет его туда, но по дороге они проезжают полицейский участок, и Джеймс внезапно хватает мужчину и сам кричит в полицию, утверждая, что Меррилис забрал его карман. Полиция обыскивает Меррилис и находит изумруд, который спрятал там Джеймс. Джеймс, в свою очередь, оказывается обвиняемым, но прибывает лорд Кэмпион и идентифицирует Меррилиса как Джонса, его подозреваемого камердинера. Чего Джеймс не говорит лорду Кэмпиону, так это того, что значок, который ему показал Меррилис, был значком велосипедного клуба, к которому, по совпадению, принадлежит и Джеймс. Лорд Кэмпион приглашает Джеймса на свою виллу на обед, приглашение, которое он с радостью принимает, также пользуется возможностью отклонить нерешительное приглашение от Грейс и братьев и сестер Сопвит в процессе.
Лебединая песня
Мадам Паула Назоркофф, известное, но темпераментное оперное сопрано, находится в Лондоне на короткое время. Ее менеджер, мистер Коуэн, организовал пять выступлений в Ковент-Гарден, а также одно выступление в Альберт-холле, а также выступление мадам Баттерфляй в частном театре в замковом доме лорда и леди Растонбери, где будут присутствовать члены королевской семьи. Имя кажется знакомым мадам Назоркофф, и она понимает, что прочитала его в иллюстрированном журнале, который все еще находится с ней в ее номере отеля Ritz. Просматривая его, она сразу же перестает пренебрегать этой идеей, но настаивает на том, чтобы спектакль был изменен на «Тоску». Мистер Коуэн слышит ее бормотание: «Наконец-то, наконец - после всех этих лет».
Подготовка к дню в доме лорда Растонбери идет хорошо, пока синьор Роскари, исполняющий партию Скарпиа, внезапно не заболевает. Леди Растонбери вспоминает, что ближайший сосед - Эдуард Бреон, французский баритон на пенсии, и уезжает, чтобы попросить его вмешаться в последний момент. Он соглашается и возвращается. В холле замка он вспоминает прошлые выступления Тоски, которые он слышал, заявляя, что лучший из них был более двадцати лет назад молодой девушкой по имени Бьянка Капелли. Однако она была глупа, поскольку была влюблена в мужчину, связанного с Каморрой, и умоляла Бреона использовать свое влияние, чтобы спасти свою жизнь, когда он был приговорен к смерти. Бреон заявляет, что ничего не сделал для этого человека, поскольку он этого не стоил, и после казни Капелли поступил в монастырь. Бланш, дочь Растонбери, наблюдает за мистером Коуэном, когда Назорков утверждает, что как русская она не такая непостоянная.
Спектакль проходит хорошо, приглашенные зрители благодарны. Второй акт достигает апогея, когда персонаж Тоски наносит удар Скарпиа. После того, как занавес опускается, выскакивает один из рабочих сцены и вызывают врача. Назорков, очевидно, была настолько увлечена ее выступлением, что действительно ударила Бреона. Бланш знает другое, и она рассказывает, как она поняла, что Назорков на самом деле был Капелли, который годами ждал своей мести человеку, позволившему умереть ее возлюбленному - история Тоски ожила. Когда полиция забирает Назоркова, она цитирует еще одну строчку из оперы - «La commedia einite!». ("Шоу закончилось").
Собака смерти
Уильям П. Райан, американский журналист, обедает с другом по имени Анструтер, когда он слышит, что последний собирается навестить свою сестру в Фолбридже, Корнуолл, в ее доме под названием «Трин». Райан слышал об этом месте и рассказывает историю недавней Первой мировой войны, когда он услышал о попытке немцев захватить монастырь во время похищения Бельгии. Как только солдаты вошли в здание, оно взорвалось, убив всех. Было доказано, что у солдат не было взрывчатых веществ, и впоследствии, разговаривая с местными жителями, Райану рассказали об одной из монахинь, обладающих чудесными способностями: она сбила с неба удар молнии, разрушивший монастырь и убивший немцев. От здания остались только две стены, на одной из которых была пороховая отметина в виде гигантской собаки. Это напугало местных крестьян, которые после наступления темноты избегали этого района. Упомянутая монахиня выжила и отправилась с другими беженцами в «Трин» в Корнуолле, и Анструтер подтверждает, что его сестра в то время принимала некоторых бельгийцев. В Корнуолле Анструтер узнает от своей сестры, что монахиня Мария Анжелика все еще находится в этом районе. У нее постоянные галлюцинации, и ее изучает новый местный молодой врач по имени Роуз, который намеревается написать монографию о ее состоянии. Анструтер встречает Роуз и убеждает его позволить ему встретиться с молодой монахиней.
Она находится в интернате с участковой медсестрой. Она рассказывает о своих снах, но когда Анструтер рассказывает ей историю, которую он услышал от Райана, она была потрясена, осознав, что то, что она считала своим сном, было правдой - о том, чтобы обрушить на немцев «Пса смерти», когда они подошли к алтарь. Она болтает о «Городе кругов» и «Людях Кристалла», и когда они покинули ее, Роза говорит Анструтеру, что он слышал, как она упоминала кристаллы раньше, а в предыдущем случае он достал кристалл и показал его ей, чтобы проверить ее реакцию. Она ахнула: «Тогда вера все еще жива!»
На следующий день молодая монахиня говорит Анструтер, что она чувствует, что кристалл является символом веры, возможно, второго Христа, и что вера существует на протяжении многих столетий. Роуз пробует тест на словесные ассоциации, в котором Мария Анжелика ссылается на знаки, а шестой знак - разрушение. Анструтер начинает беспокоиться об интересе Роуз к этому делу, подозревая нечто большее, чем чисто медицинские мотивы. Некоторое время спустя Анструтер получает письмо от монахини, в котором она выражает свои опасения перед Роуз и говорит, что доктор пытается получить ее силы, перейдя к шестому знаку. В тот же день он узнает от сестры, что и Роза, и монахиня мертвы. Оползень снес коттедж на склоне скалы, в котором они находились, а обломки на пляже имеют форму гигантской собаки. Он также слышит, что богатый дядя Роуз умер той же ночью от удара молнии, хотя в этом районе не было штормов, а след от ожога на нем необычной формы. Вспоминая комментарии Мари Анжелик, Анструтер задается вопросом, приобрела ли Роуз древние (или, возможно, будущие?) Силы кристалла, но не смогла их должным образом контролировать, что привело к его собственной смерти. Его опасения подтверждаются, когда он получает записи Роуз, в которых подробно описываются его попытки стать сверхчеловеком с «Силой смерти» в руках.
Цыганка
Дики Карпентер разрывает свою недавнюю помолвку с Эстер Лоз и признается в причинах Макфарлейну, суровому шотландцу, невесте Рэйчел Лоз, младшей сестры Эстер. Дики, бывший военно-морской флот, испытывал отвращение к цыганам с детства, когда ему начали сниться повторяющиеся сны, в которых он оказывался в данной ситуации и внезапно ощущал присутствие. Когда он смотрел вверх, там стояла и смотрела на него цыганка. Внезапное появление этой женщины всегда нервировало его, хотя только через несколько лет после того, как начались эти сны, он встретил настоящего цыгана. Это произошло на прогулке в Нью-Форест, и она предупредила его, чтобы он не шел по определенному пути. Он проигнорировал ее, и деревянный мост, по которому он переходил, сломался под его весом, отбросив его в быстро бегущий поток внизу и почти утопив.
Эти случаи вернулись к нему, когда он вернулся в Англию и начал встречаться с семьей Лоз. На одном званом обеде он увидел женщину по имени Алистер Хауорт, которую он, казалось, видел собственными глазами с красным шарфом на голове, как цыганка из его мечты. Он гулял с ней по террасе после обеда, и она предупредила его, чтобы он не возвращался в дом. Он сделал это и обнаружил, что влюбляется в Эстер Лоз. Неделю спустя они обручились, а через две недели он снова заметил миссис Хаворт, которая еще раз предупредила его. Он снова проигнорировал ее, и в ту же ночь Эстер заявила, что, в конце концов, она не любит его. Причина, по которой он теперь доверяет Макфарлейну, заключается в том, что ему предстоит обычная операция, и ему показалось, что он увидел в одной из медсестер в больнице изображение миссис Хаворт, которая предупредила его, чтобы он не продолжал операцию.
Впоследствии Дикки умирает во время операции, и какой-то импульс заставляет Макфарлейн пойти навестить миссис Хауорт в ее дом в болоте. Там он с удивлением обнаруживает, что ее муж не совсем подходит такой эффектной женщине, как она. Эти двое идут по болотам, и миссис Хаворт говорит Макфарлейну, что у него тоже второе зрение. Для доказательства она просит его посмотреть на камень, и ему кажется, что он видит пустоту, наполненную кровью. Она говорит ему, что это древний жертвенный камень, и у него было собственное видение. Она признается, что вышла замуж за своего мужа, потому что увидела какое-то знамение, нависшее над ним, и хотела предотвратить это. Она также говорит Макфарлейну, что они больше не встретятся.
Решив бросить вызов судьбе, Макфарлейн на следующий день возвращается из своей гостиницы в коттедж Хауорта и обнаруживает, что женщина мертва. Она выпила что-то ядовитое, решив, что это ее тонизирующее средство, а ее муж вне себя от горя. Вернувшись в его трактир, хозяйка рассказывает ему истории о давно ушедших привидениях, замеченных на болоте, в том числе о моряке и цыгане. Макфарлейн задается вопросом, пойдут ли они снова.
Лампа
Миссис Ланкастер арендует пустой дом, расположенный на площади в старинном кафедральном городе. Подозрительно относясь к крайне низкой арендной плате, она правильно догадывается, что в доме обитают привидения, и подталкивает агента к подробностям. Он неохотно рассказывает ей версию истории, которую слышал, о человеке по имени Уильямс, живущем там около тридцати лет назад со своим маленьким сыном. Уильямс приехал в Лондон на день и, будучи разыскиваемым человеком, был арестован полицией и заключен в тюрьму. Его маленький сын был оставлен на произвол судьбы в доме, но умер от голода. История гласит, что иногда можно услышать рыдания мальчика, ожидающего возвращения отца.
Вскоре миссис Ланкастер переезжает в дом со своим пожилым отцом, мистером Уинберном, и своим жизнерадостным маленьким сыном Джеффри. Мистер Уинберн знает, что в доме обитают привидения, и слышит еще один звук шагов по лестнице, следующий за своим внуком. Ему также снится тревожный сон, что он находится в городе, в котором нет никого, кроме детей, которые умоляют его узнать, «привел ли он его». Кроме того, он подслушивает слуги, сплетничающие о детском плаче. Несколько не обращая на это внимания, Джеффри, тем не менее, спрашивает свою пораженную мать, может ли он поиграть с маленьким мальчиком, которого он иногда видит наблюдающим за ним, но миссис Ланкастер резко останавливает все эти разговоры. Через месяц Джеффри начинает болеть, и даже его мать начинает слышать рыдания другого маленького мальчика, с которым они, кажется, живут в одном доме. Врач признается своему деду, что они мало что могут сделать, поскольку легкие Джеффри никогда не были сильными. Однажды ночью Джеффри умирает, и его мать и дед внезапно слышат звук радостного смеха другого ребенка и удаляющиеся звуки двух пар шагов. У маленького мальчика наконец-то появился товарищ по играм.
Странная история сэра Артура Кармайкла
Dr Edward Carstairs, a noted psychologist, is called in to investigate the case of Sir Arthur Carmichael, a young man of twenty-three who woke up the previous morning at his estate in Herefordshire with a totally changed personality. Carstairs travels down there with a colleague called Dr Settle, who tells him that he feels that the house could be haunted, and that this phenomenon has connections with the case. The household consists of Sir Arthur, his stepmother, Lady Carmichael, his half-brother of eight years of age, and a Miss Phyllis Patterson to whom Arthur is engaged to be married. As their horse carriage comes up the drive, they see Miss Patterson walking across the lawn, and Carstairs remarks on the cat at her feet which provokes a startled reaction from Settle.
Going into the house, they make the acquaintance of Lady Carmichael and Miss Patterson, and again Carstairs causes a reaction when he mentions seeing the cat. They then see their patient and observe his strange behaviour – sitting hunched, without speaking, then stretching and yawning and drinking a cup of milk without using his hands.
After dinner that night, Carstairs hears a cat meowing, and this sound is repeated during the night outside his bedroom door, but he is unable to find the animal in the house. The next morning he does spy the cat from the bedroom window as it walks across the lawn and straight through a flock of birds which seem oblivious to its presence. He is further puzzled when Lady Carmichael insists that there is no cat in their home. Talking to a footman, Carstairs is informed that there used to be a cat, but it was destroyed a week ago and buried in the grounds. There are further appearances of this apparition, and they realise that it is targeting Lady Carmichael. Carstairs even dreams of the cat the following night: in the dream, he follows it into the library and it shows him to a gap in the volumes on the bookshelf. The next morning, Carstairs and Settle find that there is a book missing from that very spot in the room, and Carstairs glimpses the truth later on in the day when Sir Arthur jumps off his chair when he spots a mouse, and crouches near the wainscoting, waiting for it to appear.
That night, Lady Carmichael is badly attacked in her bed by the ghostly creature, and this prompts Carstairs to insist that the body of the dead cat be dug up. It is, and he sees that it is the very creature that he has spotted several times, and a smell shows that it was killed by prussic acid.
Several days pass, as Lady Carmichael starts to recover, until one day Sir Arthur falls into the water of the lake. Pulled out onto the bank, he is first thought that to be dead, but he comes round and he has also recovered his personality, but he has no recollection of the intervening days. The sight of him gives Lady Carmichael such a shock that she dies on the spot, and the missing book from the library is found – a volume on the subject of the transformation of people into animals. The inference is that lady Carmichael used the book to put Sir Arthur's soul into the cat, then killed it to ensure that her own son would inherit the title and estate. As stated at the beginning of the story, Carstairs later died, and his notes containing the details of the case were subsequently found.
The Call of Wings
Millionaire Silas Hamer and East-End Parson Dick Borrow, after having dinner with their friend Bertrand Seldon, discuss how they are completely opposite in nature, yet both contentedly happy. Hamer is economically happy because he has risen from his poverty-ridden background and built up a fortune, whereas Borrow is spiritually happy because he aids the poor. The two go their separate ways home, and on his way Silas witnesses a homeless man being hit by a bus and killed. Thinking he could have saved the man, Silas goes home mentally troubled.
Before he goes through his front door, he hears a legless piper playing a tune that he feels lifts him off the ground in joy. Having heard this tune for several days before falling asleep, he thinks that he floats around his bedroom with joy, witnessing amazing scenes of red sand, and a completely new colour that he nicknames Wing Colour. However, every time something pulls him back to the ground, causing him physical pain. He talks to his friend Seldon about it, to which the nerve-specialist replies he should talk to the piper and ask about the music.
Silas confronts the piper, and demands to know who he is. In response, the piper draws a picture of the faun god Pan (who has goat's legs) playing his pipes on a rock, and saying "They were evil", implying that the piper is the god Pan, who had his legs cut off to appear human. Now addicted to the music, Silas feels that his wealth is the only thing stopping him from reaching true happiness. In response, he donates all of his money to Dick Borrow, so that he can help the whole of East London. Deciding to get the train home, Silas waits and the platform with a homeless man. The man, in a drunken stupor, walks to the edge and accidentally falls off as the train is about to arrive. Remembering the man hit by a bus, Silas pulls the man off the tracks and throws him onto the platform, himself falling onto the tracks in the process. Before he is killed, he briefly hears a piper playing.
Цветок Магнолии
Рядом с собакой
История публикации
- 1971, Dodd Mead and Company (New York), Hardcover, 280 pp
- 1972, Книги Dell, Paperback, 235 pp
Рекомендации
- ^ John Cooper and B.A. Pyke. Detective Fiction – the collector's guide: Second Edition (Page 88) Scholar Press. 1994 г. ISBN 0-85967-991-8
- ^ а б Американская дань Агате Кристи
внешняя ссылка
- Золотой мяч и другие истории на официальном сайте Агаты Кристи